Bamadaba bamanankan daɲɛgafe / dictionnaire du Corpus bambara de référence
A-Z ɲíni Fr (i) *
ɛ ɔ ɲ ŋ ̀ ́ ̌ ̂ ɲíni!

F - f

fá→̌→ 47

n. 1 • plein, action de remplir. Syn : fáli.

2 • suffisant, satiété.

3 • capacité, contenance. Syn : jɔ̀jiri dàga fá yé jòli yé ? quelle est la contenance du canari ?

fá→̌→ 666→n : 1→v-v : 1

v. 1 • remplir, rassasier. Syn : dálafa, kùnmɔ, láfa, lábɔ, wàsa. í ká bònya, ò yé né fá ton cadeau m'a comblé (de joie) à fálen à ní ná il respire la santé.



Bɔ̀ɔrɔ` fáa-rá « le sac a été rempli » - Bɔ̀ɔrɔ` fárá « déchire le sac ! »
voyelles courtes/longues 2-8
paires minimales

2 • bien accomplir. Syn : dákala à y'í jɔ̀yɔrɔ fá il a bien accompli sa fonction.

3 • combler, satisfaire, assouvir. Syn : láwàsa, màfá, ládiya, nímisiwàsa, sáwa, ɲɛ̀, ɲɛ́fa, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́wàsa.

4 • être imbu de sa personne.

Fà→̌→n.prop : 6

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

fà→̌→ 109

n. 1 • folie. Syn : cáwucawu, kùnnafɛn, ngánagana.

2 • rage. fà bɔ́ à ɲɛ́na damer le pion à, donner fil à retordre.

fà→̌→ 1106

n. 1 • père. Syn : fàcɛ, lé án bɛ́ fà lá nous sommes de même père.

2 • oncle paternel. Syn : bìnaa, bìnɔgɔkɛ, dénfa, lámɔfa.

3 • ancêtres. (au pluriel).

fáa→̌→ 4 Voir entrée principale : fága. Variante : fwá.

n. 1 • grande jarre.

2 • poêle à frire. (pour les beignets (autrefois en poterie)). Ní í ká sɔ́nnifɛn yé fɛ́n jíranta yé fága lá (lé 2,7) si c'est une offrande cuite à la poêle.

fàa→̌→ 219→n : 25→v-v : 1 Voir entrée principale : fàga.

v. 1 • tuer, abattre, sacrifier. Syn : npàgi, pìripaago, yálon (bétail).

2 • éteindre. (feu, lumière, courant ...)

3 • abroger. (loi ...)

fàa→̌ Voir entrée principale : fàga.

v. forger. (or, argent ...)

fàa→̌→ 1 Voir entrée principale : fànga. Variantes : fàgan; fàan; fwàn Syn : sé.

n. 1 • force, puissance, efficacité. Syn : bárikamaya, fàamaya, sébaaya, sétigiya, yíriwa. fànga bɛ́ ntúra nìn ná ce taureau est fort kèguya ká fìsa fànga yé mieux vaut la ruse que la force.

2 • règne, pouvoir. Syn : dàlilu, séko, sémako, sénna sɔ́rɔdasi yé fànga tà l'armée a pris le pouvoir.

3 • administration. Syn : bìro, bónda, fàngabulon, kúbe.

fáaba→̌→ 108Litt : ( grande.jarre *augmentatif ) Variante : fágaba.

n. capitale, grand centre. Syn : fàamadugu Bàmakɔ, Màli fáaba kɔ́nɔ... dans Bamako, la capitale du Mali.

fàabaa→̌→ 2Litt : ( tuer *agent occasionnel ) Variantes : fàgabaga; fàabaga.

n. assassin, sacrificateur. Syn : mɔ̀gɔfagala, jírisɔnna, kántigɛla, mùrukalatigi, sɔ́nnikɛla.

fàabaga→̌Litt : ( tuer *agent occasionnel ) Voir entrée principale : fàabaa. Variante : fàgabaga.

n. assassin, sacrificateur. Syn : jírisɔnna, kántigɛla, mùrukalatigi, sɔ́nnikɛla.

fàafɛn→̌→ 1Litt : ( tuer chose ) Variante : fàgafɛn.

n. 1 • instrument pour tuer.

2 • victime à tuer.

fáala→̌→ 1

n. grand vent froid. fáala bɛ́ bàraden pɛ́rɛn le "faala" fait éclater les calebasses.

fàala→̌

n. veillée. Syn : sìɲɛna, sùmu (des jeunes filles, surtout pour filer le coton; la coutume existe encore au Fuladugu). fàala bɔ́ faire la veillée.


fàlá « bas-fond » - fàalá « veillée de jeunes filles »
voyelles courtes/longues 2-1
paires minimales

fàale→̌

n. marteau de forgeron. (sans manche). Syn : kába.

fàali→̌→ 15Litt : ( tuer *nom d'action ) Variante : fàgali.

n. meurtre, action de sacrifier. Syn : mɔ̀gɔfagali, mɔ̀gɔfaga.

fàama→̌→ 494

n. 1 • roi, gouverneur, commandant de cercle. Syn : dùgumasa, jàmanatigi, màsakɛ, màsa, gɔfɛrɛnɛrɛ, kúmandan, màramɔgɔ (pouvoir administratif).

2 • puissant, riche. Syn : bàana, bólotatigi, fɛ́ntigi, kòlontigi, nàfolotigi, sétigi fàama les officiels, les autorités.

fàamabaara→̌→ 3Litt : ( roi travail )

n. corvée. Syn : dègun, díyagoyabaara.

fàamaboloma→̌Litt : ( roi bras *comme de )

n. homme de confiance d'un puissant.

fàamadugu→̌→ 6Litt : ( roi terre )

n. capitale, siège administratif. Syn : fáaba.

fàamakunbɛn→̌Litt : ( roi rencontre-accueil [ tête accord ] )

n. réception officielle. (du président, du gouverneur ... avec participation du peuple).

fàamalamɔgɔ→̌→ 6Litt : ( roi *nom de lieu homme )

n. fonctionnaire. Syn : fɔnkisɔnɛri (personne au service du pouvoir).

Fàamanjɛ→̌

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

fàamaya→̌→ 3Litt : ( roi *abstractif )

n. 1 • puissance. Syn : bárikamaya, fànga, sébaaya, sétigiya, yíriwa.

2 • richesse. Syn : bàanaya, fɛ́ntigiya, fɛ́n, nàfolotigiya, nàfolo.

3 • royauté.

fàamaya→̌Litt : ( roi *abstractif )

v. rendre puissant. Syn : sétigiya fɔ́lɔfɔlɔ, sɛ̀gɛn tùn b'á lá, sísan, à fàamayara autrefois, il était dans la misère, maintenant le voilà riche.

fàamu→̌→ 6 Source : ar: fahm = id.

n. compréhension. Syn : fàamuyali, fàamuya, fáranfasiya à fàamu mán gó ce n'est pas difficile à comprendre.

fàamu→̌→ 197 Source : ar.

v. comprendre. Syn : dɔ́n, fàamuya, fáranfasi, láfàamuya, lásɔ̀rɔ, mɛ́n, sídɔn á tɛ́ nìn ntàlen fàamu wá ? vous ne comprenez pas ce proverbe ?

fàamubali→̌Litt : ( comprendre *participe privatif )

ptcp. incompréhensible. nìn jàma mín bɛ́ kúma fàamubali fɔ́ ce peuple au parler incompréhensible (Is 33, 19) (à la langue impénétrable).

fàamuya→̌→ 84Litt : ( compréhension *abstractif ) Source : ar:

n. compréhension, intelligence vive. Syn : fàamuyali, fàamu, fáranfasiya fàamuya bɛ́ kàrisa lá un tel est intelligent.

fàamuya→̌→ 121→n : 2Litt : ( comprendre *abstractif ) Source : ar. faxm.

v. comprendre, se familiariser. Syn : dɔ́n, fàamu, fáranfasi, láfàamuya, lásɔ̀rɔ, mɛ́n, sídɔn án kà ɲɔ́gɔn fàamuya ! comprenons-nous bien !

fàamuyabaga→̌→ 2Litt : ( comprendre [ comprendre *abstractif ] *agent occasionnel )

n. connaisseur, spécialiste. Syn : kódɔnna, sóma ntòlatan fàamuyabaga yé kɔ̀lɔsili dámadɔ kɛ́ les spécialistes du football ont fait un certain nombre d'observations (kb 2/06 p 11).

fàamuyalen→̌→ 20Litt : ( comprendre [ comprendre *abstractif ] *participe résultatif )

ptcp. compétent. (personne très instruite, / avertie, compétente, qualifiée, érudit, savant). mɔ̀gɔ fàamuyalen 67 kúmana másalakun nìnnu kàn 67 spécialistes ont parlé sur ces sujets (kb 1/06 p 2). Note : du : mògò fàamùyàlen : averti, compétent, qualifié

fàamuyali→̌→ 51Litt : ( comprendre [ comprendre *abstractif ] *nom d'action )

n. compréhension. Syn : fàamuya, fàamu, fáranfasiya sísan, ò làada cáman dábilara, ò bɛ́ sɔ̀rɔ fàamuyali fɛ̀ maintenant, on a abandonné beaucoup de ces coutumes,c'est dû à une (meilleure) compréhension (des choses).

fàan→̌ Voir entrée principale : fànga. Variantes : fàgan; fàa; fwàn Syn : sé.

n. 1 • force, puissance, efficacité. Syn : bárikamaya, fàamaya, sébaaya, sétigiya, yíriwa. fànga bɛ́ ntúra nìn ná ce taureau est fort kèguya ká fìsa fànga yé mieux vaut la ruse que la force.

2 • règne, pouvoir. Syn : dàlilu, séko, sémako, sénna sɔ́rɔdasi yé fànga tà l'armée a pris le pouvoir.

3 • administration. Syn : bìro, bónda, fàngabulon, kúbe.

Fáanɛ→̌ Voir entrée principale : Fánɛ. Variante : Fáne.

n.prop. NOM.CL.

fàanna→̌ Voir entrée principale : fwàn.

v. 1 • découvrir. (enlever ce qui couvre). máaɲɔ fwàn enlever l'enveloppe de l'épi de maïs.

2 • déshabiller. fìni fwàn kà bɔ́ à kɔ́ lá enlever sa chemise.

fàantan→̌→ 13Litt : ( force *privatif )

adj. 1 • pauvre. Syn : séntan, bólolandɔgɔ, bólolankolon, bólomandɔgɔ, bólontan, cógontan, dábarajɛ, kánnakolon, kɔ̀libaatɔ, mìsikinɛ, tántan, tɛ́gɛlankolon, dɛ́sɛbaatɔ, sɛ̀gɛnbaatɔ.

2 • impuissance.

fàantan→̌→ 180Litt : ( force *privatif )

n. 1 • pauvre. Syn : bólokolon, bólolankolon, bólomandɔgɔ, bólontan, dábarajɛ, fɛ́nntan, kánnakolon, tántan, tɛ́gɛlankolon, dɛ́sɛbaatɔ, sɛ̀gɛnbaatɔ fàantan bòdingɛ ká dùn le pauvre a le ventre (rectum) vide (dicton).

2 • impuissance. Syn : dɛ́sɛ, kùlusijalabana, mùsotere, séntanya.

fàantanden→̌→ 5Litt : ( pauvre [ force *privatif ] enfant )

n. fils de pauvre.

fàantanjamana→̌→ 15Litt : ( pauvre [ force *privatif ] pays )

n. pays pauvre, pays sous-développé. Syn : sɛ̀gɛbaatɔjamana Note : kb 12/04 p.5

Fàantannjɛ→̌→n.prop : 1

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

fàantanya→̌→ 67Litt : ( pauvre [ force *privatif ] *abstractif )

n. pauvreté. Syn : bólodɛsɛ, bólolankolonya, bólomandɔgɔya, dɛ́sɛ, séntanya, sɛ̀gɛn, tɛ́gɛlankolonya fàantanya bònyana cógo ó cógo... si grande que soit la pauvreté.

fàantanya→̌Litt : ( pauvre [ force *privatif ] *abstractif )

v. appauvrir. Syn : bólolankolonya, tɛ́gɛlankolonya.

fáari→̌

adv. brusquement, en plein. Syn : cáwu, páro. mùsokɔrɔnin wúlila k'ù bɛ́ɛ kántigɛ fáari la sorcière s'est levé et les a tous égorgés à wúlila fáari k'í jɔ̀ il s'est levé tout d'un coup.

fàari→̌→ 2

v. balayer, rafler. Syn : fúran, kɔ́rɔfuran, sàalo, yálon.

fàaro→̌ Variante : fàarɔ.

n. génie des eaux, nymphe. Syn : jíden (du Niger).

fàarɔ→̌ Voir entrée principale : fàaro.

n. génie des eaux, nymphe. (du Niger).

fáasi→̌→ 11

intj. parfaitement. Syn : cɔ́, kójugu, njɔ́ fáasi ! tout à fait ! parfaitement !

fáatu→̌→ 28 Variante : fátu Source : ar: fat = passer.

v. mourir. Syn : bán, bìn, dátunu, kɔ́sègin, sómayɛlɛma, tó, ɲɛ́tunu, sà, sósègin.

fáatuli→̌→ 4Litt : ( mourir *nom d'action ) Variante : fátuli.

n. décès. Syn : bánni.

Fáatumata→̌ Variante : Fatumata.

n.prop. NOM.F. (nom féminin).

fábaatɔ→̌Litt : ( remplir *agent occasionnel *statif )

adj. gavé, rassasié.

fábali→̌Litt : ( remplir *participe privatif )

ptcp. insatiable, non rempli.

Fàbilen→̌

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

Faboli→̌ Voir entrée principale : Fàbori.

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

fàbolo→̌Litt : ( père branche )

n. génération des pères.

fàbonya→̌Litt : ( père grosseur [ grand *en verbe dynamique ] )

n. cadeau fait au père de la fiancée.

Fàbori→̌ Variante : Faboli.

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

Fàbu→̌

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

Fabugu→̌→n.prop : 22

n.prop. TOP, Fabougou. (village, région de Ségou).

Fabula→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Faboula. (village, cerce de Yanfolila, région de Sikasso; un gisement d'or).

fàbulonda→̌Litt : ( père porte.du.vestibule [ antichambre bouche ] )

n. 1 • clan. Syn : síbolo.

2 • famille. Syn : bùlonda, dénbaya, kɔ́lɛ, kɔ́mɔgɔ, wólo, gà.

fàburama→̌Litt : ( père )

n. (plantes herbacées introduites). 1 • plante Coleus blumei. Catégorie : labi. (---> 40 cm / 1 m (plante ornementale)).

2 • plante Coleus dysentericus. Catégorie : labi. (à tubercules ovoïdes courts).

Facana→̌→n.prop : 5

n.prop. TOP, Fatiana. (village, commune de Fana, cercle et région de Koulikoro).

fàcɛ→̌→ 13Litt : ( père mâle ) Variante : fàkɛ.

n. père. Syn : fà, lé.

Fádama→̌→n.prop : 5

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

Fàdebi→̌

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

fàden→̌→ 36Litt : ( père enfant )

n. 1 • frère consanguin. (enfant.de.même.père mais de mère différente).

2 • personne malveillante. (tels des demi-frères dans le système polygamique).

fàdenjuguya→̌→ 1Litt : ( frère.consanguin [ père enfant ] méchanceté [ méchant *en verbe dynamique ] )

n. jalousie des frères. Syn : fàdenkɔniya.

fàdenkɔniya→̌Litt : ( frère.consanguin [ père enfant ] envie )

n. jalousie des frères. Syn : fàdenjuguya (jalousie propre aux demi-frères qui les pousse à réussir mieux qu'eux).

fàdensago→̌→ 2Litt : ( frère.consanguin [ père enfant ] volonté )

n. bon à rien. Syn : fùgare.

fàdenya→̌→ 37Litt : ( frère.consanguin [ père enfant ] *abstractif )

n. rivalité. Syn : sángaɲɔgɔnmali, sángaɲɔgɔnma, sìnayasama (entre demi-frères). fàdenya wúlila ù ní ɲɔ́gɔn cɛ́ la jalousie les dressa l'un contre l'autre.

Fádì→̌→n.prop : 1 Voir entrée principale : Fádima.

n.prop. NOM.F. (Fadi est une forme diminutive).

Fàdiga→̌→n.prop : 47 Variante : Fàdika.

n.prop. NOM.CL.

Fàdika→̌ Voir entrée principale : Fàdiga.

n.prop. NOM.CL.

Fádima→̌ Variante : Fádì.

n.prop. NOM.F. (Fadi est une forme diminutive).

fàdu→̌Litt : ( père concession )

n. maison paternelle. Syn : nàma.

fága→̌→ 3 Variantes : fáa; fwá.

n. 1 • grande jarre. Syn : fíɲɛ.

2 • poêle à frire. (pour les beignets (autrefois en poterie)). Ní í ká sɔ́nnifɛn yé fɛ́n jíranta yé fága lá (lé 2,7) si c'est une offrande cuite à la poêle.

fàga→̌→ 1186→n : 31→v-v : 1 Variante : fàa.

v. 1 • tuer, abattre, sacrifier. Syn : bɔ̀rɔntɔ, dádigi, dáji, jànfa, tára, npàgi, pìripaago, yálon (bétail).


fàga [fàgà ~ fàkà ~ fàɣà ~ fàa] ‘tuer’ vs. fàkán [fàká] ? ‘langue de père’ (deux pieds :fà-kán )
Pied métrique 4.1

2 • éteindre. (feu, lumière, courant ...)

3 • abroger. (loi ...)

fàga→̌→ 3

n. forge, action de forger. Syn : fánda, fán (or, argent ...) à yé bìyɛn tà k'ò dòn fàga lá il a pris la flèche pour la (re)forger.

fàga→̌→ 1 Variante : fàa.

v. forger. Syn : dá, fán (or, argent ...)

fágaba→̌→ 5Litt : ( grande.jarre *augmentatif ) Voir entrée principale : fáaba.

n. capitale, grand centre. Bàmakɔ, Màli fáaba kɔ́nɔ... dans Bamako, la capitale du Mali.

fàgabaga→̌→ 8Litt : ( tuer *agent occasionnel ) Voir entrée principale : fàabaa. Variante : fàabaga.

n. assassin, sacrificateur. Syn : jírisɔnna, kántigɛla, mùrukalatigi, sɔ́nnikɛla.

fàgabana→̌→ 2Litt : ( tuer maladie )

n. maladie fatale. (qui mène à la mort). Syn : sàyabana.

fàgafɛn→̌→ 1Litt : ( tuer chose ) Voir entrée principale : fàafɛn.

n. 1 • instrument pour tuer.

2 • victime à tuer.

fàgali→̌→ 94Litt : ( tuer *nom d'action ) Voir entrée principale : fàali.

n. meurtre, action de sacrifier.

fàgan→̌→ 4 Voir entrée principale : fànga. Variantes : fàan; fàa; fwàn Syn : sé.

n. 1 • force, puissance, efficacité. Syn : bárikamaya, fàamaya, sébaaya, sétigiya, yíriwa. fànga bɛ́ ntúra nìn ná ce taureau est fort kèguya ká fìsa fànga yé mieux vaut la ruse que la force.

2 • règne, pouvoir. Syn : dàlilu, séko, sémako, sénna sɔ́rɔdasi yé fànga tà l'armée a pris le pouvoir.

3 • administration. Syn : bìro, bónda, fàngabulon, kúbe.

Fagibini→̌

n.prop. TOP, Faguibini. (nom de lieu).

fágon→̌ Variantes : fágu; fáku.

vq. inutile, peu doué. à ká fágon il ne vaut rien.

fágon→̌→ 2 Variante : fáku.

v. 1 • corrompre. Syn : hàlaki kàrisa yé màa fágonnen yé un tel est un vaurien.

2 • faire avorter, rendre stérile.

fágon→̌ Variante : fáku.

n. inutilité. Syn : báatara.

fágonbaatɔ→̌Litt : ( corrompre *agent occasionnel *statif ) Variantes : fágonbagatɔ; fákubaatɔ.

n. sot, vaurien. Syn : gàban, jùga, nálonma, bàkɔrɔku, báataraden, báataramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmakolon.

fágonbagatɔ→̌Litt : ( corrompre *agent occasionnel *converbe progressif ) Voir entrée principale : fágonbaatɔ. Variante : fákubaatɔ.

n. sot, vaurien. Syn : bàkɔrɔku, báataraden, báataramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmakolon.

fágu→̌ Voir entrée principale : fágon. Variante : fáku.

vq. inutile, peu doué. à ká fágon il ne vaut rien.

Fajala→̌

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

fàjamana→̌→ 2Litt : ( père pays )

n. patrie. Syn : bɔ́jamana, fàso.

fàjigi→̌Litt : ( père espoir )

n. 1 • fétiche du 'ntomo. (au "Bɛlɛdugu").

2 • Fadjigi. (prénom de garçon (en relation avec ce fétiche)).

Fajigila→̌→n.prop : 2

n.prop. TOP, Fadjiguila. (un quartier de la Commune 1 de Bamako).

fájiri→̌→ 25 Variante : fáyiri Source : ar: fajr : aube.

n. 1 • prière musulmane de l'aube. (avant le lever du soleil).

2 • aube. Syn : dùgujɛ, dùgusɛ, kɛ́nɛbɔnda, kɛ́nɛfara, mìlikimálaka kà fájiri jìra án kɛ́nɛ (ɲɛ́) ná bonne nuit ! (que l'aube se montre à nous bien portants !)

Fàjo→̌→n.prop : 1

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

fàkan→̌→ 15Litt : ( père cou )

n. langue maternelle. Syn : tòdunkan.

Fakanda→̌

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

Fakara→̌→n.prop : 7

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

fàkɛ→̌→ 16Litt : ( père mâle ) Voir entrée principale : fàcɛ.

n. père.

fakisi→̌

n. fax, télécopieur.

fakitiri→̌→ 2

n. facture. Ale y'a jira k'u ko musaka minnu sarala telefɔnicisaraw ye ani jisɔngɔw ni kuransɔngɔw ye fangabulonw na ani minisirisow la, u ka na n'olu sarali fakitiriw ye.(Kibaru 547, 2017) ETRG.FRA.

Fàkoli→̌NOM.M. (nom masculin).

n.prop.

fakoyi→̌→ 1

n. plat songhaï.

Fàkɔ→̌→n.prop : 5

n.prop. NOM.M. (nom masculin). (‘Après-le-père’ prénom donné à un enfant (né après la mort de son père)).

fàkɔrɔba→̌→ 7Litt : ( père mâle.adulte *augmentatif )

n. 1 • oncle paternel aîné. (le plus âgé des oncles paternels).

2 • aîné du père.

fáku→̌ Voir entrée principale : fágon. Variante : fágu.

vq. inutile, peu doué. à ká fágon il ne vaut rien.

fáku→̌→ 1→n : 1 Voir entrée principale : fágon.

v. 1 • corrompre. kàrisa yé màa fágonnen yé un tel est un vaurien.

2 • faire avorter, rendre stérile.

fáku→̌ Voir entrée principale : fágon.

n. inutilité.

fákubaatɔ→̌Litt : ( corrompre *agent occasionnel *statif ) Voir entrée principale : fágonbaatɔ. Variante : fágonbagatɔ.

n. sot, vaurien. Syn : bàkɔrɔku, báataraden, báataramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmakolon.

fákuwoyi→̌ Voir entrée principale : fákwoyi.

n. sauce des Songhaïs. (à base de "nsɔbɔn").

fákwoyi→̌ Variante : fákuwoyi.

n. sauce des Songhaïs. (à base de "nsɔbɔn").

Fal→̌

n.prop. NOM.CL.

fála→̌→ 9

n. orphelin. Syn : fálatɔ, yàtiimɛ. fála nàanibaa yé síni dɔ́nbaa yé le consolateur de l'orphelin pense à l'avenir (à l'au-delà) (chant de trompe). Syn : fárita.

fàla→̌→ 89

n. bas-fond. (terrain inondé à la saison des pluies). màlo bɛ́ sɛ̀nɛ fàla lá on cultive le riz dans les bas-fonds.


fàlá « bas-fond » - fàalá « veillée de jeunes filles »
voyelles courtes/longues 2-1
paires minimales

fálafala→̌→ 3

n. plat et flexible. (employé surtout en composition). kólofalafala omoplate, clavicule. nɛ̀gɛfalafala fer blanc.

fálafala→̌

v. soulever. Syn : kɔ́rɔtà, lákɔ́rɔtà, wúli, yógolon.

1 • faire voler. Syn : lápan.

2 • remuer par le vent. jí bɛ́ fálafala (le vent) fait des vaguelettes.

fálafala→̌ Voir entrée principale : fálasa. Variantes : fálifalu; fwáa.

adj. blanchâtre.

fàlagɔn→̌

n. plante Melochia corchorifolia. Catégorie : ster. (plante herbacée des terrains humides, à fleurs blanches jaunâtres, tige fistuleuse).

Falajɛ→̌→n.prop : 16

n.prop. TOP, Faladié. (un quartier dans la commune 6 de Bamako).

fàlaka→̌→ 19

n. 1 • membrane. ɲɛ́falaka conjonctive.

2 • glaire de la gorge, pituite, mousse, bave. Syn : kànga, dájikanga, kàngaji, yíriyiri.

3 • cataracte, voile visuel. Syn : búgun, jɛ́, ɲɛ́kanbugun.

fàlaka→̌Litt : ( père *nom de lieu *originaire de )

n. personne de la famille du beau-père. Syn : yìriyiri (du père de l'épouse).

fàlaka→̌ Voir entrée principale : fɛ̀lɛkɛ.

n. fanon. (du boeuf, du mouton, du lion ...)

fàlakantan→̌

v. pencher. Syn : sùuli (en perte d'équilibre).

fálaki→̌ Variante : fálakifalaki.

adv. 1 • à vive allure.

2 • complètement. (détruire).

3 • nul, sans valeur, pour rien.

fálaki→̌

n. zéro. Syn : fú (compte dans un jeu).

fálakifalaki→̌ Voir entrée principale : fálaki.

adv. 1 • à vive allure.

2 • complètement. (détruire).

3 • nul, sans valeur, pour rien.

fàlako→̌

v. 1 • manquer une cible.

2 • frapper dans le vide.

fálakɔ→̌ Voir entrée principale : fálanko.

n. répétiteur des paroles d'un imam.

fàlamɛ→̌ Voir entrée principale : fàlamu. Variante : fàramu.

n. bride.

fàlamu→̌→ 1 Variantes : fàramu; fàlamɛ.

n. bride. Syn : kàrafejuru, núnjuru.


fàlamu (bride)
photo Valentin Vydrine

fálan→̌→ 2

n. échafaudage. Syn : gá (peu élevé sur lequel on entasse la récolte (mil en épis, haricots ... avant le battage)).

fàlandi→̌Litt : ( père qui.aime )

adj. qui aime son père.

fàlandi→̌Litt : ( père qui.aime )

n. qui aime son père.

fàlandiya→̌Litt : ( qui.aime.son.père [ père qui.aime ] *abstractif )

n. amour filial. (du fils pour son père).

fàlankata→̌ Variante : fàlankatama.

v. pencher en perte d'équilibre.

fàlankatama→̌ Voir entrée principale : fàlankata.

v. pencher en perte d'équilibre.

fálanko→̌ Variante : fálakɔ.

n. répétiteur des paroles d'un imam.

fálasa→̌→ 2 Variantes : fálafala; fálifalu; fwáa.

adj. blanchâtre.

fálatɔ→̌→ 2Litt : ( orphelin *statif )

adj. orphelin, orpheline. Syn : fála.

fálatɔ→̌→ 30Litt : ( orphelin *statif )

n. orphelin, orpheline. Syn : fárita, yàtiimɛ, fála.


Amadou Falato - de Toma Sidibé (paroles)

fálatɔya→̌Litt : ( orphelin [ orphelin *statif ] *abstractif )

n. condition d'orphelin.

fálatɔya→̌Litt : ( orphelin [ orphelin *statif ] *abstractif ) Variante : fálaya.

v. rendre orphelin.

fálaya→̌→n : 1Litt : ( orphelin *abstractif ) Voir entrée principale : fálatɔya.

v. rendre orphelin.

Fále→̌→n.prop : 7 Voir entrée principale : Fálen.

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

fàle→̌→ 18

n. fil de trame.


Fàle ní gèse bɛ́ dá, ù bɛ́ bɛ̀n kà kɛ́ fìninmugu yé.

fálema→̌→ 2

n. grands éclats de bûches. (de bois dur, imputrescible (supportent le banco des terrasses)).

Faleme→̌

n.prop. TOP, Falémé. (nom de lieu).

Fálen→̌ Variante : Fále.

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

fálen→̌→ 78→n : 1

v. germer. Syn : fóni.

fálen→̌→ 1 Variante : fɛ́lɛn.

v. 1 • délier, dénouer. Syn : fóni, láfoni.

2 • déplier. (jambes ...)

fàlen→̌→ 7

n. 1 • échange. Syn : kùnmafalen.

2 • monnaie. fàlen tɛ́ ń fɛ̀ je n'ai pas de monnaie.

fàlen→̌→ 127→n : 4→v-v : 23

v. 1 • échanger, faire de la monnaie. Syn : kùnmafàlen, màfàlen.

2 • modifier.

fàlenfalen→̌→ 18Litt : ( échanger échanger ) Variante : fàlen-falen.

n. échanges, échange de vues.

fàlen-falen→̌Litt : ( échanger échanger ) Voir entrée principale : fàlenfalen.

n. échanges, échange de vues.

fálenfɛn→̌→ 60Litt : ( germer chose )

n. plante.

fálenkun→̌→ 3Litt : ( germer tête )

n. germe. Syn : jɔ̀lɔ, kìsɛ (d'un végétal).

fàlenni→̌→ 9Litt : ( échanger *nom d'action )

n. 1 • troc.

2 • conversion. Syn : túubi (math).

fálenya→̌Litt : ( remplir *participe résultatif *abstractif )

n. 1 • ivresse. Syn : súlenya, ɲɛ́namini (état de celui qui est rempli de boisson). né ní ń ká fálenya bɛ́ɛ, ń bɛ́ díɲɛ kàla mà si plein que je sois, je suis encore bien conscient !

2 • maturité physique. (d'une jeune fille ...)

fáli→̌→ 3Litt : ( remplir *nom d'action )

n. action de remplir. Syn : fá.

fàli→̌→ 181

n. 1 • âne. Syn : bòlifɛn, dábarajɛ, fàlikɛ.


Só` dòn. ‘C’est une/la maison’. Fàlì tɛ́ . ‘Ce n’est pas un âne’
Enoncés d'identification (4-25)

À má fàlí-` bùgɔ̀ «il n'a pas frappé l'âne»

À má fàlí bùgɔ̀ «il n'a pas frappé d'âne»
Le nom, l'article (5-15)

2 • de gros gabarit. (en composition). ntɛ́bɛnfali 'Tilapia' de grande taille. lɛ̀fali gros phacochère mâle.

fàliba→̌→ 1Litt : ( âne *augmentatif )

n. mulet. Syn : sòfali.

fàlibabaara→̌→ 1Litt : ( mulet [ âne *augmentatif ] travail )

n. travail pénible.

fàlibamuso→̌Litt : ( mulet [ âne *augmentatif ] féminin )

n. 1 • mule.

2 • femme désobéissante.

fàlibawolo→̌Litt : ( mulet [ âne *augmentatif ] peau )

n. ceinture de cuir.

Fàlibo→̌→n.prop : 3 Variante : Halibu.

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

fàlibokaba→̌Litt : ( âne excrément maïs )

n. maïs sorte. Syn : súbagakaba, wùlubokaba.

fàliden→̌Litt : ( âne enfant )

n. ânon.

fàlifali→̌

v. s'agiter, courir de ci de là. Syn : cɔ́rɔkɔ, fɛ́rɛfɛrɛ, kírikiri, séri, súguti.

fálifalu→̌ Voir entrée principale : fálasa. Variantes : fálafala; fwáa.

adj. blanchâtre.

fàligɛnden→̌Litt : ( âne chasser enfant )

n. ânier. (personne qui fait brouter les ânes).

fàligɛnfulanin→̌Litt : ( âne chasser peul *diminutif )

n. pique-boeuf à bec jaune, Buphagus africanus. (en permanence accroché à la peau des ongulés). Syn : mìsigɛnkɔnɔ, tɛ́rɛbɔkɔnɔnin.

fàlikama→̌Litt : ( âne épaule )

n. ligne de cheveux. (du devant à l'arrière de la tête).

fàlikɛ→̌→ 4Litt : ( âne mâle )

n. âne. Syn : bòlifɛn, dábarajɛ, fàli.

fàlikɛwulu→̌Litt : ( âne mâle sexe.masculin )

n. plante Amorphophallus aphyllus. Catégorie : arac. (plante vivace à rhizome).

fàlimɔgɔ→̌Litt : ( âne homme )

n. têtu, orgueilleux. Syn : dálagɛlɛn, túlomagɛlɛn (comme un âne). Syn : kùncɛba, màɲaganci, yàwusenci, yɛ̀rɛba.

fàlimuso→̌→ 1Litt : ( âne féminin )

n. anesse.

falisiparɔmu→̌→ 1

n. falciparum, Plasmodium falciparum. Ni aw bɛ sigida la, sumayabana jugumanba bɛ yɔrɔ min na, kɛrɛnkɛrɛnnenya la min bɛ wele falisiparɔmu (falciparum), aw bɛ aw yɛrɛ furakɛ teliya la dɔgɔtɔrɔ dɔ fɛ.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

fàliwolo→̌→ 2Litt : ( âne peau )

n. cravache de cuir épais.

fàliya→̌→ 2Litt : ( âne *abstractif )

n. obstination, désobéissance. Syn : dùsukungɛlɛya, kátiya.

Falo→̌→n.prop : 3

n.prop. TOP, Falo. (commune, cercle de Bla, région de Ségou).

fálo→̌→ 6

n. pioche à lame large. (variété de houe au fer plutôt court et plus étroit que dàba, mais plus large que sóli; pour sarcler en profondeur).


fálo (pioche, variété de houe au fer plutôt étroit et court)
photo Valentin Vydrine

fálo→̌ Variante : fálon.

v. sarcler avec pioche.

fálon→̌ Voir entrée principale : fálo.

v. sarcler avec pioche.

fálon→̌ Variante : páro.

v. gifler. Syn : fúran, ngànamini, wàlon.

Falu→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Fallou. (village et commune, sercle de Nara, région de Koulikoro).

fàma→̌→ 18

n. longue absence. fàma ká fìsa dɔ́ yé la longue absence est meilleure que l'autre (la mort). í ní fàma salut ! (il y a longtemps qu'on s'était pas vu !) (rép).

fàma→̌→ 33

v. être longtemps absent. án fàmana ɲɔ́gɔn kɔ́ án fàmana ɲɔ́gɔn mà án fàmana ɲɔ́gɔn ná il y a longtemps qu'on ne s'est pas vu.

fàma→̌Litt : ( père *comme de )

adj. qui a son père. (bénédiction courante à l'occasion d'une naissance). k'à fàma mɔ̀, k'à báma mɔ̀ ! qu'il grandisse tout en gardant son père et sa mère !

Famanta→̌→n.prop : 1 Variantes : Pámàntà; Pamante; Kamanta.

n.prop. NOM.CL.

Famisabugu→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Famissabougou. (village, commune de Monimpébougou, cercle de Macina).

fàmisɛn→̌Litt : ( père petit )

n. petit frère du père. Syn : fànincinin, fàncinin fàkɔrɔba ní fàmisɛn...

Fàmori→̌→n.prop : 12

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

Famɔrɔ→̌

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

fán→̌→ 89

n. oeuf. Syn : kíli.

fán→̌→ 6

n. forge. Syn : kíli, fàga, fánda fán fyɛ́ actionner le soufflet de la forge.

fán→̌→ 2

v. forger. Syn : dá, fàga.

fàn→̌→ 1

v. exorciser. sù fànni kɛ́ exorciser un mort (censé maléfique).

fàn→̌→ 1029

n. 1 • côté. Syn : fàran, bère, jàn, kɛ̀rɛ, sába, ɲɛ́.

1 •  ...fàn fɛ̀ du côté de ; en ce qui concerne. fàn wɛ́rɛ fɛ̀ d'un autre côté, ailleurs. fàn sí nul part; aucun (parfois écrit collé!) à fàn kélen sàra il a un côté paralysé (hémiplégique). bɛ́ɛ táara ù tá fàn chacun est parti de son côté.

2 • direction. Syn : kùntilenna, táafan, táasira, tílen, ɲɛ́kulu né t'ò fàn dɔ́n je ne sais pas où il se trouve.

Fana→̌→n.prop : 59

n.prop. TOP, Fana. (ville, chef-lieu de la commune de Guégnéka, cercle de Dioïla, région de Koulikoro; plus tard, centre de cercle).

fána→̌→ 4039 Variantes : fɛ́nɛ; fɔ́nɔ.

prt. aussi. (+ négation = non plus).

fána→̌→ 4 Variante : fánan.

n. distance assez grande. fána fɛ̀ au loin, à distance.

fàna→̌→ 5

vq. 1 • être rapporteur. ù ká fàna ce sont des rapporteurs.

2 • être menteur.

fàna→̌→ 7

n. 1 • rapporteur, mouchard. Syn : múnaafigi, náafigi, nsǒn`-ní-fànà, sàbaranintigi, sònnifana, sófìlawùlunin, yúru, ŋùnafaki.

2 • menteur. Syn : kálabaanci, nkàlontigɛla, wúyafɔla.

fàna→̌→ 8

n. repas. Syn : dúmuni, sùman (offert à un étranger pour l'honorer ...)

fàna→̌→ 21

v. offrir un repas.

Fanafiyɛkoro→̌

n.prop. TOP, Fanafiè Koro. (village, cercle de Kati, région de Koulikoro).

fánan→̌→ 1 Voir entrée principale : fána.

n. distance assez grande. fána fɛ̀ au loin, à distance.

fánan→̌ Variante : nfánan.

n. poisson Heterotis niloticus. Syn : nfána (---> 1m, ---> 10 kg(à grosses écailles, de croissance rapide)).

fànaya→̌→ 4Litt : ( être.rapporteur *en verbe dynamique )

n. rapportage, médisance, cafardage, mouchardage. Syn : náafigiya.

fànaya→̌→ 1Litt : ( être.rapporteur *en verbe dynamique )

v. dénoncer. Syn : kófɔ, kɔ́rɔtìgɛ, wàyiba à yé ń fànaya il m'a dénoncé.

fànba→̌→ 232Litt : ( côté *augmentatif )

n. majeure partie, l'essentiel, la majorité de. Syn : kólo.

fánda→̌→ 16Litt : ( forge bouche )

n. forge. Syn : fàga, fán.


fánda (la forge du forgeron)
photo Valentin Vydrine

fánda→̌→ 4Litt : ( oeuf poser )

n. ponte. kàmi bɛ́ fánda lá c'est l'époque de la ponte des pintades.

fándalama→̌Litt : ( oeuf poser *en tant que )

adj. pondeuse.

fàndɔnbali→̌Litt : ( côté connaître *participe privatif )

ptcp. innocent. (qui ne connaît rien).

Fáne→̌→n.prop : 2 Voir entrée principale : Fánɛ. Variante : Fáanɛ.

n.prop. NOM.CL.

Fánɛ→̌→n.prop : 6 Variantes : Fáne; Fáanɛ.

n.prop. NOM.CL.

fánfali→̌

adv. énorme. Syn : yábi.

fánfan→̌→ 3 Variante : pánpan.

n. 1 • antre, grotte. Syn : fárawo, kùluwo.


fánfán ~ fánvan ~ fávan ‘grotte/ antre’
consonnes marginales : v variante de nf 2-35

2 • salle de séjour. (opposée à : bùlon).

3 • nid de poule.

fànfɛ̀→̌→ 29Litt : ( côté par )

pp. vers, du côté de. Syn : fɛ̀, yé.


À y’í ɲɛ́ múnu cɛ̀` fànfɛ̀, à kó…
‘Elle a tourné les yeux vers l’homme, elle a dit…’ [Kibaru 74 05tunkara-tulo_geren].
Postpositions composées (13)

Jà` dígira Màli lá, n’ò tɛ́ báaranin` kɛ́ra sɛ̀nɛko` fànfɛ̀.
‘La sécheresse a pesé lourd sur le Mali, pourtant, un certain travail a été fait dans le domaine de l’agriculture’.
Postpositions composées (13)

fànfɛla→̌→ 16Litt : ( vers [ côté par ] *nom de lieu )

n. alentours, région. Syn : kɛ̀rɛfɛla, lámini.

fánfyɛ→̌Litt : ( forge souffler )

v. haleter. Syn : fíngifɔngɔ, háha, lagolago.

fànga→̌→ 1152 Variantes : fàgan; fàan; fàa; fwàn Syn : sé.

n. 1 • force, puissance, efficacité. Syn : bònya, bárikamaya, fàamaya, sébaaya, sétigiya, yíriwa. fànga bɛ́ ntúra nìn ná ce taureau est fort kèguya ká fìsa fànga yé mieux vaut la ruse que la force.

2 • règne, pouvoir. Syn : dàlilu, séko, sémako, sénna sɔ́rɔdasi yé fànga tà l'armée a pris le pouvoir.

3 • administration. Syn : bìro, bónda, fàngabulon, kúbe.

fàngabonda→̌→ 9Litt : ( force case bouche )

n. bâtiments administratifs, palais présidentiel.

fàngabulon→̌→ 8Litt : ( force antichambre )

n. administration, organe d'administration. Syn : bìro, bónda, fànga, kúbe.

fàngafin→̌→ 4Litt : ( force noir )

n. force physique. Syn : tòfanga, bárika, sɛ́mɛ.

Fangaso→̌→n.prop : 2

n.prop. TOP, Fangasso. (village et commune, cercle de Tominian, région de Ségou).

fàngata→̌→ 1Litt : ( force prendre )

n. coup d'état. Syn : kudeta.

fàni→̌→ 1

v. se révolter. Syn : jàrawuya, jàrawu, múruti.

fànincinin→̌Litt : ( père *diminutif petit )

n. petit frère du père, oncle paternel cadet. Syn : fàmisɛn (le plus jeune).

fàniya→̌Litt : ( *abstractif )

n. mensonge. Syn : hàramaya, nkàlontigɛ, nkàlon, póro, wúya fàniya fɔ́ fàniya kɛ́ màa ná calomnier qqn.

Fánkelen→̌→n.prop : 12

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

fànkelen→̌Litt : ( côté un )

n. hémiplégique. Syn : fànkelensa.

fànkelendimi→̌→ 2Litt : ( côté un souffrance )

n. point de pleurésie. (de congestion, pneumonie ...)

fànkelensa→̌Litt : ( hémiplégique [ côté un ] mort )

n. hémiplégique, poliomyélitique. Syn : fànkelen.

fánkisɛ→̌→ 12Litt : ( oeuf grain )

n. ovule. Syn : làwajikisɛ, làwakisɛ.

fànsi→̌→ 1

n. tissu manufacturé, imitation de pagne Wax KT. (de qualité inférieure, se décolore au lavage).

fánso→̌→ 10Litt : ( oeuf maison )

n. ovaire. Note : néologisme

Fántà→̌→n.prop : 94 Variante : Fántàn.

n.prop. NOM.F. (nom féminin).

Fántàn→̌ Voir entrée principale : Fántà.

n.prop. NOM.F. (nom féminin).

fàntan→̌→ 6Litt : ( père *privatif )

adj. orphelin de père.

fàntan→̌→ 8Litt : ( père *privatif )

n. orphelin de père. Syn : fàntanfala, fàsafala, wólofantan.

fàntanfala→̌Litt : ( père *privatif orphelin )

n. orphelin de père. Syn : fàntan, wólofantan, fàsafala.

fántogo→̌→ 2Litt : ( forge hutte )

n. hutte basse, abri de la forge. nùmukɛ bɛ́ à lá fántogo kɔ́rɔ le forgeron est sous sa petite hutte.

fánwolo→̌Litt : ( forge peau )

n. soufflet.

fáɲa→̌

n. arrogance. Syn : lɛ̀n, ngáningani, yàadalenya, yàada.

fáɲa→̌→ 1

v. 1 • être faraud.

2 • faire l'arrogant.

fáɲafaɲa→̌

v. grésiller. túlu bɛ́ fáɲafaɲa tá rɔ́ l'huile grésille sur le feu.

fáɲafaɲa→̌

n. bouillonnement. íko kɔ̀gɔji mín ká fáɲa-fáɲa tɛ́ sé kà jɔ̀. comme la mer dont le bouillonnement est incessant (Jr 49, 23) (peur).

fáɲalenya→̌Litt : ( être.faraud *participe résultatif *abstractif )

n. rébellion. Syn : túlomagɛlɛya.

Fáɲanama→̌ Variante : Nfaɲanama.

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

Fàɲɛnama→̌→n.prop : 1 Variante : Nfàɲanama.

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

fáɲi→̌ Variante : fáyin.

v. partir. Syn : táa.

fàɲɔgɔn→̌→ 1Litt : ( père pareil )

n. homme du même âge que le père.

fára→̌→ 43

n. pierre, roche. Syn : gɔ́ngɔrɔ, mánabɛlɛ, kába ní fára kárila bá kɔ́nɔ en cas de catastrophe.

fára→̌→ 7

n. séparation. Syn : dànfara dèli fára mán dí il est difficile de se séparer d'une habitude.

fára→̌→ 287→v-v : 14

v. 1 • diviser, déchirer. Syn : cì, cɛ́tìgɛ, tíla. ù fára kà bɔ́ ɲɔ́gɔn ná sépare-les ! sú tɛ́ án fára, tìle tɛ́ án fára on est toujours ensemble (nuit et jour) gìndo fára révéler un secret.



Bɔ̀ɔrɔ` fárá « déchire le sac ! » - Bɔ̀ɔrɔ` fáa-rá « le sac a été rempli »
voyelles courtes/longues 2-8
paires minimales

fárá ‘séparer’ — fàrà ‘unir ; ajouter’
Classes tonales majeures 3.2

2 • bifurquer, se séparer de. Syn : fɔ́lɔn síra bɛ́ fára il y a une bifurcation.

3 • cesser. Syn : bìla, bólokà, dábìla, dákala, jɔ̀, tìgɛ, túgu, wó fára sá ! arrête donc !

4 • briser, fracasser.

5 • fendre. Syn : pɛ́rɛn.

fàra→̌→ 54

n. 1 • écorce. Syn : jírifara, jíriŋɔmɔ, ŋɔ̀mɔ.

2 • écaille de poisson.

3 • coque d'arachide, gousse de légumineuse. Syn : kɔ́lɔ, tìgafara.

4 • coquille d'escargot. Syn : kɔ̀tɛ.

5 • ongle. Syn : sɔ̀nifara, sɔ̀ni.

6 • croûte d'une plaie. Syn : ŋɔ̀mɔ.

7 • pelure d'un fruit.

8 • peau, épiderme, enveloppe. Syn : wòlo, ánglɔpu, fóroko, lɛ́tɛrɛforoko.

fàra→̌→ 8

n. ajout. sú fàra tìle kàn nuit et jour.

fàra→̌→ 1447→v-v : 4

v. 1 • ajouter. Syn : bìla, kàfo. dɔ́ɔnin fàra ò kàn ajoutes-en un peu ! kà fàra ò kàn... de plus, par dessus le marché ù y'ú sèn fàra ɲɔ́gɔn kàn ils ont claqué des talons (soldat).


fárá ‘séparer’ — fàrà ‘unir ; ajouter’
Classes tonales majeures 3.2

2 • se joindre à.

3 • convenir, s'entendre. Syn : fɛ̀yin, lábɔ, mìnɛ, sárati. (de -- kàn). Syn : bɛ̀n (sur -- kàn).

Fáraban→̌→n.prop : 22

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

Farabanna→̌

n.prop. TOP, Farabana. (village, région de Koulikoro).

fàrabilen→̌Litt : ( écorce rouge ) Variante : fàrablen.

adj. bronzé, teint clair. (pour un noir).

fàrablen→̌Litt : ( écorce rouge ) Voir entrée principale : fàrabilen.

adj. bronzé, teint clair. (pour un noir).

fárada→̌→ 2Litt : ( diviser bouche )

n. déchirure.

fáradi→̌→ 1 Source : ar: ?

n. barre de sel. Syn : kɔ̀gɔfin háli ń'í yé (kɔ̀gɔ)fáradi kɛ́ kà é ká sókɔnɔ fá, ń'í m'á kɛ́ ná ná, à tɛ́ tímiya même si tu remplis ta case de barres de sel, si tu n'en mets pas dans la sauce, elle n'aura pas de goût (prov).

fàrafin→̌→ 58Litt : ( écorce noir )

n. Noir. (de race noire).

fàrafinfura→̌→ 25Litt : ( Noir [ écorce noir ] feuille )

n. remède traditionnel, remède traditionnel africain.

fàrafinfùrabɔla→̌→ 7Litt : ( remède.traditionnel [ Noir [ écorce noir ] feuille ] sortir *agent permanent )

n. tradipraticien, guérisseur, tradithérapeute. Syn : fàrafinfurakɛla.

fàrafinfurakɛla→̌→ 6Litt : ( remède.traditionnel [ Noir [ écorce noir ] feuille ] faire *agent permanent )

n. tradipraticien, guérisseur, tradithérapeute. Syn : fàrafinfurabɔla né b'á ɲíni fàrafinfurakɛla fɛ̀... je demande aux tradipraticiens de (kb 2/05 p 6).

Fàrafinna→̌Litt : ( écorce noir *nom de lieu )

n.prop. TOP, Afrique. (continent).

fàrafinna→̌→ 102Litt : ( Noir [ écorce noir ] *nom de lieu )

n. Afrique noire.


La place du Souvenir africain, à Dakar, dédiée à la mémoire des peuples noirs.
© Seyllou/AFP

fàrafinnɔgɔ→̌→ 33Litt : ( Noir [ écorce noir ] saleté )

n. engrais. Syn : ángɛrɛ, nɔ́gɔfin, nɔ́gɔjɛ, nɔ́gɔ, tùbabunɔgɔ (végétal ou animal). Syn : bágannɔgɔ sɛ̀nɛfɛn tɛ́ sé kà ɲɛ̀ ní fàrafinnɔgɔ ní tùbabunɔgɔ má fàra òlu kàn les cultures ne peuvent réussir sans engrais végétal ou minéral (kb 10/05 p 2).

fàrafinya→̌→ 6Litt : ( Noir [ écorce noir ] *abstractif )

n. négritude. (condition d'Africain, de race noire).

fàrafyenke→̌Litt : ( écorce )

n. pelure d'arachide.

fàragale→̌Litt : ( écorce )

n. ébène du Sénégal, Dalberghia melanoxylon. Catégorie : papi. (arbuste ---> 4 / 7 m (son bois noir ébène est très recherché pour la sculpture, il est connu sous ce nom dans la zone de Nara, en pays sarakolé; l'arbuste est typiquement sahélien et totalement inconnu même à Kolokani)).



photos Charles Bailleul

fàrajɛ→̌→ 19Litt : ( écorce blanc )

n. Blanc. Syn : wòlojɛ, tùbabu (de race blanche).

fàrajɛla→̌→ 24Litt : ( Blanc [ écorce blanc ] *nom de lieu )

n. pays des blancs, Europe, Amérique. Syn : nànsarala.

fàrajɛya→̌→ 1Litt : ( Blanc [ écorce blanc ] *abstractif )

n. condition de Blanc.

fárakolo→̌→ 8Litt : ( pierre os )

n. roc, socle latéritique.

fárakoloci→̌Litt : ( roc [ pierre os ] frapper )

n. gardénia de Sokoto, Gardenia sokotoensis. Catégorie : rubi. (arbuste ; zones rocheuses, bois dur, on en fait des manches d'outil ; ---> 1 / 2 m).




photos Charles Bailleul

Farakɔ→̌→n.prop : 29

n.prop. TOP, Farako. (rivière à la limite des communes 3 et 4 à Bamako).

fárakɔrɔba→̌→ 1Litt : ( pierre sous chèvre )

n. daman des rochers, Procavia capensis. (ongulé, taille et silhouette d'un lapin, mais aux oreilles courtes et arrondies, vit en colonies). Syn : kùlubalen.

fàrakɔrɔdon→̌Litt : ( écorce sous entrer )

n. enflure sous la peau, abcès profond, hernie ombilicale. Syn : bàrakuru.

fárakɔrɔnpɛnɛ→̌Litt : ( pierre sous poisson.Nannochorax.niloticus )

n. poisson Nannocharax fasciatus. (---> 7,5 cm, presque cylindrique).

fárakuru→̌Litt : ( pierre boule )

n. une pierre.

fáralan→̌Litt : ( diviser *instrumental )

n. 1 • incisive. Syn : yɛ́lɛɲi (dent).

2 • pagaie. Syn : jùfa.

fárama→̌→ 2Litt : ( pierre *comme de )

adj. pierreux, rocailleux.

fàrama→̌→ 2Litt : ( écorce *comme de )

adj. de cuirasse. (qui a une carapace, des écailles ...) tìga fàrama arachides non décortiquées.

faramakope→̌→ 2

n. pharmacopée. Gɔfɛrɛnaman ye farafinfuradilanyɔrɔ faramakope dayɛlɛ san 1968 waati la Bamakɔ Darisalamu.(Kibaru 547, 2017) ETRG.FRA.

fáramansi→̌→ 4 Voir entrée principale : fáramasi.

n. pharmacie. Variante : fáramasi O sumayafura ni furudimifura bɛ sɔrɔ furafeereyɔrɔ dɔ la an kɛrɛfɛ yan, min bɛ wele «Faramasi Danna». (Kibaru 547, 2017) ETRG.FRA.

fáramasi→̌→ 7 Source : Fr. pharmacie.

n. pharmacie. Syn : fúrafeereyɔrɔ, fúramarayɔrɔ.

fáramayɔrɔ→̌→ 1Litt : ( pierre *comme de lieu )

n. endroit rocheux. Syn : kábamayɔrɔ.

fàramu→̌ Voir entrée principale : fàlamu. Variante : fàlamɛ.

n. bride.

fàramyɛnin→̌Litt : ( écorce cartilagineux [ *diminutif ] )

n. 1 • membrane de l'oeuf. (-mɛrɛnin*).

2 • fine peau nouvelle.

fàran→̌

n. côté. Syn : bère, jàn, kɛ̀rɛ, sába, ɲɛ́ (d'un toit, d'un bonnet ...) Syn : fàn.

fáranfaasi→̌ Voir entrée principale : fáranfasi.

n. différence. fáranfasi dè bɛ́ ù cɛ́ il y a une différence entre eux.

fáranfaasi→̌ Voir entrée principale : fáranfasi.

v. 1 • différencier. né t'ú fáranfasi kà bɔ́ ɲɔ́gɔn ná je ne les distingue pas bien l'un de l'autre.

2 • comprendre. Syn : dɔ́n, fàamuya, fàamu, láfàamuya, lásɔ̀rɔ, mɛ́n, sídɔn.

fáranfaasilan→̌Litt : ( différencier *instrumental ) Voir entrée principale : fáranfasilan.

n. déterminant. Note : (néo)

fáranfaasiya→̌Litt : ( différencier *abstractif ) Voir entrée principale : fáranfasiya.

n. précision, compréhension, distinction. Syn : dànfaransi, fáranfasilenya.

fáranfaasiya→̌Litt : ( différencier *abstractif ) Voir entrée principale : fáranfasiya.

v. bien préciser, faire comprendre à, distinguer. Syn : dànfara, látìgɛ, látɔ̀mɔ né bɛ́ nà í fáranfasiya je vais bien te l'indiquer.

fáranfasi→̌→ 5 Variante : fáranfaasi.

n. différence. Syn : cɛ́, dànfaransi, dànfara fáranfasi dè bɛ́ ù cɛ́ il y a une différence entre eux.

fáranfasi→̌→ 1 Variante : fáranfaasi.

v. 1 • différencier. né t'ú fáranfasi kà bɔ́ ɲɔ́gɔn ná je ne les distingue pas bien l'un de l'autre.

2 • comprendre. Syn : dɔ́n, fàamuya, fàamu, láfàamuya, lásɔ̀rɔ, mɛ́n, sídɔn.

fáranfasilan→̌Litt : ( différencier *instrumental ) Variante : fáranfaasilan.

n. déterminant. Note : (néo)

fáranfasilenya→̌Litt : ( différencier *participe résultatif *abstractif )

n. distinction, clarté. Syn : dànfaransi, fáranfasiya (de langage ...)

fáranfasilenya→̌Litt : ( différencier *participe résultatif *abstractif )

v. préciser. Syn : dánkɛnɛmaya, látìgɛ à fáranfasilenyana á bɛ́ɛ lájɛlen ɲɛ́ ná cela a été clairement précisé devant vous tous.

fáranfasiya→̌→ 7Litt : ( différencier *abstractif ) Variante : fáranfaasiya.

n. précision, compréhension, distinction. Syn : búgunnatigɛ, dànnaci, dànfaransi, fáranfasilenya.

fáranfasiya→̌→ 29Litt : ( différencier *abstractif ) Variante : fáranfaasiya.

v. bien préciser, faire comprendre à, distinguer. Syn : dànfara, látìgɛ, látɔ̀mɔ né bɛ́ nà í fáranfasiya je vais bien te l'indiquer.

Fárankali→̌→n.prop : 3

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

fàrankan→̌→ 17Litt : ( ajouter *je sur )

n. 1 • surplus. Syn : kɔ́.

2 • assistant, remplaçant. Syn : dɛ̀mɛbaa, dɛ̀mɛɲɔgɔn, kɔ́rɔsigi, jɛ̀ɲɔgɔn.

3 • union. Syn : iniyɔn, jɛ̀, kèlenya.

Farankilɛn→̌

n.prop. NOM.ETRG, Franklin. (Franklin Roosevelt, président des États-Unis, 1933-1945).

fàrankofoni→̌→ 6

n. Francophonie. Nin gafe nin cayara ni farankofoni ka dɛmɛ ye. (NI SAN CYƐNNA JATE TƐ KALO LA - Mamadu DUKURE) ETRG.FRA.

faransɛ→̌→ 7

adj. français.

Fàransi→̌→n.prop : 403

n.prop. TOP, France. (pays). Syn : Tubabula.

fàransi→̌→ 9

n. français. Syn : nànsara.

Faransisi→̌

n.prop. NOM.ETRG, Francis. (Francis Drake, corsaire et explorateur britannique du 16 siècle).

Faransiwili→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Franceville. (une ville au Gabon).

Faransuwa→̌

n.prop. NOM.ETRG, François. (François Hollande, président de la France, 2012-2017).

fàraɲɔgɔn→̌→ 3Litt : ( ajout pareil ) Variante : fàraɲɔgɔnman.

n. compagnon. Syn : fɛ̀mɔgɔ, kɛ́ɲɔgɔnkɛ, kɛ́ɲɔgɔn, tɔ̀ɲɔgɔnkɛ, tɔ̀ɲɔgɔnma, tɔ̀ɲɔgɔn.

fàraɲɔgɔnkan→̌→ 1Litt : ( ajout *partenaire réciproque sur )

n. coopération. Syn : bólodiɲɔgɔnma, bólomadɛmɛ, jɛ̀-kà-báara.

fàraɲɔgɔnman→̌Litt : ( ajout pareil *adjectivateur ) Voir entrée principale : fàraɲɔgɔn.

n. compagnon.

farasaba→̌

adj. ignorant. (très péjoratif et vulgaire, surtout d'un garçon non-initié).

fárasù→̌→ 4Litt : ( pierre cadavre )

n. chaux. Syn : làso.

fàrati→̌→ 195 Variante : fàrti. [[farti]]  Source : ar: fart = excès, exagération.

n. risque, danger. Syn : kára fàrati b'á lá c'est dangereux.

fàrati→̌→ 15

v. 1 • risquer. à tɛ́ fàrati il est prudent, il ne se risque pas.

2 • braver. Syn : ɲɛ́dòn mùso mán kán kà fàrati à cɛ̀ mà une femme ne doit pas braver son mari.

3 • faire attention. Syn : hákili, màkɛ́rɛnkɛrɛn, túlomàjɔ, ɲɛ́makala í fàrati à lá ! fais-y attention !

fàratibali→̌Litt : ( risquer *participe privatif )

ptcp. prudent. á kà kɛ́ fàratibali yé íko sà (é) soyez prudents comme des serpents.

fárawo→̌→ 1Litt : ( pierre trou )

n. caverne, grotte. Syn : wò, fánfan, kùluwo.

farawona→̌→ 27 Variante : farawuna.

n. pharaon.

farawuna→̌→ 22 Voir entrée principale : farawona.

n. pharaon.

fàri→̌→ 653

n. 1 • corps. Syn : fàrikolo, sògo. í yé fàri sɔ̀rɔ tu as ((re)pris du poids. à fàri ká kálan il a la fièvre. ń fàri mán dí ń ná bì je ne me sens pas bien aujourd'hui à y'á fàri bìla elle a maigri il s'est déshabillé complètement.


2 • aspect extérieur. (du corps, d'un endroit ... : teint, couleur). kóoro bɛ́ à mɔ̀yɔrɔ fàri dá l'iguane de terre prend la couleur de son terroir (prov). Syn : fàrila.

fàri→̌

n. pâte d’haricots.

fàribilenni→̌→ 1Litt : ( corps rougir *nom d'action )

n. urticaire. Syn : kòrosakorosa, táranin, ŋɛ́ɲɛ.

fàrida→̌→ 6 Source : ar: farida = pratique religieuse facultative.

n. 1 • obligation religieuse.

2 • menstrue. Syn : háyida.

fàrida→̌Litt : ( corps bouche )

n. état corporel, maladie. Syn : bàna, dàbalibana, dálibana, gàn, jànkaroya, jànkaro, kúngobana, kúngo.

fàrifaa→̌Litt : ( corps tuer ) Variantes : fàrifaga; fàrifagabana.

n. fatigue générale.

fàrifaa→̌→ 1Litt : ( corps tuer ) Variante : fàrifaga.

v. épuiser, être sans forces, décourager. Syn : sɛ̀gɛn.

fàrifaga→̌→ 5Litt : ( corps tuer ) Voir entrée principale : fàrifaa. Variante : fàrifagabana.

n. fatigue générale.

fàrifaga→̌→ 3Litt : ( corps tuer ) Voir entrée principale : fàrifaa.

v. épuiser, être sans forces, décourager.

fàrifagabana→̌Litt : ( corps tuer maladie ) Voir entrée principale : fàrifaa. Variante : fàrifaga.

n. fatigue générale.

fárifari→̌

n. danses et chants, cris de joie. (à l'occasion de la circoncision). mùso bɛ́ fárifari bìla les femmes dansent et chantent.

fàrigan→̌→ 270Litt : ( corps fièvre ) Variante : fàrigwan. [[gw]] 

n. fièvre. Syn : fiyɛwuru, gàn. fàrigan b'á lá fàrigan y'á mìnɛ il a la fièvre, il a de la température fàrigan júguyara la fièvre a empiré, la température s'est élevée.

fàriganbaatɔ→̌Litt : ( fièvre [ corps fièvre ] *agent occasionnel *statif ) Variantes : fàriganbagatɔ; fàrigwanbaatɔ; fàrigwanbagatɔ. [[gw]] 

adj. fiévreux.

fàriganbaatɔ→̌Litt : ( fièvre [ corps fièvre ] *agent occasionnel *statif ) Variantes : fàriganbagatɔ; fàrigwanbaatɔ; fàrigwanbagatɔ. [[gw]] 

n. fiévreux. Syn : gàntɔ.

fàriganbagatɔ→̌Litt : ( fièvre [ corps fièvre ] *agent occasionnel *statif ) Voir entrée principale : fàriganbaatɔ. Variantes : fàrigwanbaatɔ; fàrigwanbagatɔ. [[gw]] 

adj. fiévreux.

fàriganbagatɔ→̌→ 4Litt : ( fièvre [ corps fièvre ] *agent occasionnel *statif ) Voir entrée principale : fàriganbaatɔ. Variantes : fàrigwanbaatɔ; fàrigwanbagatɔ. [[gw]] 

n. fiévreux.

fàrigwan→̌Litt : ( corps fièvre ) Voir entrée principale : fàrigan.[[gw]] 

n. fièvre. fàrigan b'á lá fàrigan y'á mìnɛ il a la fièvre, il a de la température. fàrigan júguyara la fièvre a empiré, la température s'est élevée.

fàrigwanbaatɔ→̌Litt : ( fièvre [ corps fièvre ] *agent occasionnel *converbe progressif ) Voir entrée principale : fàriganbaatɔ. Variantes : fàriganbagatɔ; fàrigwanbagatɔ. [[gw]] 

adj. fiévreux.

fàrigwanbaatɔ→̌Litt : ( fièvre [ corps fièvre ] *agent occasionnel *converbe progressif ) Voir entrée principale : fàriganbaatɔ. Variantes : fàriganbagatɔ; fàrigwanbagatɔ. [[gw]] 

n. fiévreux.

fàrigwanbagatɔ→̌Litt : ( fièvre [ corps fièvre ] *agent occasionnel *statif ) Voir entrée principale : fàriganbaatɔ. Variantes : fàriganbagatɔ; fàrigwanbaatɔ. [[gw]] 

adj. fiévreux.

fàrigwanbagatɔ→̌Litt : ( fièvre [ corps fièvre ] *agent occasionnel *statif ) Voir entrée principale : fàriganbaatɔ. Variantes : fàriganbagatɔ; fàrigwanbaatɔ. [[gw]] 

n. fiévreux.

fàrikalaya→̌→ 9Litt : ( corps chaud *en verbe dynamique )

n. température élevée.

fàrikansi→̌→ 7Litt : ( corps sur poil )

n. poil. Syn : sí. né fàrikansi bɛ́ máɲamaɲa mes poils se dressent (de peur, de joie ) Syn : fàrilasi.

fàrikolo→̌→ 511Litt : ( corps os )

n. 1 • corps. Syn : fàri, sògo mín bɛ́ án fàrikolo lá, ń'í yé kálo kɔ̀nɔntɔn kɛ́ ń'á yé...l'être) que nous avons en notre corps, après neuf mois de compagnie.

2 • squelette.

fàrikoloɲɛnajɛ→̌→ 122Litt : ( corps [ corps os ] réjouissance [ oeil *causatif blanchir ] )

n. sport. Syn : sipɔri.

fàrikoloɲɛnajɛkɛnɛ→̌→ 4Litt : ( sport [ corps [ corps os ] réjouissance [ oeil *causatif blanchir ] ] clarté )

n. stade de sport.

fàrikumu→̌→ 3Litt : ( corps courbatures )

n. courbatures. Syn : fàrisa, kólofaga, kólosabana, kólosa, kùmu, mùluku (à la suite de gros travaux).

fàrikuru→̌Litt : ( corps boule )

n. petits boutons sur le corps.

fàrila→̌→ 1Litt : ( corps *nom de lieu ) Variante : fàrilɔ.

n. teint.

fàriladiya→̌Litt : ( corps faire.plaisir [ *causatif rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ] )

n. plaisirs corporels. (de toute nature).

fàrilafɛn→̌Litt : ( corps à chose ) Voir entrée principale : fàrilɔfɛn.

n. lèpre à ses débuts. (taches blanches ...) Catégorie : euph. Syn : bànaba, kúna, bàgi.

fàrilajidɛsɛ→̌→ 85Litt : ( corps à eau manque )

n. déshydratation. Syn : jíntanya.

fàrilajoli→̌→ 6Litt : ( corps à plaie )

n. ulcère. Syn : bùnaki.

fàrilakisɛkisɛnin→̌→n : 1Litt : ( corps *nom de lieu être.couvert.de.petits.boutons [ grener grener ] *diminutif )

v. impétigo.

fàrilasi→̌→ 1Litt : ( corps à poil )

n. poil. Syn : sí, fàrikansi í fàrilasi bɛ́ɛ dí rase toi complètement.

fàrilɔ→̌Litt : ( corps à ) Voir entrée principale : fàrila.

n. teint.

fàrilɔfɛn→̌Litt : ( corps à chose ) Variante : fàrilafɛn.

n. lèpre à ses débuts. (taches blanches ...) Catégorie : euph. Syn : bànaba, kúna, bàgi.

Fárima→̌→n.prop : 15

n.prop. NOM.F. (nom féminin).

fàrimasan→̌Litt : ( corps *à gratter ) Voir entrée principale : fàrimasyan. Variante : fàrimasyɛn.

n. démangeaison.

fàrimasyan→̌Litt : ( corps *à gratter ) Variantes : fàrimasyɛn; fàrimasan.

n. démangeaison. Syn : fàriŋɛɲɛ, máɲa, ŋɛ́ɲɛya, ŋɛ́ɲɛ.

fàrimasyɛn→̌Litt : ( corps *à gratter ) Voir entrée principale : fàrimasyan. Variante : fàrimasan.

n. démangeaison.

fárin→̌→ 40

vq. ardent.

1 • fort, cuisant. Syn : gírin tìle mán fárin bì le soleil n'est pas brûlant aujourd'hui.

2 • piquant, fort. Syn : gírin (boisson). fòronto ká fárin le piment pique.

3 • courageux, agressif, vaillant. nìn dònso ká fárin ce chasseur est brave (il fait face).

4 • brutal, féroce, sévère. wáajuli tùn ká fárin le sermon était sévère.

fárin→̌→ 26

adj. ardent. Syn : fárinman, kùnkɛnɛ.

1 • fort, cuisant. Syn : bárikama, gírin, ŋánaŋana.

2 • piquant, fort. Syn : bárikama, gírin, ŋánaŋana (boisson).

3 • courageux, agressif, vaillant. Syn : jàlafarin.

4 • brutal, féroce, sévère.

Fárina→̌

n.prop. NOM.F. (nom féminin).

fárini→̌→ 8 Source : Fr. farine.

n. beignet. Syn : ŋɔ̀mi (fait avec de la farine de blé).

fárini→̌→ 3

n. farine, beignet. Syn : àlikamamugu, múgu, ŋɔ̀mi nyò bòrè, tiga bòrè, kaba bòrè, farini bòrè, sukaro bòrè, musow bolo minèn misènninw, i n'a fò, filenw ani palanw ani dagaw, o si kana lamara bilen o sow kònò. (Kibaru n°41, 1975) ETRG.FRA.

fárinman→̌→ 29Litt : ( ardent *adjectivateur )

adj. ardent. Syn : fárin, kùnkɛnɛ cɛ̀ fárin dòn cɛ̀ fárinman dòn c'est un guerrier courageux.


cɛ̀w lá fárinman. ‘le plus brave des hommes’
Construction non-compacte à postposition interne à valeur superlative (10.2.2)

fárinya→̌→ 25Litt : ( ardent *en verbe dynamique )

n. 1 • effet vigoureux. (force d'un condiment, d'un alcool, ardeur du soleil ...)

2 • courage, bravoure. Syn : dùsubɔ, dùsugɛlɛnya, dùsukolo, dùsukun, dùsu, kólogɛlɛya, cɛ̀farinya, cɛ̀kisɛya, cɛ̀ya dònokɔrɔ kà ɲɛ́bilen, (cɛ̀)fárinya tɛ́ que le coq ait l'oeil rouge, ce n'est pas de la vaillance (prov).

3 • brutalité.

fárinya→̌→ 24Litt : ( ardent *en verbe dynamique )

1.1 • v. rendre piquant.

1.2 • v. devnir piquant.

2.1 • v. rendre courageux. Syn : láfarinya dénmisɛn fárinyana (les circoncis) ont été courageux.

2.2 • v. oser.

fàriŋɛɲɛ→̌→ 21Litt : ( corps rugosité )

n. démangeaison. Syn : fàrimasyan, máɲa, ŋɛ́ɲɛya, ŋɛ́ɲɛ.

fàriŋɛɲɛfura→̌→ 19Litt : ( démangeaison [ corps rugosité ] feuille )

n. antihistaminique.

fàrisa→̌Litt : ( corps mort )

n. 1 • courbatures. Syn : fàrikumu, kólofaga, kólosabana, kólosa, kùmu, mùluku.

2 • impuissance sexuelle. Syn : cɛ̀yasa, dálannabana, jàlalagosi, jàlasa, kùlusijalasiri, kɔ́sa.

fàrisogo→̌→ 29Litt : ( corps viande )

n. chair. Syn : bù, sògobu; Ant :  dén yé í fàrisogo dɔ́ yé l'enfant est un peu de ta chair.

fárita→̌

n. orphelin. Syn : yàtiimɛ, fála, fálatɔ.

fàritanabana→̌→ 71Litt : ( corps mal maladie ) Variante : fàritɛnɛbana.

n. allergie. Syn : tànabana.

fàritɛnɛbana→̌→ 9Litt : ( corps tabou maladie ) Voir entrée principale : fàritanabana.

n. allergie.

fàriyɛrɛyɛrɛ→̌Litt : ( corps trembler )

n. frisson, convulsions, maladie de Parkinson. Syn : kɔ̀nɔɲama, sérikabin, tà-kà-bín.

fàro→̌→n : 1 Voir entrée principale : pàro. Variantes : pàron; pàgo; fàron.

v. 1 • abattre d'un coup. (frapper énergiquement qqch contre le sol).

2 • arracher, prendre brusquement. Syn : bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, bɔ̀, gàfo, ntàraki, pùruti, sɔ́gɔbɛ, ŋúna.

fàron→̌→n : 1 Voir entrée principale : pàro. Variantes : pàron; pàgo; fàro.

v. 1 • abattre d'un coup. (frapper énergiquement qqch contre le sol).

2 • arracher, prendre brusquement. Syn : bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, bɔ̀, gàfo, ntàraki, pùruti, sɔ́gɔbɛ, ŋúna.

fàrti→̌ Voir entrée principale : fàrati.[[farti]]  Source : ar: fart = excès, exagération.

n. risque, danger. fàrati b'á lá c'est dangereux.

Fasa→̌

n.prop. NOM.CL.

fàsa→̌→ 15 Variante : pàsa.

n. louange. Syn : tànu mɔ̀gɔ fàsa dá faire l'éloge de qqn, louer qqn.


fàsá ~ pàsá ‘louange’
consonnes marginales : f- / p- 2-19

fàsa→̌→ 67 Variante : pàsa.

n. 1 • tendon, nerf, muscle. Syn : fàsajuru, sɛ́mɛjurunin.

2 • amaigrissement. Syn : sére.

fàsa→̌→ 2 Variantes : fàsan; pàsan; pàsa.

vq. 1 • résistant, consistant, coriace. Syn : gírin à dá ká fàsa il s'obstine à nier.

2 • maigre.

fàsa→̌→ 54→n : 10 Variantes : pàsa; fàsan; pàsan.

1.1 • v. maigrir. Syn : jà.

1.2 • v. faire maigrir. Syn : fàsaya bàna y'á fàsa la maladie l'a amaigri.

2 • v. rendre consistant, rendre coriace. tò fàsa épaissir le "to.

3 • v. s'obstiner à nier. ń'í y'í fàsa ò lá... si tu t'obstines à (nier, mal agir ).

fàsa→̌→ 1 Variantes : fàsan; pàsan; pàsa.

adj. 1 • résistant, consistant, coriace. Syn : fàsaman, kólogirin, kólogɛlɛn, kóloma.

2 • maigre. Syn : kólomamisɛn.

fàsaba→̌→ 2Litt : ( tendon *augmentatif ) Variante : pàsaba.

n. tendon d'Achille. Syn : gɔ̀nfasa.

fàsabana→̌Litt : ( tendon maladie )

n. 1 • marasme, amaigrissement général. Syn : pàsa-ń-sèn-ná.

2 • sida. Syn : sída, bíndin ?.

fàsadimi→̌→ 3Litt : ( tendon souffrance )

n. douleur musculaire, névrite, tendinite.

fàsafala→̌Litt : ( père mort orphelin )

n. orphelin de père. Syn : fàntanfala, fàntan, wólofantan.

fàsaja→̌→ 5Litt : ( tendon sécheresse )

n. paralysie. Syn : mùluku, nàbaraya.

fàsajabana→̌→ 7Litt : ( paralysie [ tendon sécheresse ] maladie )

n. tétanos, méningite, poliomyélite. Syn : jàlibana, kánfasajabana, kánjabana, kánpasaja, nɛ̀gɛtigɛbana, nɛ̀gɛtigɛdabana, sògoɲama, tetanɔsi.

fàsajuru→̌→ 8Litt : ( tendon corde )

n. tendon, nerf. Syn : fàsa, sɛ́mɛjurunin.

Fasala→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Fassala. (village à l'Est de Mali).

Fasale→̌

n.prop. NOM.

fàsaman→̌→ 9Litt : ( résistant *adjectivateur ) Variante : pàsaman.

adj. 1 • consistant, résistant. Syn : fàsa.

2 • bien musclé.

fásan→̌→ 1

v. 1 • avilir, abrutir. Syn : jáasi, láafu, láfu, nálon í yé fɛ́n fásannen dàn yé tu es le roi des abrutis !

2 • affaiblir. Syn : bárikantanya, cɔ́ɔlɔ, fɛ́gɛnya, nɔ́gɔfi, sósɔ̀gɔ.

fásan→̌→ 9

n. avilissement.

fàsan→̌→ 4 Voir entrée principale : fàsa. Variantes : pàsan; pàsa.

vq. 1 • résistant, consistant, coriace. Syn : gírin à dá ká fàsa il s'obstine à nier.

2 • maigre.

fàsan→̌→n : 10 Voir entrée principale : fàsa. Variantes : pàsa; pàsan.

1.1 • v. maigrir.

1.2 • v. faire maigrir. Syn : fàsaya bàna y'á fàsa la maladie l'a amaigri.

2 • v. rendre consistant, rendre coriace. tò fàsa épaissir le "to.

3 • v. s'obstiner à nier. ń'í y'í fàsa ò lá... si tu t'obstines à (nier, mal agir ).

fàsan→̌ Voir entrée principale : fàsa. Variantes : pàsan; pàsa.

adj. 1 • résistant, consistant, coriace.

2 • maigre. Syn : kólomamisɛn.

fásanga→̌→ 1

v. emmêler. Syn : físingi.

fàsani→̌→ 1

v. réciter une formule. (pour se protéger contre qc). fátiya fàsani réciter la "fatiya. wára fàsani réciter une formule pour se protéger contre les fauves.

fásannenya→̌Litt : ( avilir *participe résultatif *abstractif )

n. abrutissement, impudence. Syn : gàsintanya, kùnnatigɛ, sáamɛntanya, ɲɛ́malobaliya.

fàsari→̌→ 3 Source : Ar. fassara.

v. traduire. Syn : báyɛ̀lɛma, kɔ́mayɛ̀lɛma, yɛ̀lɛma.

fàsaya→̌→ 2Litt : ( résistant *en verbe dynamique )

n. consistance, résistance.

fàsaya→̌→ 2Litt : ( résistant *en verbe dynamique )

v. 1 • épaissir. Syn : dù, nìri.

2 • faire maigrir. Syn : fàsa.

3 • s'obstiner. Syn : bálan.

fásayi→̌→ 8

adv. définitivement, pour toujours. Syn : kúdayi, báda ò yé mùso dílen yé í mà fásayi la femme t'est donnée définitivement.

Fasedi→̌ Variante : Fàséri.

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

Fàséri→̌→n.prop : 157 Voir entrée principale : Fasedi.

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

fàsiya→̌→ 3Litt : ( père race [ semence *abstractif ] )

n. 1 • race dont on est issu.

2 • métier du papa.

fàso→̌→ 402Litt : ( père maison )

n. patrie. Syn : bɔ́jamana, fàjamana.

fàsobaara→̌→ 2Litt : ( patrie [ père maison ] travail )

n. construction nationale.

fàsoden→̌→ 63Litt : ( patrie [ père maison ] enfant )

n. citoyen, fils du pays. Syn : jàmaden, situwayɛn.

fàsodensɛbɛn→̌Litt : ( citoyen [ patrie [ père maison ] enfant ] écrit )

n. carte d'identité nationale. à fɔ́ra kó fàsodensɛbɛn fìla bɛ́ Fréderi Kánute bólo on dit que Frédéric Kanute possède la double nationalité (kb 9/04 p 6.

fàsodenya→̌→ 4Litt : ( citoyen [ patrie [ père maison ] enfant ] *abstractif )

n. condition de fils du pays.

fàsojama→̌Litt : ( patrie [ père maison ] foule )

n. peuple. Syn : dùnge, jàma, mànton.

fàsokan→̌→ 142Litt : ( patrie [ père maison ] cou )

n. langue nationale. Syn : bárakan.

Fàsokanu→̌→n.prop : 3

n.prop. TOP, Fassokanou. (un quartier dans la commune 6 de Bamako).

fàsokanu→̌→ 12Litt : ( patrie [ père maison ] amour )

n. patriotisme.

fàsokanunci→̌→ 1Litt : ( patriotisme [ patrie [ père maison ] amour ] *agent excessif )

n. patriote.

fàsolamɔgɔ→̌→ 2Litt : ( patrie [ père maison ] *nom de lieu homme )

n. 1 • compatriote. Syn : kàbilamɔgɔ.

2 • proche. Syn : gàden, lìmana (personne de la famille (de telle personne ..., du mari ... de l'épouse ...))

fàsontanya→̌Litt : ( patrie [ père maison ] *privatif *abstractif )

v. perdre toute sa parenté. à bálima bɛ́ɛ sàra k'à fàsontanya tous ses parents sont morts et l'ont laissé sans famille.

fásɔn→̌→ 42 Source : fr : façon.

n. façon, nature. Syn : fásɔnya, kɛ́ko, táabolo, sí, súguya, súgu.

fásɔnya→̌Litt : ( façon *abstractif )

n. façon. Syn : fásɔn, kɛ́ko, táabolo fásɔnya júmɛ ? de quel type, de quelle sorte ?

fàsu→̌→ 7Litt : ( père cadavre )

n. 1 • père défunt. dònsokɛ yé sìgi kélen fàa k'à fàsu sɔ́n ní ò yé le chasseur a tué un buffle et l'a offert en sacrifice à son père défunt.

2 • mânes des ancêtres. (ceux des générations précédentes).

Fasudebe→̌→n.prop : 3

n.prop. TOP, Fassoudebé. (village et commune, cercle de Diéma, région de Kayes).

fásugu→̌Litt : ( espèce )

n. sorte, espèce. Syn : fásuguya, mànfan, násuguya, násugu, násɔnya, sìgidama, síya.

fásuguya→̌Litt : ( espèce *abstractif )

n. sorte, espèce. Syn : fásugu, mànfan, násuguya, násugu, násɔnya, sìgidama, síya.

Fasumuku→̌

n.prop. TOP, Fassoumoukou. (commune de Koula, cercle et région de Koulikoro).

Fàsun→̌→n.prop : 1

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

fàtawu→̌ Source : ar:

n. faveur divine. Ála kà fàtawu kɛ́ à rɔ́ que Dieu favorise (cette entreprise) !

Fátì→̌→n.prop : 35 Voir entrée principale : Fátuma. Variantes : Fàtú; Fátimata.

n.prop. NOM.F. (Fàtú, Fátì sont des formes diminutives).

fàtigi→̌Litt : ( père maître )

n. qui a (encore) son père.

Fátimata→̌→n.prop : 3 Voir entrée principale : Fátuma. Variantes : Fàtú; Fátì.

n.prop. NOM.F. (Fàtú, Fátì sont des formes diminutives).

Fatine→̌→n.prop : 11

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

fátiya→̌ Source : ar: id.

n. formule de foi musulmane.

fàtɔ→̌→ 13Litt : ( folie *statif )

adj. 1 • fou. Syn : kùnnafɛntɔ.

2 • enragé. (chien).

fàtɔ→̌→ 78Litt : ( folie *statif )

n. 1 • fou. Syn : hákililabanabaatɔ, kùnkolotɔ, sènfɛbila.

2 • enragé. (chien ...) ɲì tɛ́ fàtɔ lá le fou n'a pas d'ami (dicton).

fàtɔgɔma→̌Litt : ( père homonyme [ nom *réciproque ] )

n. homonyme du père. (personne qui porte le même prénom que le père).

fàtɔya→̌→ 9Litt : ( fou [ folie *statif ] *abstractif )

n. manière d'agir de fou.

fátu→̌→ 57 Voir entrée principale : fáatu. Source : ar: fat = passer.

v. mourir. Syn : sà, sósègin.

Fàtú→̌→n.prop : 19 Voir entrée principale : Fátuma. Variantes : Fátimata; Fátì.

n.prop. NOM.F. (Fàtú, Fátì sont des formes diminutives).

fátuli→̌→ 5Litt : ( mourir *nom d'action ) Voir entrée principale : fáatuli.

n. décès.

Fátuma→̌→n.prop : 11 Variantes : Fàtú; Fátimata; Fátì.

n.prop. NOM.F. (Fàtú, Fátì sont des formes diminutives).

Fatumata→̌→n.prop : 92 Voir entrée principale : Fáatumata.

n.prop. NOM.F. (nom féminin).

fàya→̌→ 5Litt : ( père *abstractif )

n. paternité. (même au sens large). fàya bɛ́ é ní mɔ̀gɔ wɛ́rɛ fà cɛ́

fáyida→̌→ 5

n. élégance. Syn : bùgaya, gòrobinɛ (dans l'habillement). Syn : jánjigiya gòrobinɛ ní fáyida ! quelle élégance ! à bɛ́ fáyida lá elle est bien habillée.

fáyin→̌ Voir entrée principale : fáɲi.

v. partir.

fàyin→̌ Voir entrée principale : fɛ̀yin.

v. convenir. án fɛ̀yinna mín ná... ce que nous avons convenu.

fáyiri→̌ Voir entrée principale : fájiri. Source : ar: fajr : aube.

n. 1 • prière musulmane de l'aube. (avant le lever du soleil).

2 • aube. Syn : dùgujɛ, dùgusɛ, kɛ́nɛbɔnda, kɛ́nɛfara, mìlikimálaka kà fájiri jìra án kɛ́nɛ (ɲɛ́) ná bonne nuit ! (que l'aube se montre à nous bien portants !)

féburuye→̌→ 22 Variante : féwuruye.

n. février.

federali→̌

adj. fédéral, fédérale. Minisiri Madi JALO ye Malidenw bèe ka nisòndiya jira Alimanyi Federali lasigiden ka baara nyuman na,... (Faso Kumakan, 1986) ETRG.FRA.

federasiyɔn→̌ Voir entrée principale : federasɔn.

n. fédération. Variante : federasɔn òkutòburu kalo in na, an ye lètèrè sòrò, ka bò keleya koperatiwu federasòn nyèmògòw tòn yòrò. (Kibaru n°81, 1978) ETRG.FRA.

federasɔn→̌→ 29

n. fédération. Variante : federasiyɔn òkutòburu kalo in na, an ye lètèrè sòrò, ka bò keleya koperatiwu federasòn nyèmògòw tòn yòrò. (Kibaru n°81, 1978) ETRG.FRA.

féefee→̌ Voir entrée principale : félefele.

n. filet de pêche, filet de pêche de surface. (pour les poissons nsàra et fɔ̀ɔnɔ).

féere→̌→ 34 Variante : fyére.

n. fleur, inflorescence.

féere→̌→ 6→n : 1 Variante : fyére.

v. fleurir. Syn : nkísinkàsá, tíntiri, ɲɛ́ri.

fèere→̌→ 40 Variante : fyère.

n. vente, transaction commerciale. fèeresa tɛ́ bɔ̀nɛ yé, bɛ́ɛ tá b'í bólo l'échec d'un marché n'est pas un malheur, chacun garde son bien (dicton).

fèere→̌→ 440→n : 60 Variante : fyère.

v. 1 • vendre. Syn : dádigi, sàn à fèere ń mà ! vends-le moi !


fèeré ~ fyèeré ‘vendre’
consonnes marginales : f- palatisé devant ee / ɛɛ 2-21

2 • acheter. nùmumuso bɛ́ dàga dá, bámana kà ò fèere la forgeronne fabrique des canaris pour que les bambara les achètent.

fèereda→̌→ 9Litt : ( vente bouche ) Variante : fyèreda.

n. prix de vente.

fèerefɛn→̌→ 30Litt : ( vente chose ) Variante : fyèrefɛn.

n. marchandise. Syn : kàrayogo, sànfɛn.

féerekala→̌Litt : ( fleur tige ) Variante : fyérekala.

n. pédoncule floral, hampe florale.

féerekun→̌Litt : ( fleur tête ) Variante : fyérekun.

n. bouton de fleur. Syn : kɔ̀nɔ.

fèerelikɛla→̌→ 3Litt : ( vendre *nom d'action faire *agent permanent ) Variante : fyèrelikɛla.

n. vendeur. Syn : sànnikɛla.

fèereta→̌→ 20Litt : ( vendre *participe potentiel ) Variante : fyèreta.

ptcp. vendable, à vendre.

féfewu→̌

adv. totelement, nullement. (à l'affirmatif). Syn : féwu (au négatif; une forme intensive de féwu).

Fekola→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Fékola. (ville et mine d'or, région de Kayes).

fèlefala→̌

v. faire balancer. à bólo fèlefalalen dòn il a les bras ballants. Syn : fɛ́lɛku.

félefele→̌→ 1 Variantes : félenfelen; fyéfye.

1.1 • v. faire fuir, effrayer. Syn : lábòli, jàsiran, jàtìgɛ, jàwuli, lásiran, pápa, sɔ̀nnasiran (au point de faire quitter les lieux). wólofa sàya yé ù félefele la mort du père leur a fait quitter le pays. fíyɛn yé fúrajalan félefele le vent a emporté les feuilles mortes.

1.2 • v. s'enfuir. Syn : bòli, píya, ɲɛ́mabòli (très rapidement).

2 • v. flotter au vent.

félefele→̌ Variante : féefee.

n. filet de pêche, filet de pêche de surface. (pour les poissons nsàra et fɔ̀ɔnɔ).

félenfelen→̌ Voir entrée principale : félefele. Variante : fyéfye.

1.1 • v. faire fuir, effrayer. Syn : jàsiran, jàtìgɛ, jàwuli, lásiran, pápa, sɔ̀nnasiran (au point de faire quitter les lieux). wólofa sàya yé ù félefele la mort du père leur a fait quitter le pays. fíyɛn yé fúrajalan félefele le vent a emporté les feuilles mortes.

1.2 • v. s'enfuir. Syn : bòli, píya, ɲɛ́mabòli (très rapidement).

2 • v. flotter au vent.

félewu→̌

adv. à toute allure. Syn : gólogala.

Felikisi→̌→n.prop : 2

n.prop. NOM.ETRG, Félix.

fenɛrigan→̌→n.prop : 1

n.prop. Phénergan. Faritanabanaw: ... Porometazini, Prométhazine: Izinitigiw ka tɔgɔ dalen: Fenɛrigan, Phenergan... (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

fenilefirini→̌→ 3

n. phényléphrine, néosynéphrine. Variantes : neyozinefirini; neyosinefirini Nu gerenni ni nuji bɔli bɛ kɛ sababu ye ka tulodimi walima nukolodimi bila mɔgɔ minnu na, olu ka kan ka u ka nu gerenni ni nuji bɔli furakɛ ni furaji ye min bɛ kɛ nu kɔnɔ ka a dayɛlɛ, fenilefirini (phényléphrine) walima efedirini (éphédrine) bɛ min na. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Efedirini walima efedirini bɛ nudayɛlɛfura tonita minnu na, éphédrine ou phényléphrine (izinitigi ka tɔgɔ dalen neyosinefirini, Neo-synephrine):...(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Fenisi→̌→n.prop : 3

n.prop. TOP, Phénicie. (pays dans l'antiquité).

fenitoyini→̌→ 8

n. phénytoïne. Difenilidantoyini (diphénylhydantoïne) wa fenitoyini (phénytoïne) ka ɲi tuma dɔw la ni fura fɔlɔ ma nafa ɲɛ. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

fenobaribitali→̌→ 13

n. phénobarbital. Fenobaribitali (phénobarbital) bɛ bininbana mada. A da man gɛlɛn... (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

fére→̌→ 1

n. bicolore. (avec du blanc et du rouge).

fère→̌ Voir entrée principale : fèren. Variantes : fòron; fìro.

v. ourler, retrousser. Syn : gɔ̀ngɔli, kɔ́rɔcɛ̀, yɛ̀lɛn, ɲàro.

fère→̌ Voir entrée principale : fèren. Variante : fòron.

n. 1 • ourlet, retroussis.

2 • revers.

3 • fourreau. Syn : tàn.

fèrefe→̌ Voir entrée principale : sìrife. Variantes : sòrofe; sùrufe.

n. rasoir, petit couteau tranchant.

féreke→̌→ 3

n. enchevêtrement. kùnsigi féreke bɔ́ démêler les cheveux.

féreke→̌→ 28→v-v : 1

v. 1 • embrouiller. Syn : bàsan, bílisibalasa, ɲágami à hákili férekera il s'est troublé.

2 • entraver. Syn : gáran à yé fàli sèn féreke il a entravé le pied de l'âne.

Ferekesedugu→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Ferkessédougou. (une ville du District des Savanes au nord de Côte d'Ivoire).

fèren→̌ Variantes : fère; fòron; fìro.

v. ourler, retrousser. Syn : dáfòron, gɔ̀ngɔli, kɔ́rɔcɛ̀, yɛ̀lɛn, ɲàro.

fèren→̌ Variantes : fère; fòron.

n. 1 • ourlet, retroussis. Syn : kánforon.

2 • revers.

3 • fourreau. Syn : tàn.

fèrin→̌ Variantes : fèrun; fɛ̀rin.

v. serrer fort, plaquer, coincer. Syn : tára, dɛ̀rɛ, kóron, lákoron. dénmisɛn b'ú dá k'ù fèrin ɲɔ́gɔn ná les enfants se couchent en se serrant les uns contre les autres Syn : dóroko.

fèrun→̌ Voir entrée principale : fèrin. Variante : fɛ̀rin.

v. serrer fort, plaquer, coincer. Syn : tára, dɛ̀rɛ, kóron, lákoron. dénmisɛn b'ú dá k'ù fèrin ɲɔ́gɔn ná les enfants se couchent en se serrant les uns contre les autres Syn : dóroko.

féwu→̌→ 107 Variantes : fyéwu; fíyewu; fíyɛwu.

adv. complètement, nullement. Syn : bánbali, bɛ́gu, fálaki, fúruu, fɛ́rɛɛ, láyi, léwu, ntólo, pára, pá, pélenkete, pépewu, péwu, píri, síisɔ, táwu, táyi, térekete, tétewu, téwu, túgutege, tɛ́ku, yéwu. (au positif). Syn : féfewu (au négatif). ń m'á yé féwu ! je ne l'ai pas vu du tout, je ne l'ai jamais vu !

féwuruye→̌ Voir entrée principale : féburuye.

n. février.

Fezan→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Fezzan. (nom de lieu).

fɛ̀→̌→ 9633

pp. 1 • par. Syn : bólo (marque d'agent). à bùgɔra à fà fɛ̀ il a été battu par son père. cɛ́sirilan mín bɛ́ díla fúla fɛ̀ la ceinture que fabriquent les peuls.


Wári` bɛ́ ń fɛ̀ (ǹka, à bɛ́ bánki` lá).
‘J’ai de l’argent (mais il est à la banque)’.
La valeur possessive (7.4)

Ò fɛ̀ jɛ̀` yé hàramu yé.
‘Avoir des relations avec celle-là est interdit’ [Avènement de Da].
Construction non-compacte à postposition interne (10.2.1)

Làgínɛ fáaba` bɛ́ jàmana` tìlebin` fɛ̀.
‘La capitale de la Guinée est à l’ouest’.
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - locative

Sísàn, bámàna`w bɛ́ Màli` fàn bɛ́ɛ fɛ̀.
‘De nos jours, on trouve des Bambara partout au Mali’.
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - locative

Wárabìlen`w dònna dá` fɛ̀ kà máaɲɔ bɛ́ɛ tíɲɛ.
‘Les singes rouges sont entrés par la porte et ont saccagé tout le maïs’
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - trajet : ‘par’, ‘à travers’

Ní npògotigi`w b’ù kò, í kàn’ ù fílɛ fìnɛtri` fɛ̀.
‘Quand les jeunes filles se lavent, ne les regarde pas par la fenêtre’.
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - trajet : ‘par’, ‘à travers’

Jùla`w jìginna Sòri fɛ̀ Kùlukɔrɔ.
‘Les marchands se sont arrêtés chez Sori à Koulikoro’.
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - ‘chez’

À sùnɔgɔra nê fɛ̀ yàn. ‘Il a dormi chez moi (ici)’.
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - ‘chez’

Fùséyini sìra kà dɔ̀lɔ` mìn a ɲàmɔgɔmuso` fɛ̀ yèn.
‘Fousseyni a passé la nuit à boire de l’alcool chez sa copine’. (Si on enlève yèn dans cette phrase, on comprendra que l’amante était l’initiatrice de la beuverie.)
Valeurs des postpositions formelles (11.3)- ‘chez’

À bɔ́ra nê fɛ̀. ‘Il est passé chez moi’ (= À nàna bɔ́ nê yé).
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - ‘chez’

Búbaga`w bɛ ù ká só` jɔ̀ tìlema` fɛ̀.
‘Les termites bâtissent leur termitière pendant la saison sèche’.
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - temporelle

Sélifàna` fɛ̀`, Kàlifà kúnun-na kà bɔ́ kɛ́nɛ mà.
‘Au moment de la prière du début de l’après-midi, Kalifa s’est réveillé et est sorti dehors’.
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - temporelle

Pánkurun` jìginna sɛ́nkɛri` fɛ̀.
‘L’avion a atterri à 5 heures’.
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - temporelle

Mùnná í tɛ́ yɛ́lɛ án fɛ̀? ‘Pourquoi ne ris-tu pas avec nous?’
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - associative

Yàn, bólitigi` bɛ́ kàsi sìlamɛ` fɛ̀.
‘Ici le païen pleure avec le musulman’.
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - associative

Háli à ma sɔ̀n kà kúma ánw fɛ̀.
‘Il n’a même pas voulu parler avec nous’.
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - associative

Wáraba` ní sàga` tɛ táama ɲɔ́gɔn fɛ̀.
‘Le lion et le mouton ne se promènent pas ensemble’ [Sagesse bambara].
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - associative

Mùsa tágara à kɔ̀rɔkɛ` fɛ̀.
‘Moussa est parti avec son grand frère’ (sous-entendu : c’est son frère aîné qui l’a conduit).
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - acteur principal

Fùséyini sìra kà dɔ̀lɔ` mìn a ɲàmɔgɔmuso` fɛ̀.
‘L’amante de Fousseyni lui a fait boire de l’alcool toute la nuit’.
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - acteur principal

Dùgu kɔ̀nɔntɔn jènina tɔ́njɔn`w fɛ̀ Káadɔ`w ká màra` lá.
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - complément d’agent

Dɔ̀nkili dúman tìlenna kà dá jèli`w fɛ̀ fàama` ka sóda` lá.
‘Des chansons agréables ont résonné toute la journée (lit.: ‘des chansons ont passé la journée à être chantées’) à la porte du roi, entonnées par les griots’.
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - complément d’agent

Sìrabílen ye tìle náani kɛ́ kà yáala kúngo` kɔ́nɔ à kùn` fɛ̀, à ma sògo yé.
‘Sirabilen s’est baladé dans la brousse au hasard pendant quatre jours, il n’a pas vu d’animaux’.
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - complément d’agent

Ń ma sé kà bá` tìgɛ ń ka jóginda dími` fɛ̀.
‘Je n’ai pas réussi à traverser le fleuve à cause de la douleur de ma blessure’.
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - cause

Sɛ̀gɛn` fɛ̀`, à sùnɔgɔra wùlada` fɛ̀.
‘De fatigue, il s’est endormi le soir de bonne heure’.
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - cause

Cɛ̀` bɛ́ à mùso` mîn fɛ̀`, ò bɛ́ wéele kó báramuso`.
‘L’épouse que l’homme aime, elle est appelée « femme préférée »’.
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - ‘aimer’, ‘vouloir’

Í tɛ́ dùtɛ girin fɛ̀? ‘Ne veux-tu pas du thé fort?’
Valeurs des postpositions formelles (11.3) - ‘aimer’, ‘vouloir’

Dúmuni` mîn dá` ka nɔ̀gɔn`, kɛ́ ò fɛ̀.
‘Aime la nourriture qui est peu chère’.
Valeurs des postpositions formelles (11.4) - ‘aimer’, ‘vouloir’

2 • avec. Syn : kɔ́kɔrɔ, yé (accompagnement). táa à fɛ̀ pars avec lui. à kúmana dùgutigi fɛ̀ il a parlé avec le chef de village.

3 • chez. Syn : bára, kàn, sènkɔ́rɔ, yɔ́rɔ. ń'í nàna án fɛ̀ si tu viens chez nous né jìginna kàrisa fɛ̀ j'ai pris logement chez un tel.

4 • POSS. Syn : ka (marque du possesseur). mùn bɛ́ í fɛ̀ ? qu'est-ce que tu possèdes ?

5 • au moyen de. à yɛ̀lɛnna jùru fɛ̀ il est monté par la corde.

6 • vers, du côté de. Syn : fànfɛ̀ (sens local). kɔ́rɔn fɛ̀ à l'est. sán fɛ̀ en haut. kɔ́ fɛ̀ par derrière.

(marque de l'objet désiré, voulu).7 •  í bɛ́ mùn fɛ̀ ? que veux-tu ? que désires-tu ? à bɛ́ kàrisa fɛ̀ il aime une telle / elle aime un tel. án b'á fɛ̀ kà táa Bàmakɔ nous projetons d'aller à Bamako.

8 • pendant. (sens temporel (indéterminé)). wúla fɛ̀ dans l'après-midi. sàgoma fɛ̀ le matin.

fɛ̀→̌→ 9

n. amour. Syn : díyanyeko, díyanye, díya, kànuya, kànu, màndiya.

fɛ̀ɛnɛ→̌→ 7

n. crème du lait.

fɛ̀ɛnɛ→̌→ 2 Voir entrée principale : fɛ̀nsɛn. Variantes : fyɛ̀nɛ; fɛ̀nfɛn.

v. étendre. (pour sécher, refroidir ...) màlo fɛ̀nsɛn bìlali kàn étendre du riz sur une natte.

fɛ̀ɛnɛfura→̌Litt : ( crème.du.lait feuille )

n. plante Eriosema afzelii. Catégorie : papi. (plante herbacée ---> 40 / 80 cm à grandes feuilles simples, alternes, les femmes les font bouillir pour laver les calebasses dans lesquelles on trait les vaches).

fɛ́ɛrɛ→̌→ 5 Variantes : fyɛ́rɛ; fɛ́ɛrɔ; fɛ́rɛ.

n. guenilles, manque d'habits. màa fɛ́ɛrɛ bɔ́ habiller qqn, lui enlever ses haillons, le vêtir.

fɛ̀ɛrɛ→̌→ 630 Variante : fyɛ̀rɛ.

n. moyen, astuce, solution. Syn : cógo, hákɛlama, mánkan, mìnɛbolo, nàsira, dàliluya, fúra, làhaalaya, lásiri, dàbali. fɛ̀ɛrɛ kɛ́ fɛ̀ɛrɛ díla fɛ̀ɛrɛ tìgɛ se débrouiller, trouver une solution fɛ̀ɛrɛ ɲíni chercher une solution, un moyen de s'en sortir.


fyɛ̀ɛrɛ́ ~ fɛ̀ɛrɛ ‘ruse, astuce’
consonnes marginales : f- palatisé devant ee/ɛɛ 2-22

fɛ́ɛrɛbaatɔ→̌→ 5Litt : ( guenilles *agent occasionnel *statif ) Voir entrée principale : fɛ́ɛrɛbagatɔ. Variantes : fyɛ́rɛbaatɔ; fɛ́rɛbaatɔ.

n. loqueteux, personne en haillons.

fɛ́ɛrɛbagatɔ→̌Litt : ( guenilles *agent occasionnel *statif ) Variantes : fɛ́ɛrɛbaatɔ; fyɛ́rɛbaatɔ; fɛ́rɛbaatɔ.

n. loqueteux, personne en haillons.

fɛ́ɛrɛbɔ→̌→ 7Litt : ( guenilles sortir ) Variantes : fɛ́ɛrɔbɔ; fɛ́rɛbɔ.

n. l'habillement. Syn : fìni.

fɛ́ɛrɛbɔ→̌→ 1→n : 1Litt : ( guenilles sortir ) Variantes : fɛ́ɛrɔbɔ; fɛ́rɛbɔ.

v. habiller, pourvoir en vêtements. Syn : lákala.

fɛ́ɛrɛn→̌→ 3 Variantes : fyɛ́rɛn; fyɛ́tɛrɛn; fɛ́rɛn; fɛ́rɛlɛn; pɛ́ɛrɛn.

n. 1 • morceau, éclat. Syn : kùnkurun, kùn, kùru, wàlon.

2 • planche. Syn : jíripanparan, mànge, pilansi.

3 • tranche. Syn : tìgɛrɔ.

4 • cotylédon. bólo bɛ́ wòro kɛ́ fɛ́ɛrɛn yé la main partage la noix de kola en (deux) cotylédons.

fɛ́ɛrɛtɔ→̌→ 5Litt : ( guenilles *statif ) Variante : fyɛ́rɛtɔ.

adj. en guenilles.

fɛ́ɛrɔ→̌→ 3 Voir entrée principale : fɛ́ɛrɛ. Variantes : fyɛ́rɛ; fɛ́rɛ.

n. guenilles, manque d'habits. màa fɛ́ɛrɛ bɔ́ habiller qqn, lui enlever ses haillons, le vêtir.

fɛ́ɛrɔbɔ→̌→ 1Litt : ( guenilles sortir ) Voir entrée principale : fɛ́ɛrɛbɔ. Variante : fɛ́rɛbɔ.

n. l'habillement. Syn : fìni.

fɛ́ɛrɔbɔ→̌→ 2Litt : ( guenilles sortir ) Voir entrée principale : fɛ́ɛrɛbɔ. Variante : fɛ́rɛbɔ.

v. habiller, pourvoir en vêtements.

fɛ́gɛfɛgɛ→̌

adv. très léger. Syn : fíngifɔngɔ, fɔ́gɔlɔn, yúguyɛgɛ, ɲɔ́gɔlɔn.

fɛ́gɛn→̌→ 5 Variantes : fíyɛn; fyɛ́n. [[fy]] Variante : fíɲɛ; fɛ́ngɛ.

vq. 1 • léger. à ká fíyɛn ń kùn je le trouve léger. à dá ká fíyɛn il est indiscret, il manque de discrétion. à tɛ́gɛla ká fíyɛn il a la main leste, il est prompt à frapper.

2 • mince. Syn : mìsɛn.

3 • fragile, de mauvaise qualité.

4 • faible, peureux.

5 • insolent.

fɛ́gɛn→̌ Variantes : fíyɛn; fyɛ́n. [[fy]] Variante : fíɲɛ; fɛ́ngɛ.

adj. 1 • léger. Syn : fíyɛnman.

2 • fragile, de mauvaise qualité. Syn : màjálan.

3 • faible, peureux. Syn : bárikantan, bólolandɔgɔ, bólomandɔgɔ, dàyifu, jàlamisɛn, síranbaatɔ.

4 • insolent.

5 • facile. Syn : dúman, nɔ̀gɔman, nɔ̀gɔ, sɔ̀nkómà (travail).

fɛ́gɛn→̌→ 2 Voir entrée principale : fɛ́ngɛ.

v. éviter. kɔ̀ji fɛ́ngɛ, à bɛ́ bàna láse màa mà évite l'eau des marigots, elle apporte des maladies.

fɛ́gɛnya→̌→ 11→n : 3Litt : ( léger *en verbe dynamique ) Variante : fɛ́gɛya.

v. 1 • affaiblir, alléger. Syn : bárikantanya, cɔ́ɔlɔ, fásan, láafu, láfu, nɔ́gɔfi, sósɔ̀gɔ.

2 • fragiliser.

3 • humilier, dénigrer. Syn : dɔ́gɔya, fíyɛnya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, káana, kùnmadɔ́gɔya, kùnmajìgin, kùnmasùuli, kùnnadá, kùnnagòsi, kùnnasùuli, lámàloya, lámàlo, lámɔnɛ, lèbu, màdɔ́gɔya, màjìgin, màlo, tɔ̀nsibɔ̀.

fɛ́gɛnya→̌→ 1Litt : ( léger *en verbe dynamique ) Variante : fɛ́gɛya.

n. 1 • affaiblissement.

2 • dénigrement.

3 • humiliation. Syn : dɔ́gɔmaya, dɔ́gɔya, fíyɛnya, kùnmasuuli, kùnnasirilenya, làmalo, làmɔnɛ, lèbu.

fɛ́gɛya→̌→ 6→n : 3Litt : ( léger *en verbe dynamique ) Voir entrée principale : fɛ́gɛnya.

v. 1 • affaiblir, alléger.

2 • fragiliser.

3 • humilier, dénigrer. Syn : dɔ́gɔya, fíyɛnya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, káana, kùnmadɔ́gɔya, kùnmajìgin, kùnmasùuli, kùnnadá, kùnnagòsi, kùnnasùuli, lámàloya, lámàlo, lámɔnɛ, lèbu, màdɔ́gɔya, màjìgin, màlo, tɔ̀nsibɔ̀.

fɛ́gɛya→̌Litt : ( léger *en verbe dynamique ) Voir entrée principale : fɛ́gɛnya.

n. 1 • affaiblissement.

2 • dénigrement.

3 • humiliation. Syn : dɔ́gɔmaya, dɔ́gɔya, fíyɛnya, kùnmasuuli, kùnnasirilenya, làmalo, làmɔnɛ, lèbu.

fɛ̀ko→̌→ 13Litt : ( par affaire )

n. avis. Syn : bìsigi, fɛ̀ta, hákilila, hákilinata, jàte, kɔ́nɔnata, kɔ́nɔta, kɔ́nɔ, mìsali, míirinata, míirina, ɲùmana, ɲɛ́na, ɲɛ́.

fɛ̀la→̌→ 40Litt : ( par *mental1 )

n. 1 • opinion. Syn : dùsukunnata, hákilila, hákili.

2 • manière de faire.

3 • préoccupation. à y'á fɛ̀la fɔ́ ń yé il m'a dit ce qui le préoccupait.

fɛ́lɛ→̌→ 9

n. chasse collective, battue. fɛ́lɛ bɔ́ faire la chasse collective.

fɛ́lɛfɛlɛ→̌

n. éventail. Syn : fìfalan, táfyɛ.

fɛ́lɛfɛlɛnin→̌

n. son. Syn : kán, mànkan (de riz).

fɛ̀lɛkɛ→̌ Variante : fàlaka.

n. fanon. Syn : kánfɛlɛkɛ, kánkɔrɔfɛlɛkɛ (du boeuf, du mouton, du lion ...)

fɛ́lɛkɛfɛlɛkɛ→̌→ 1

onomat. d'un pas léger.

fɛ́lɛku→̌ Variantes : fyɛ́ku; fyéku.

v. remuer, faire balancer. Syn : kòlobokalaba, kùruba, lámàga, mùnumɛnɛ, mùɲukumaɲaka, múguri, múnu, pàngo, yúguba, fèlefala dònso bɛ́ màrifa fɛ́lɛku les chasseurs agitent leur fusil (en dansant).

fɛ́lɛn→̌ Voir entrée principale : fálen.

v. 1 • délier, dénouer.

2 • déplier. (jambes ...)

fɛ̀mɔgɔ→̌→ 5Litt : ( par homme )

n. 1 • compagnon. Syn : fàraɲɔgɔn, kɛ́ɲɔgɔnkɛ, kɛ́ɲɔgɔn, tɔ̀ɲɔgɔnkɛ, tɔ̀ɲɔgɔnma, tɔ̀ɲɔgɔn.

2 • partisan. Syn : ɲìn.

fɛ́n→̌→ 3797

n. 1 • chose, événement. (+ nég = rien ). fɛ́n sí tɛ́ yàn il n'y a rien ici. fɛ́n dòn, í mán kán kà síran ò ɲɛ́ c'est un événement dont tu ne dois pas avoir peur (accouchement).

2 • biens, richesse. Syn : bólofɛn, bólota, bólo, nàfolo, bàanaya, fàamaya, fɛ́ntigiya, nàfolotigiya. à má fɛ́n sɔ̀rɔ il n'a rien gagné cɛ̀fɛn sexe de l'homme.

3 • être (in)animé.

4 • une personne. fɛ́nkɔrɔ une personne âgée.

fɛ́n→̌

v. choser, "choser. Syn : fɛ́nkɛ (rare).

fɛ́nbɔla→̌Litt : ( chose sortir *agent permanent )

n. donateur. (celui qui fait la dépense, le cadeau, l'offrande ...)

fɛ́ndalen→̌Litt : ( chose créer *participe résultatif )

n. créature. Syn : dánfɛn, ɲɛ́nama.

fɛ́ndɔnbaliya→̌Litt : ( chose connaître *participe privatif *abstractif )

n. ignorance, inexpérience. Syn : dɔ́nbaliya, kódɔnbaliya, kùnfinya, ɲɛ́dɔnbaliya.

fɛ́nɛ→̌→ 10 Voir entrée principale : fána. Variante : fɔ́nɔ.

prt. aussi. (+ négation = non plus).

fɛ̀nɛtɛrɛ→̌→ 3 Variantes : fìnɛtiri; fìlantɛrɛ.

n. fenêtre. Syn : fíyɛndonda, fɔ̀lɔn.

fɛ̀nfɛn→̌ Voir entrée principale : fɛ̀nsɛn. Variantes : fɛ̀ɛnɛ; fyɛ̀nɛ.

v. étendre. (pour sécher, refroidir ...) màlo fɛ̀nsɛn bìlali kàn étendre du riz sur une natte.

fɛ́ngɛ→̌→ 1 Voir entrée principale : fɛ́gɛn. Variantes : fíyɛn; fyɛ́n. [[fy]] Variante : fíɲɛ.

vq. 1 • léger. à ká fíyɛn ń kùn je le trouve léger. à dá ká fíyɛn il est indiscret, il manque de discrétion. à tɛ́gɛla ká fíyɛn il a la main leste, il est prompt à frapper.

2 • mince. Syn : mìsɛn.

3 • fragile, de mauvaise qualité.

4 • faible, peureux.

5 • insolent.

fɛ́ngɛ→̌ Voir entrée principale : fɛ́gɛn. Variantes : fíyɛn; fyɛ́n. [[fy]] Variante : fíɲɛ.

adj. 1 • léger.

2 • fragile, de mauvaise qualité. Syn : màjálan.

3 • faible, peureux. Syn : bárikantan, bólolandɔgɔ, bólomandɔgɔ, dàyifu, jàlamisɛn, síranbaatɔ.

4 • insolent.

5 • facile. Syn : dúman, nɔ̀gɔman, nɔ̀gɔ, sɔ̀nkómà (travail).

fɛ́ngɛ→̌→ 10 Variante : fɛ́gɛn.

v. éviter. Syn : jɛ̀ngɛn, kálamada, màtɛ̀nɛ, tànga, tɛ̀nɛ kɔ̀ji fɛ́ngɛ, à bɛ́ bàna láse màa mà évite l'eau des marigots, elle apporte des maladies.

fɛ́ngɛkan→̌Litt : ( éviter cou )

n. euphémisme. kúna fɛ́ngɛkan yé " bànaba" yé une manière voilée de parler de la lèpre est de dire : "la grande maladie. Syn : gùndolafɔ.

fɛ́ngɛngɛ→̌ Voir entrée principale : fɛ́ngɛɲɛ.

n. derrière, fesses. Syn : bòbara, jùkunamugu, sìgilanmugu.

fɛ́ngɛɲɛ→̌→ 4 Variante : fɛ́ngɛngɛ.

n. derrière, fesses. Syn : jùkuri, jù, kɔ́fɛla, kɔ́tigi, kɔ́, sìgilan, bòbara, jùkunamugu, sìgilanmugu.

fɛ́ngɛɲɛkolo→̌Litt : ( derrière os )

n. os du bassin. Syn : tɔ̀gɔkunkolo. fɛ́ngɛɲɛ kólo wàgali l'élargissement du bassin (LD p 26) signe extérieur de croissance des adolescentes Syn : bòsokolo, bòtontonkolo.

fɛ́nkɛ→̌→ 1Litt : ( chose mâle )

n. être masculin.

fɛ́nkɛ→̌→ 5Litt : ( chose faire )

n. machin, truc.

fɛ́nkɛ→̌Litt : ( chose faire )

v. choser. Syn : fɛ́n.

1 • 

2 • travailler qqn ou qqch, envoûter.

3 • trafiquer. Syn : yùruguyurugu ('choser', une expression vague).

fɛ́nkɛbali→̌→ 1Litt : ( chose faire *participe privatif )

ptcp. fainéant. Syn : dɔ́kɛbali fɛ́nkɛbali ɲɛ́sigi yé kɔ́ngɔ yé l'inactif doit s'attendre à la faim (Pr 19, 15).

fɛ́nkɛbaliya→̌Litt : ( fainéant [ chose faire *participe privatif ] *abstractif )

n. inaction. Sálaya bɛ́ fɛ́nkɛbaliya dúsu dón mɔ́gɔ lá la paresse plonge l'être humain dans l'inaction (Pr 19, 15).

fɛ́nko→̌→ 3Litt : ( chose affaire )

n. 1 • sexualité. mùsomannin mínnu fɛ́nko ká bòn, à t'ólu fána fɛ̀... il ne veut pas non plus de jeune fille assoiffée de plaisirs sexuels (kb 1/06 p 8).

2 • biens matériels, désir des biens matériels.

Fɛnkolon→̌→n.prop : 2

n.prop. TOP, Finkolon. (village, cercle et région de Sikasso).

fɛ́nkɔrɔ→̌→ 3Litt : ( chose vieux )

n. vieille personne, "un ancien. (terme honorifique).

fɛ́nmaraso→̌Litt : ( chose garder maison )

n. magasin. Syn : bùtiki, màgasan, màgasa, màrayɔrɔ.

fɛ́nmuso→̌Litt : ( chose féminin )

n. être féminin, femelle.

fɛ́nnabonyalan→̌Litt : ( chose faire.grossir [ *causatif grossir [ grand *en verbe dynamique ] ] *instrumental )

n. microscope, télescope, jumelles, loupe. Syn : lábonyalan, mikɔrɔsikɔpu, lupu.

fɛ́nnabɔnɛ→̌Litt : ( chose à malheur ) Voir entrée principale : fɛ́nnabɔnɔ.

n. casse-tout, gauche, incompétent.

fɛ́nnabɔnɔ→̌Litt : ( chose à malheur ) Variante : fɛ́nnabɔnɛ.

n. casse-tout, gauche, incompétent.

fɛ́nnadila→̌Litt : ( chose arranger [ *causatif fabriquer ] ) Variante : fɛ́nnadla.

n. rangement, récoltes. ní fóbɔnda séra, sáni kà fɛ́nnadila sé... quand vient la saison froide, avant de s'occuper des récoltes.

fɛ́nnadla→̌Litt : ( chose arranger [ *causatif fabriquer ] ) Voir entrée principale : fɛ́nnadila.

n. rangement, récoltes. ní fóbɔnda séra, sáni kà fɛ́nnadila sé... quand vient la saison froide, avant de s'occuper des récoltes.

fɛ́nnandi→̌Litt : ( chose qui.aime )

adj. attaché aux biens matériels.

fɛ́nnandiya→̌Litt : ( chose qui.aime *abstractif )

n. attachement aux biens matériels.

fɛ́nntan→̌Litt : ( chose *privatif )

n. pauvre. Syn : bólokolon, bólolankolon, bólomandɔgɔ, bólontan, dábarajɛ, fàantan, kánnakolon, sɛ̀gɛnbaatɔ, tántan, tɛ́gɛlankolon Note : opposé à fèntigi : le riche (Kb 8/06 p.3

fɛ́nɲɛnama→̌→ 42Litt : ( chose vivant [ oeil *en tant que ] )

n. insecte.

fɛ̀nsɛn→̌→ 22→n : 1 Variantes : fɛ̀ɛnɛ; fyɛ̀nɛ; fɛ̀nfɛn.

v. étendre. Syn : gàankan, kànkan, láfɛ̀nsɛn, sɛ́ɛnɛ, tɔ̀nɔ, yánkan, yɛ́gɛn, yɛ́rɛkɛ (pour sécher, refroidir ...) màlo fɛ̀nsɛn bìlali kàn étendre du riz sur une natte.

Fɛntɛalabɔ→̌

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

fɛ́ntigi→̌→ 32Litt : ( chose maître )

n. riche. Syn : fàama, kòlontigi, nàfolotigi, sétigi, fɛ́ntigilama, bàana, bólotatigi.

fɛ́ntigiya→̌→ 1Litt : ( riche [ chose maître ] *abstractif )

n. richesse. Syn : bàanaya, fàamaya, fɛ́n, nàfolotigiya, nàfolo.

fɛ́ntigiya→̌→ 1Litt : ( riche [ chose maître ] *abstractif )

v. enrichir. Syn : bàanaya, wàsa.

fɛ́ɲɛn→̌ Voir entrée principale : fíɲɛ. Variantes : fíɲɛn; fíyɛn.

n. grande jarre.

fɛ́rɛ→̌→ 1 Voir entrée principale : fɛ́ɛrɛ. Variantes : fyɛ́rɛ; fɛ́ɛrɔ.

n. guenilles, manque d'habits. màa fɛ́ɛrɛ bɔ́ habiller qqn, lui enlever ses haillons, le vêtir.

fɛ́rɛ→̌→ 10 Source : ar: farah = joie, bonheur.

n. 1 • repos, tranquillité. Syn : làfiya, làfiɲɛ, ɲɛ́suma.

2 • aisance. Syn : nɛ́ɛma fɛ́rɛ bɛ́ nìn ná c'est aisé à faire, c'est de tout repos.

fɛ́rɛ→̌→ 43→n : 2

v. 1 • être à l'aise. nìn só ìn fɛ́rɛlen cette maison est spacieuse.

2 • n'avoir rien à faire. í mána fɛ́rɛ tùma mín ná... quand tu auras du temps.

3 • en prendre à son aise. ne fɛrɛlen à mà je l'ai bien eu.

fɛ̀rɛ→̌→ 1

n. oiseau Indicator indicator. (guide l'homme vers les ruches sauvages par ses petits cris).

fɛ̀rɛ→̌→ 35

n. 1 • place publique. Syn : fɛ̀rɛkɛnɛ fɛ̀rɛ bɛ́ dùgu bɛ́ɛ lá dans chaque village il y a une place publique.

2 • surface. Syn : dá, fyɛ̀, gèlu, kɛ́nɛ, ɲɛ́.

fɛ̀rɛ→̌→ 1 Voir entrée principale : pɛ̀tɛ. Variante : fɛ̀tɛ.

v. aplatir.

fɛ́rɛbaanci→̌Litt : ( être.à.l'aise *agent occasionnel *agent excessif ) Variante : fɛ́rɛbaganci.

n. 1 • oisif. Syn : báarantan, sìgińbólomà.

2 • paresseux. Syn : dùsukunntan, fùgari, jáhili, lágasa, ntàla, sàlabaatɔ.

fɛ́rɛbaatɔ→̌Litt : ( guenilles *agent occasionnel *statif ) Voir entrée principale : fɛ́ɛrɛbagatɔ. Variantes : fɛ́ɛrɛbaatɔ; fyɛ́rɛbaatɔ.

n. loqueteux, personne en haillons.

fɛ́rɛbaganci→̌→ 1Litt : ( être.à.l'aise *agent occasionnel *agent excessif ) Voir entrée principale : fɛ́rɛbaanci.

n. 1 • oisif.

2 • paresseux. Syn : dùsukunntan, fùgari, jáhili, lágasa, ntàla, sàlabaatɔ.

fɛ́rɛbɔ→̌→ 2Litt : ( guenilles sortir ) Voir entrée principale : fɛ́ɛrɛbɔ. Variante : fɛ́ɛrɔbɔ.

n. l'habillement. Syn : fìni.

fɛ́rɛbɔ→̌→ 3Litt : ( guenilles sortir ) Voir entrée principale : fɛ́ɛrɛbɔ. Variante : fɛ́ɛrɔbɔ.

v. habiller, pourvoir en vêtements.

fɛ́rɛɛ→̌

adv. complètement, parfaitement. Syn : bánbali, bɛ́gu, fálaki, féwu, fúruu, láyi, léwu, ntólo, pára, pá, pélenkete, pépewu, péwu, píri, síisɔ, táwu, táyi, térekete, tétewu, téwu, túgutege, tɛ́ku, yéwu, kósɛbɛ, kɛ́rɛbɛtɛ, pɛ́rɛ ù bɛ́ nìn bɛ́ɛ ɲɛ́fɔ kóɲuman fɛ́rɛɛ ! ils expliquent bien tout cela parfaitement.

fɛ́rɛfɛrɛ→̌→ 1 Variante : wɛ́rɛwɛrɛ.

v. écarter. Syn : kɔ́n, npàana, yɛ́gɛn á kàna mɔ́gɔ sí fɛ́rɛfɛrɛ, á kà bɛ́ɛ ládon ! n'écartez personne, faites-les tous entrer !

fɛ́rɛfɛrɛ→̌→ 1→n : 1 Variantes : pɛ́rɛpɛrɛ; pɛ́tɛpɛtɛ.

v. agiter, secouer avec force, gigoter, s'agiter. Syn : fìnifana, fírifiri, pípi, píripiri, séri, sɛ́rɛkɛ-sɛrɛkɛ, yígiyigi, yúguba (de droite et de gauche). wùlu bɛ́ tòro fɛ́rɛfɛrɛ le chien secoue avec force le rat voleur. Syn : kírikiri, sɛ́rɛkɛ, cɔ́rɔkɔ, fàlifali, súguti.

fɛ̀rɛkɛnɛ→̌→ 4Litt : ( place.publique clarté )

n. place publique. Syn : fɛ̀rɛ.

fɛ́rɛlɛn→̌ Voir entrée principale : fɛ́ɛrɛn. Variantes : fyɛ́rɛn; fyɛ́tɛrɛn; fɛ́rɛn; pɛ́ɛrɛn.

n. 1 • morceau, éclat.

2 • planche. Syn : jíripanparan, mànge, pilansi.

3 • tranche. Syn : tìgɛrɔ.

4 • cotylédon. bólo bɛ́ wòro kɛ́ fɛ́ɛrɛn yé la main partage la noix de kola en (deux) cotylédons.

fɛrɛn→̌→ 5

n. frein. Syn : nɛ̀juru Nka an ka fɛrɛn kɛ nɛgɛso la, Nɛgɛso fɛrɛnntan ye kasaara ye. (Kibaru 542, 2017) ETRG.FRA.

fɛ́rɛn→̌→ 4 Voir entrée principale : fɛ́ɛrɛn. Variantes : fyɛ́rɛn; fyɛ́tɛrɛn; fɛ́rɛlɛn; pɛ́ɛrɛn.

n. 1 • morceau, éclat.

2 • planche. Syn : jíripanparan, mànge, pilansi.

3 • tranche. Syn : tìgɛrɔ.

4 • cotylédon. bólo bɛ́ wòro kɛ́ fɛ́ɛrɛn yé la main partage la noix de kola en (deux) cotylédons.

fɛ̀rɛn→̌

n. jeu d'enfant, sorte d'hélice. Syn : bɛ̀lɛnintuuru, gòdogodolan, ntàn.

fɛ̀rɛnɛ→̌→ 1

v. freiner. ò tùma ná - ń ká í ɲìninka - Kaba-ka-jugu fɛ̀rɛnɛla fó dɔ́w bé tó kà ù bólo cín kà à fɛ́rɛfɛrɛ (La Geste de Ségou, l'Avènement de Da, 1154) ETRG.FRA.

fɛ́rɛnfɛrɛn→̌→ 1

n. natte sp.

fɛ́rɛtɛtɛ→̌→ 1

adv. méticuleusement, clairement et dans le détail, dans l'ordre, jusqu'au bout.

fɛri→̌→ 2

n. fer. Syn : nɛ̀gɛfin, nɛ̀gɛ Nafamafɛn min bɛ wele tubabukan na fɛri n'o ye nɛgɛ ye, n'a bɛ joli la, o bɛ sɔrɔ sunbala la kosɛbɛ. (Kibaru 494, 2013) ETRG.FRA.

fɛ̀rin→̌→ 1 Voir entrée principale : fèrin. Variante : fèrun.

v. serrer fort, plaquer, coincer. Syn : tára, dɛ̀rɛ, kóron, lákoron. dénmisɛn b'ú dá k'ù fèrin ɲɔ́gɔn ná les enfants se couchent en se serrant les uns contre les autres Syn : dóroko.

fɛ́s→̌ Voir entrée principale : fɛ́si.

prt. tout à fait, pas du tout, jamais. (particule énonciative (au positif)). Syn : mɛ̀nɛ (particule énonciative (au négatif)). né tɛ́ ò kɛ́ fɛ́si ! je ne le fais jamais !

fɛ́sɛfɛsɛ→̌→ 36 Variantes : fɛ̀sɛfɛsɛ; fyɛ̀fyɛ.

v. faire une action avec soin, détailler. à bɛ́ kàlan kɛ́ k'à fɛ̀sɛfɛsɛ il donne minutieusement son cours.

fɛ́sɛfɛsɛli→̌→ 21Litt : ( faire.une.action.avec.soin *nom d'action )

n. enquête minutieuse, test. mínisiriɲɛmɔgɔ k'ó fɛ́sɛfɛsɛli ìn bòlila...kàn) cette enquête du premier ministre portait sur (kb 11/04 p 5).

Fɛsi→̌→n.prop : 2

n.prop. TOP, Fès. (nom de lieu).

fɛ́si→̌ Variante : fɛ́s.

prt. tout à fait, pas du tout, jamais. (particule énonciative (au positif)). Syn : mɛ̀nɛ (particule énonciative (au négatif)). né tɛ́ ò kɛ́ fɛ́si ! je ne le fais jamais !

fɛ̀sigi→̌→ 2Litt : ( par position.assise )

n. cohabitation. Kà sìgi í kélen ná dógodogo lá, ò ká fìsa ní mùso kɛ̀lɛkɛla fɛ̀sigi yé mieux vaut vivre seul dans un coin que de cohabiter avec une femme querelleuse (Pr 21, 9, 19).

fɛ̀ta→̌→ 3Litt : ( par propriété )

n. avis, pensée. Syn : bìsigi, fɛ̀ko, hákilila, hákilinata, jàte, kɔ́nɔnata, kɔ́nɔta, kɔ́nɔ, mìsali, míirinata, míirina, ɲùmana, ɲɛ́na, ɲɛ́, fɛ̀la.

fɛ̀taaden→̌Litt : ( par aller enfant )

n. servante de la nouvelle mariée. (souvent une jeune soeur).

fɛ̀tɛ→̌ Voir entrée principale : pɛ̀tɛ. Variante : fɛ̀rɛ.

v. aplatir.

fɛti→̌→ 4

n. fête. Syn : gírin, jàma, kɔ̀tɛ, sàasɔ, séli, ɲàga Walasa k'u ka kanu jira kosɛbɛ ka ɲɛsin Mali ma, Afriki peresidan caman taamana k'u kun d'an bara kan yan, ka kɛ peresidan Amadu Tumani Ture n'a furumuso Lobo Trawele dafɛ fɛti kɛnɛ kan Hamudalayi kin sigida kura la (ACI) (Jɛkabaara n°300, 2010) ETRG.FRA.

fɛ̀yin→̌ Variante : fàyin.

v. convenir. Syn : fàra, lábɔ, mìnɛ, sárati án fɛ̀yinna mín ná... ce que nous avons convenu.

fiburu→̌

n. fibre. Syn : fù O don kelen na, masakɛ fila jɛra, ka cakɛda kura dɔ kurubonkari min ka baaraw ɲɛsinnen bɛ kunnafoni ni kunnafonifalen fɛɛrɛ kura sabatili ma ni « kabulu Fiburu ɔputuki sigili ye, Aseyi demili (ACI 2000) kɔnɔ ». (Kibaru 505, 2014) ETRG.FRA.

Fidɛli→̌

n.prop. NOM.ETRG, Fidel. (Fidel Castro, président de Cuba, 1976-2008).

Fieyn→̌

n.prop. TOP.

fìfa→̌→ 22→n : 3

v. 1 • éventer. Syn : láfifa, látìgɛ, ságon í bólo fìla fìfa aller les bras ballants, les mains vides.

2 • faire l'amour.

fìfalan→̌→ 2Litt : ( éventer *instrumental )

n. éventail. Syn : fɛ́lɛfɛlɛ, táfyɛ.

fifɛ→̌→ 2

intj. Dieu merci. (exclamation de satisfaction).

fìgifaga→̌ Voir entrée principale : fìngifanga.

v. tituber de fatigue.

fìilifàala→̌ Voir entrée principale : fìlifala.

v. se balancer. (feuilles, jambe cassée ...) Syn : lìngilanga.

fìiniifaana→̌ Voir entrée principale : fìnifana.

v. 1 • se balancer. (aller de droite et de gauche, pencher tantôt d'un côté, tantôt de l'autre).

2 • faire tournoyer, agiter. Syn : bùgubugu, fírifiri, fɛ́rɛfɛrɛ, pípi, píripiri, séri, sɛ́rɛkɛ-sɛrɛkɛ, yígiyigi, yúguba.

fìiri→̌ Voir entrée principale : fìri.

n. couscous de fonio.

fíisa→̌

v. examiner. Syn : kólajɛ, láfilɛ, lájɛ, láriwe, màfílɛ, wɛ́sɛkɛ (par la divination).

fìiya→̌→ 1 Voir entrée principale : fìriya. Variantes : fìliya; fùruja.

n. veuvage. ní mùso cɛ̀ sàra, à bɛ́ dòn fìriya rɔ́ si le mari est décédé, la femme entre en veuvage. fìliyafini habit de veuve.

fìiya→̌ Voir entrée principale : fìriya. Variantes : fìliya; fùruja.

v. faire veuvage, être en période de veuvage. (pendant 40 jours après la mort du mari).

fìla→̌→ 2978 Variantes : flà; fìlan; flàn. [[fla]] 

num. deux, une paire. fìla dɔ́rɔmɛ deux pour cinq francs. dɔ́rɔmɛ fìla dix francs.

fìlabara→̌→ 1Litt : ( deux calebasse )

n. testicules. Syn : bɛ̀lɛkili, kíliɲɔrɔn, kɔ́lɔ, kɔ́, nkɛ̀lɛn, yɛ́rɛ.

fìladɔ́rɔ̀mɛ→̌Litt : ( deux cinq.francs.CFA )

n. chaussures sans talon. Syn : bùgúrî-kɛ́-ń-bòda-lá (du type socques).

fìlakɔ̀gɔma→̌→ 1 Voir entrée principale : sìrakɔgɔma. Variantes : sírakɔgɔma; sìrakwàma; sìraninkuwama; fìlakwàma.

n. tortue de terre.

fílakwàma→̌→ 2 Variante : sírakɔ̀gɔma. [[flsìrakɔ̀gɔ̀ma]] 

n. tortue de terre. Syn : sìrakɔgɔma.

fìlakwàma→̌→ 2 Voir entrée principale : sìrakɔgɔma. Variantes : sírakɔgɔma; sìrakwàma; sìraninkuwama; fìlakɔ̀gɔma.

n. tortue de terre.

fílan→̌ Variante : flán. [[fl]] 

n. placenta. Syn : júgu, tònso.

fílan→̌→ 2 Variante : flán. [[fl]] 

n. camarade d’âge. Syn : júgu, tònso, fílaɲɔgɔn wáasa í kà sé kà i mùso sɔ̀rɔ í fílan yé pour que tu puisses trouver ta femme vierge.

fìlan→̌→ 2 Voir entrée principale : fìla. Variantes : flà; flàn. [[fla]] 

num. deux, une paire. fìla dɔ́rɔmɛ deux pour cinq francs. dɔ́rɔmɛ fìla dix francs.

fílanan→̌→ 410Litt : ( deux *ordinal ) Variantes : flánan; 2nan. [[fl]] 

adj. deuxième. Syn : dezɛmu.[[remarque : on s'attendrait à un ton bas]] 


fɔ́lɔ ‘premier’, fílanan ‘deuxième’, sábanan ‘troisième’
Les numéraux ordinaux (9.2.3)

fílanbolo→̌→ 1Litt : ( camarade.d’âge branche ) Variante : flánbolo. [[fl]] 

n. classe d'âge. Syn : fílansɛrɛ, fílankulu.

fìlanfilan→̌→ 4 Variante : flànflan. [[flànflan]] 

n. indécision, perplexité. Syn : cùcacu né hákili bɛ́ fìlanfilan ná j'hésite.

fìlanfilannama→̌Litt : ( indécision *en tant que ) Variante : flànflannama. [[fl.fl]] 

n. angoissé, perplexité. ù tɛ́ sé kà sùnɔgɔ kósɛbɛ, kàtugu ù bɛ́ɛ hákili fìlanfilannama dòn les (parents) n'arrivent pas à dormir parce qu'ils sont inquiets (l'opération de la circoncision réussira-t-elle ? ou non ?)

fìlanin→̌→ 74Litt : ( deux *diminutif ) Variante : flànin. [[fl]] 

n. jumeau, jumelle.

fìlaninbin→̌→ 26Litt : ( jumeau [ deux *diminutif ] tomber ) Variante : flàninbin. [[fl]] 

n. match nul.

fìlaninbɔn→̌Litt : ( jumeau [ deux *diminutif ] tambour ) Variante : flàninbɔn. [[fl]] 

n. air de tambour en l'honneur des jumeaux.

fìlaninɲɔgɔn→̌Litt : ( jumeau [ deux *diminutif ] pareil )

n. frère jumeau, soeur jumelle.

fìlaninsinsin→̌Litt : ( jumeau [ deux *diminutif ] fétiche.des.jumeaux ) Variante : flàninsinsin. [[fl]] 

n. fétiche des jumeaux. Syn : sìnsin (sorte de panier tressé en raphia).

fìlaninteri→̌Litt : ( jumeau [ deux *diminutif ] ami ) Variante : flàninteri. [[fl]] 

n. ami intime. Syn : dá-kà-wúliteri, dákawuli, dèliɲɔgɔn, lìmanamɔgɔ (inséparables comme des jumeaux).

fìlaninteriya→̌→ 1Litt : ( ami.intime [ jumeau [ deux *diminutif ] ami ] *abstractif ) Variante : flàninteriya. [[fl]] 

n. jumelage, amitié solide. Syn : zimelazi.

fìlankafo→̌→ 27Litt : ( deux rassembler ) Variante : flànkafo. [[fl]] 

n. qui adhère à deux partis, qui adhère à deux religions, personne à double face.

fìlankafoya→̌→ 12Litt : ( qui.adhère.à.deux.partis [ deux rassembler ] *abstractif ) Variante : flànkafoya. [[fl]] 

n. double-jeu, hypocrisie. Syn : jíjukɔrɔsaya.

fílankɛ→̌→ 2Litt : ( camarade.d’âge mâle ) Variante : flánkɛ. [[fl]] 

n. camarade de promotion. (homme).

fílankulu→̌→ 2Litt : ( camarade.d’âge bande ) Variante : flánkulu. [[fl]] 

n. classe d'âge, promotion. Syn : fílansɛrɛ, fílanbolo.

fílanma→̌→ 9Litt : ( camarade.d’âge *réciproque ) Variante : flánma.

n. de même promotion.

fílansɛrɛ→̌Litt : ( camarade.d’âge groupe ) Variante : flánsɛrɛ. [[fl]] 

n. classe d'âge, promotion. Syn : fílankulu, fílanbolo.

fìlantɛrɛ→̌→ 1 Voir entrée principale : fɛ̀nɛtɛrɛ. Variante : fìnɛtiri.

n. fenêtre.

fílanya→̌→ 1Litt : ( camarade.d’âge *abstractif ) Variante : flánya. [[fl]] 

n. 1 • camaraderie, coutumes. Syn : tɔ̀ɲɔgɔnya (concernant ceux de la même classe d'âge).

2 • virginité. cí bɛ́ í kàn kà tàanga dí kàtugu ò yé fílanya tàamasyɛn yé tu dois donner une pièce de 50 centimes parce que c'est le signe de la virginité (pièce de monnaie sans trou).

fílaɲɔgɔn→̌Litt : ( deux pareil )

n. camarade d’âge. Syn : fílan.

fìle→̌→ 54 Variante : flè. [[fl]] 

n. flûte, sifflet de chasseur. Syn : sàngara.

fìlefyɛla→̌Litt : ( flûte souffler *agent permanent ) Variante : flèfyɛla. [[fl]] 

n. flûtiste.

fílen→̌→ 126 Variante : flén. [[fl]] 

n. calebasse demi-sphérique. (servant de vaisselle). bàra tílancɛ yé fílen yé une demi-calebasse est une "filen.


marché des calebasses dans la "rade" de Mopti; les calebasses sont utilisées comme récipients pour cuisiner, laver, trier...
in Le vrai goût du Mali - photo Jean-François Mallet

fìlenin→̌Litt : ( flûte *diminutif ) Variante : flènin.

n. poisson Campylomormyrus tamandua. (---> 43 cm, ---> 0,5 kg, museau formant une sorte de long tube courbé vers le bas).

fílenjiri→̌Litt : ( calebasse.demi-sphérique arbre ) Variante : flénjiri. [[fl]] 

n. calebassier, Crescentia cujete. Catégorie : bign. (arbre ---> 5 / 10 m, originaire d'Amérique tropicale, le fruit est une calebasse de 15 / 20 cm).

fílenkolon→̌→ 3Litt : ( calebasse.demi-sphérique usagé ) Variante : flénkolon. [[fl]] 

n. 1 • vieille calebasse.

2 • tesson. Syn : ntɛ́gɛlɛn, wàlon.

fílenkolonbala→̌Litt : ( vieille.calebasse [ calebasse.demi-sphérique usagé ] balafon ) Variante : flénkolonbala. [[fl]] 

n. instrument à percussion. Syn : fínsan (calebasse renversée sur laquelle sont (calebasse usée.balafon) fixées des lames d'acier de différentes longueurs).

fílenkolonci→̌→ 2Litt : ( vieille.calebasse [ calebasse.demi-sphérique usagé ] frapper ) Variante : flénkolonci.

v. détruire complètement. ólu bɛ́na ná ká jámana fílenkolonci ils viendront détruire ce pays (Ez 30, 11).

fílɛ→̌→ 965→n : 13→v-v : 3 Variante : flɛ́. [[fl ]] Variante : fíl'.

v. regarder. Syn : lájɛ, ɲɛ́najɛ.

1 • considérer. à fílɛ nìn / ò yé ! le voici ! le voilà ! fílɛ nkàlontigɛla yé ! considère-le comme un menteur !

2 • faire la divination. (à propos de ...)

3 • considérer. (comme -- yé).

4 • prendre. Syn : cáwu, mìnɛ, mɔ́, tà (pour -- yé).

fílɛli→̌→ 51Litt : ( regarder *nom d'action ) Variante : flɛ́li. [[fl]] 

n. 1 • divination. Syn : dómaya, dúfa, kòlonninfili, làturu, sìtikara.

2 • observation.

fílɛlifɛn→̌→ 3Litt : ( regarder *nom d'action chose ) Variante : flɛ́lifɛn. [[fl]] 

n. spectacle, cinéma, bandes dessinées. Syn : ɲàga, ɲɛ́dendɔgɔjɔ.

fílɛlikɛla→̌→ 9Litt : ( divination [ regarder *nom d'action ] faire *agent permanent ) Variante : flɛ́likɛla. [[fl]] 

n. 1 • devin. Syn : bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dónkibarubɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, kòlonninfilila, làturudala, lájɛlikɛla, ngɔ̀dala, ngɔ́nsigila, tùrabudala, yélikɛla ù táara fílɛlikɛla dɔ́ bára ils sont allés chez un devin.

2 • spectateur.

fíli→̌ Source : fr :fil.

n. fil électrique. Syn : fílijuru.

Fílì→̌→n.prop : 6

n.prop. NOM.MF. (nom masculin ou féminin).

fìli→̌→ 119 Variante : flì. [[fl]] 

n. erreur. Syn : fìlimako, fìliyɔrɔ, fìɲɛ, làfili. màa dòn fìli lá tromper qqn, l'induire en erreur. ò tɛ́ à fìli yé ce n'est pas de sa faute. ní fìli má kɛ́... sauf erreur. jɔ̀ / dòn...fìli kɔ́rɔ reconnaître son erreur, sa faute màa bɔ́ fìli lá corriger qqn.

fìli→̌→ 329→n : 7→v-v : 1 Variante : flì. [[fl]] Variante : fìl'.

v. 1 • jeter. Syn : bɔ̀n, kɔ́ngɔrɔn kàla fìli voter.

2 • se tromper, s'égarer, ne pas reconnaître. Syn : dálakà, kà. ń dá fìlila j'ai fait un lapsus, je n'ai pas employé le bon mot né fìlila à mà je ne l'ai pas reconnu.

3 • manquer aux règles de la société.

fìlibaanci→̌→ 3Litt : ( erreur *agent occasionnel *agent excessif ) Variante : fìlibaganci. [[fl]] 

n. égaré, fautif, pécheur.

fìlibaganci→̌→ 1Litt : ( erreur *agent occasionnel *agent excessif ) Voir entrée principale : fìlibaanci.[[fl]] 

n. égaré, fautif, pécheur.

fìlibali→̌Litt : ( jeter *participe privatif )

ptcp. infaillible. mɔ̀gɔ fìlibali tɛ́

fìlidabɔ→̌ Variante : flìdabɔ. [[fl]] 

n. chaussure faite à partir d'un vieux pneu. (du prénom et du nom de famille d'un ancien dirigeant politique).

fìlifala→̌ Variante : fìilifàala.

v. se balancer. Syn : fìnifana, lònbolanba (feuilles, jambe cassée ...) Syn : lìngilanga.

Fìlifɛn→̌→n.prop : 1

n.prop. NOM.MF. (prénom apotropaïque donné à l'enfant né après plusieurs bébés morts).

fìlijɔ→̌→ 1Litt : ( jeter filet ) Variante : flìjɔ. [[flijɔ]] 

n. épervier. Syn : sɛ́gɛ (filet).

fílijuru→̌Litt : ( fil.électrique corde ) Source : Fr. fil.

n. fil électrique. Syn : fíli, kúranjuru.

fìlimako→̌Litt : ( erreur *comme de affaire ) Variante : flìmako. [[fl]] 

n. erreur, péché. Syn : fìliyɔrɔ, fìli, fìɲɛ, làfili.

filimu→̌→ 8

n. Source : fr. film. film.

fílinfalan→̌→ 1

n. lueur blafarde. (entre le jour et la nuit).

Filipini→̌→n.prop : 2

n.prop. TOP, Philippines. (pays).

fìliya→̌→ 5 Voir entrée principale : fìriya. Variantes : fùruja; fìiya.

n. veuvage. ní mùso cɛ̀ sàra, à bɛ́ dòn fìriya rɔ́ si le mari est décédé, la femme entre en veuvage. fìliyafini habit de veuve.

fìliya→̌ Voir entrée principale : fìriya. Variantes : fùruja; fìiya.

v. faire veuvage, être en période de veuvage. (pendant 40 jours après la mort du mari).

filiyɔri→̌→ 7

n. fluor, fluorure. filiyɔri bɛ pati (ɲinkosafunɛ) minnu na olu de ka ɲi ɲin ma kosɛbɛ.(Kibaru 548, 2017) ETRG.FRA.

fìliyɔrɔ→̌Litt : ( jeter lieu ) Variante : flìyɔrɔ. [[fl]] 

n. 1 • endroit où l'on jette.

2 • erreur. Syn : fìlimako, fìli, fìɲɛ, làfili.

filosofi→̌

n. philosophie. Syn : filozofi Bakurubadɔnni n'o ye "Filosofi/ Philosophie", n'o ye k'i hakilijagabɔ diɲɛ ko bɛɛ kan, o kalansow n'o karamɔgɔw tun ka ca Atɛni.(Kibaru 540, 2017) ETRG.FRA.

filowirisi→̌

n. filovirus, filoviridae. Farigan juguba Ebola banakisɛ bɛ wele « filowirisi » min lakodɔnna san 1976 sɛtanburukalo la. (Kibaru 506, 2014) ETRG.FRA.

filozofi→̌→ 2

n. philosophie. Syn : filosofi (...) filozofi, n'o bè dinyè faamuyali sira bèe kan: (...) (Kibaru 200, 1988) ETRG.FRA.

fíl'→̌→ 2→n : 12 Voir entrée principale : fílɛ. Variante : flɛ́. [[fl ]] Variante : fílɛ.

v. regarder.

1 • considérer. à fílɛ nìn / ò yé ! le voici ! le voilà ! fílɛ nkàlontigɛla yé ! considère-le comme un menteur !

2 • faire la divination. (à propos de ...)

3 • considérer. (comme -- yé).

4 • prendre. Syn : cáwu, mìnɛ, mɔ́, tà (pour -- yé).

fìl'→̌→ 3→n : 7 Voir entrée principale : fìli. Variante : flì. [[fl]] Variante : fìli.

v. 1 • jeter. kàla fìli voter.

2 • se tromper, s'égarer, ne pas reconnaître. Syn : dálakà, kà. ń dá fìlila j'ai fait un lapsus, je n'ai pas employé le bon mot né fìlila à mà je ne l'ai pas reconnu.

3 • manquer aux règles de la société.

fìn→̌→ 8

vq. 1 • noir, foncé, sombre. à ká fìn síi ! c'est très noir !

fìn→̌→ 84→v-v : 6

v. 1 • noircir, assombrir. Syn : fìnya, láfin, díridara, kùnfin sán fìntɔ dòn le ciel noircit.

2 • cuire à la vapeur. (couscous ...)

3 • être très fort en. í bìlen ó bìlen, né fána fìnnen dɛ́ ! si fort que tu sois (en sorcellerie ), je suis plus forte que toi.

fìn→̌→ 13

n. noirceur. Syn : fìnya. fìn dònna la nuit est tombée ń'í kó : í bɛ́ fìn bɛ́ɛ bɔ́ dàtu lá, í nà dàtu bɛ́ɛ bɔ̀n si tu dis que tu vas enlever tous les noirs du "sunbala",tu vas les enlever tous (prov).

fìn→̌→ 70

adj. noir. Syn : dànfin, fìnman.


jíri ‘arbre’ + fìn ‘noir’ → jírífín` ‘un arbre noir’
Règles de réalisation tonale : La règle de compacité tonale 3.14

1 • foncé, sombre.

2 • très versé. dònsofin un très grand chasseur.

3 • difficile, grave, désagréable. Syn : bìlen, góman, gɛ̀lɛnman, gɛ̀lɛn, báasima, júguman, júgu, màgan (guerre, etc.)

fínali→̌→ 40

n. finale. (terme sportif).

fíndo→̌

n. poisson Parophiocephalus obscurus. (---> 45 cm, ---> 1,5 kg, ichtyophage). Syn : sìnɔgɔjɛgɛ, nsónson.

fìndonda→̌Litt : ( noirceur entrer bouche )

n. crépuscule du soir. Syn : fìtirida.

fìnɛ→̌→ 1 Voir entrée principale : fùnɛ.

n. catégorie de griot.

Fìnɛ́→̌→n.prop : 48 Variantes : Fùnɛ́; Mafinɛ.

n.prop. NOM.F. (nom d'une jumelle).

fìnɛtiri→̌→ 6 Voir entrée principale : fɛ̀nɛtɛrɛ. Variante : fìlantɛrɛ.

n. fenêtre.

fìnɛtiri→̌→ 6 Voir entrée principale : fɛ̀nɛtɛrɛ.

n. fenêtre. Variante : fɛ̀nɛtɛrɛ shèdenw bè na bila dèbèn min kan, o dèbèn ka kan ka da fòlò (finètiri) nyè kuntilenna na,... (Kibaru 29, 1974) ETRG.FRA.

fìnfin→̌→ 10

n. charbon de bois.

fìngifanga→̌ Variante : fìgifaga.

v. tituber de fatigue.

fíngifɔngɔ→̌

v. haleter, perdre ses forces. Syn : fánfyɛ, háha, lagolago à bòlila fɔ́ kà fíngifɔngɔ il courut à perdre haleine.

fíngifɔngɔ→̌

adv. très léger. Syn : fɔ́gɔlɔn, fɛ́gɛfɛgɛ, yúguyɛgɛ, ɲɔ́gɔlɔn.

fìngifɔngɔ→̌

n. essoufflé. à fíngifɔngɔ dòn il est essoufflé.

fíngɔn→̌

v. faire dépérir. Syn : láfu.

fíni→̌→ 64

n. fonio.

1 • Digitaria.exilis. Catégorie : gram.

2 • Eleusina.indica. Catégorie : gram. fíni tɛ́ dàn, à bɛ́ séri le "fonio" est semé non en poquet, mais à la volée.

fìni→̌→ 433 Variante : fìnin.

n. 1 • tissu. Syn : fɛ́ɛrɛbɔ, bági, búguninka, fìnimugu, sáran ù yé fìni ɲúman tìgɛ à yé ils lui ont acheté du beau tissu.

2 • vêtement. fìni dòn mettre un vêtement, s'habiller. fìni bɔ́ enlever ses vêtements, se déshabiller. dén dòn fìni ná circoncire, exciser son enfant.

3 • pagne. Syn : tàafe, kòkoróko, kɔ̀ba mùso yé fìni sìri la femme a attaché son pagne.

fìnibilabara→̌→ 2Litt : ( tissu mettre calebasse ) Variante : fìniblabara. [[bl]] 

n. calebasse pour le linge.

fìniblabara→̌Litt : ( tissu mettre calebasse ) Voir entrée principale : fìnibilabara.[[bl]] 

n. calebasse pour le linge.

fìnibugu→̌Litt : ( tissu paillote )

n. tente. Syn : tìlisi.

fìnidulonnan→̌Litt : ( tissu suspendre *instrumental )

n. tringle.

fìnifana→̌ Variante : fìiniifaana.

v. 1 • se balancer. Syn : fìlifala, lònbolanba (aller de droite et de gauche, pencher tantôt d'un côté, tantôt de l'autre).

2 • faire tournoyer, agiter. Syn : bùgubugu, fírifiri, fɛ́rɛfɛrɛ, pípi, píripiri, séri, sɛ́rɛkɛ-sɛrɛkɛ, yígiyigi, yúguba.

fìnijɔsilan→̌Litt : ( tissu essuyer *instrumental )

n. fer à repasser.

fìniko→̌→ 27Litt : ( tissu laver )

n. 1 • lessive. à bɛ́ fìniko lá elle fait la lessive.

2 • règles. (des.femmes). à bɛ́ fìniko lá elle a ses règles.

fìnikobaliya→̌Litt : ( lessive [ tissu laver ] *participe privatif *abstractif )

n. aménorrhée. Syn : làadayebaliya.

fìnikobanbali→̌Litt : ( lessive [ tissu laver ] terminer *participe privatif )

n. polyménorrhée, augmentation de la fréquence des règles.

fìnikojiri→̌Litt : ( lessive [ tissu laver ] arbre )

n. planche à laver.

fìnikola→̌→ 1Litt : ( tissu laver *agent permanent )

n. blanchisseur, blanchisseuse.

fìnikolan→̌Litt : ( tissu laver *instrumental )

n. savon. Syn : kòlan, sàfunɛ (tout objet utilisé pour la lessive : savon, poudre ...)

fìnikolon→̌→ 11Litt : ( tissu usagé )

n. chiffon, guenille.

fìnikomansin→̌→ 1Litt : ( lessive [ tissu laver ] machine )

n. machine à laver. kúran bɛ́ kɛ́ kà...fìnikomansin látaama le courant permet de faire marcher des machines à laver (kb 2/05 p 4).

fìnikun→̌Litt : ( tissu tête )

n. bout du pagne. (noué pour y mettre de la menue monnaie). mùso ká kán kà sé à ká fìnikun ná : (éxpression) la femme doit savoir être chaste.

fìnikungo→̌Litt : ( tissu brousse )

n. tissu traditionnel neuf.

fìnimugu→̌→ 56Litt : ( tissu poudre )

n. tissu. Syn : bági, búguninka, fìni, sáran.

fìnin→̌→ 7 Voir entrée principale : fìni.

n. 1 • tissu. ù yé fìni ɲúman tìgɛ à yé ils lui ont acheté du beau tissu.

2 • vêtement. fìni dòn mettre un vêtement, s'habiller. fìni bɔ́ enlever ses vêtements, se déshabiller. dén dòn fìni ná circoncire, exciser son enfant.

3 • pagne. Syn : tàafe, kòkoróko, kɔ̀ba mùso yé fìni sìri la femme a attaché son pagne.

fìnisiri→̌Litt : ( liaison tissu )

n. baluchon.

fìnita→̌Litt : ( tissu prendre )

n. circoncision, excision. Syn : bólokoli, bóloko, nɛ̀gɛkɔrɔsigi, séliji, sìgili, sòli ń'í y'á yé : án bɛ́ fìnita kɛ́, án bɛ́nbakɛ ká síra dòn si tu vois que nous pratiquons la circoncision, c'est la coutume de nos ancêtres.

fìnitaden→̌Litt : ( circoncision [ tissu prendre ] enfant )

n. circoncis, excisée. Syn : cɛ̀bakɔrɔ, cɛ̀balen, cɛ̀ba, fìnitigi, sìgibaa, sòlimaden.

fìnitigi→̌→ 10Litt : ( tissu maître )

n. 1 • circoncis, excisée. Syn : cɛ̀bakɔrɔ, cɛ̀balen, cɛ̀ba, fìnitaden, sìgibaa (femme déjà mariée).

2 • corps habillé. (ceux qui portent les uniformes: militaires, gendarmes, policiers, gardes nationaux, gardiens de préfectures, gardes frontières, forestiers, sapeurs).

3 • vendeur de tissus ou de vêtements.

fìnman→̌→ 95Litt : ( noir *adjectivateur )

adj. noir, sombre. Syn : dànfin, fìn.

fìnnan→̌Litt : ( noircir *instrumental )

n. colorant noir.

fínsan→̌

n. pommier d'aki, Blighia.sapida. Catégorie : sapi. (petit arbre assez rare, sa zone est plutôt guinéenne).

fínsan→̌

n. instrument à percussion. Syn : fílenkolonbala (6 cordes de métal sur l'ouverture de la calebasse). fínsan fɔ́ jouer du 'finsan.

fìnsan→̌ Variante : fìsinka.

v. 1 • cuire à l'eau. Syn : nbòrongo (puis enlever, ajouter de l'huile et remuer) granuler la farine de mil et la faire cuire dans un peu d'eau bouillante. sàɲɔ fìsinka k'à kɛ́ sònsanbo yé cuire du petit mil de cette manière pour en faire du "sònsànbo" (plat appelé : crotte de lièvre).

2 • faire du boudin. kà jòli finsan

fínsigi→̌→ 2 Variante : mínsigi.

n. coussinet. Syn : mínsigi (pour le transport des charges sur la tête).

fínsigi→̌→ 2 Voir entrée principale : mínsigi.

n. coussinet. (pour poser une charge sur la tête).

fìnya→̌→ 4Litt : ( noir *abstractif )

n. noirceur. Syn : fìn.

fìnya→̌→ 7Litt : ( noir *en verbe dynamique )

v. noircir, assombrir. Syn : fìn, láfin, díridara, kùnfin.

fíɲe→̌ Voir entrée principale : fíyen. Variante : fyén. [[fy]] Variante : fíyen.

n. 1 • aveugle. ù yé fíyen ɲìninka ils ont interrogé l'aveugle.

2 • cécité.

fíɲe→̌→n : 1 Voir entrée principale : fíyen. Variante : fyén. [[fy]] Variante : fíyen.

v. 1 • devenir aveugle.

2 • rendre aveugle. Syn : fíyentɔya, ɲɛ́fiyen màra bɛ́ màa fíyen l'onchocercose rend les gens aveugles.

fíɲekɛ→̌Litt : ( aveugle mâle ) Voir entrée principale : fíyenkɛ. Variante : fyénkɛ. [[fy]] Variante : fíyenkɛ.

n. aveugle. (masculin). kó :"fíyenkɛ ! Í yé mùn mɛ́ ?" : "L'aveugle ! Qu'as-tu entendu ?

fíɲenibana→̌Litt : ( devenir.aveugle maladie ) Voir entrée principale : fíyennibana. Variante : fyénnibana. [[fy]] Variante : fíyennibana.

n. cécité, onchocercose. Syn : màra, màraɲama né síranna fíyennibana ɲɛ́ j'ai peur de l'onchocercose.

fíɲetɔ→̌Litt : ( aveugle *statif ) Voir entrée principale : fíyentɔ. Variante : fyéntɔ. [[fy]] Variante : fíyentɔ.

adj. aveugle.

fíɲetɔ→̌Litt : ( aveugle *statif ) Voir entrée principale : fíyentɔ. Variante : fyéntɔ. [[fy]] Variante : fíyentɔ.

n. aveugle.

fíɲetɔ→̌Litt : ( aveugle [ aveugle *statif ] bâton ) Voir entrée principale : fíyentɔbere. Variante : fyéntɔbere.

n. 1 • bâton d'aveugle.

2 • (à) l'aveuglette.

fíɲetɔya→̌Litt : ( aveugle [ aveugle *statif ] *abstractif ) Voir entrée principale : fíyentɔya. Variante : fyéntɔya.

n. cécité.

fíɲetɔya→̌Litt : ( aveugle [ aveugle *statif ] *abstractif ) Voir entrée principale : fíyentɔya. Variante : fyéntɔya.

v. rendre aveugle. Syn : fíyen.

fíɲeya→̌Litt : ( aveugle *abstractif ) Voir entrée principale : fíyenya. Variante : fyénya. [[fy]] Variante : fíyenya.

n. cécité.

fíɲɛ→̌→ 1 Voir entrée principale : fɛ́gɛn. Variantes : fíyɛn; fyɛ́n. [[fy]] Variante : fɛ́gɛn; fɛ́ngɛ.

vq. 1 • léger. à ká fíyɛn ń kùn je le trouve léger. à dá ká fíyɛn il est indiscret, il manque de discrétion. à tɛ́gɛla ká fíyɛn il a la main leste, il est prompt à frapper.

2 • mince. Syn : mìsɛn.

3 • fragile, de mauvaise qualité.

4 • faible, peureux.

5 • insolent.

fíɲɛ→̌ Voir entrée principale : fɛ́gɛn. Variantes : fíyɛn; fyɛ́n. [[fy]] Variante : fɛ́gɛn; fɛ́ngɛ.

adj. 1 • léger.

2 • fragile, de mauvaise qualité. Syn : màjálan.

3 • faible, peureux. Syn : bárikantan, bólolandɔgɔ, bólomandɔgɔ, dàyifu, jàlamisɛn, síranbaatɔ.

4 • insolent.

5 • facile. Syn : dúman, nɔ̀gɔman, nɔ̀gɔ, sɔ̀nkómà (travail).

fíɲɛ→̌→ 33 Variantes : fíɲɛn; fíyɛn; fɛ́ɲɛn.

n. grande jarre. Syn : fága.


fíɲɛ (grande jarre)
photo Valentin Vydrine

fíɲɛ→̌→ 278 Variantes : fyɛ́n. [[fy]] Variante : fíyɛn; fɔ́ɲɔ; fɔ́ɲɔn.

n. 1 • vent, air. Syn : jí (que l'on respire). fíyɛn bɛ́ cì le vent souffle, il fait du vent. fíyɛn tìgɛra fíyɛn jɔ̀ra le vent a cessé, le vent est tombé. à fíyɛn bɔ́len il est dégonflé (pneu, ballon ). fíyɛn mìnɛ prendre l'air, un temps de récréation. fíyɛn mìnɛ k'à bìla respirer (inspirer / expirer). kà fiɲɛ kɛ́ í yɛ̀lɛnso yé s'enfuir.

2 • gaz. Syn : gázi.

fíɲɛ→̌ Voir entrée principale : fíyɛn. Variante : fyɛ́n.

v. 1 • sécher. fìni kòlen fíyɛnna, ò kɔ́rɔ yé : dɔ́ bɔ́len súmaya ná le linge lavé "fiyɛnna", cela veut dire, il a perdu de son humidité.

2 • refroidir. Syn : lásuma (nourriture brûlante ...)

fìɲɛ→̌ Variante : fyɛ̀n. [[fy]] Variante : fìyɛn.

n. 1 • défaut physique. Màsa Ngála, í yé fɛ́n mínnu bɛ́ɛ dá, fìyɛn bɛ́ yɔ́rɔ dɔ́ lá Seigneur Dieu ! Parmi tes créatures il y a un défaut  !

2 • faute, erreur. Syn : hàkɛmako, fìlimako, fìliyɔrɔ, fìli, làfili fìyɛn b'í lá tu n'as pas bien agi.

fíɲɛbana→̌→ 24Litt : ( vent maladie ) Variantes : fíyɛnbana; fyɛ́nbana.

n. maladie contagieuse. Syn : fòrobabana (toute maladie attribuée au vent, de forme épidémique : méningite, grippe ...) Syn : bàna-yɛ̀lɛmata.

fíɲɛbara→̌Litt : ( vent calebasse ) Voir entrée principale : fíyɛnbara. Variante : fyɛ́nbara. [[fy/fiɲɛbara/]] 

n. chambre à air.

fíɲɛbila→̌Litt : ( vent mettre ) Voir entrée principale : fíyɛnbila.[[fy]] Variante : fíyɛnbila. [[bl]] 

n. 1 • expiration.

2 • pet. Syn : bòci, bòfiɲɛ.

fíɲɛbilabaliya→̌Litt : ( vent mettre *participe privatif *abstractif ) Voir entrée principale : fíyɛnbilabaliya. Variantes : fíɲɛblabaliya; fyɛ́nblabaliya. [[fy]] [[bl]] 

n. 1 • blocage pulmonaire. (mort-né ..., crise d'asthme aigue ...)

2 • occlusion. (des gaz intestinaux ...)

fíɲɛblabaliya→̌Litt : ( vent mettre *participe privatif *abstractif ) Voir entrée principale : fíyɛnbilabaliya. Variantes : fíɲɛbilabaliya; fyɛ́nblabaliya. [[fy]] [[bl]] 

n. 1 • blocage pulmonaire. (mort-né ..., crise d'asthme aigue ...)

2 • occlusion. (des gaz intestinaux ...)

fíɲɛbɔda→̌→ 2Litt : ( vent sortir bouche )

n. opportunité.

fíɲɛdilan→̌→ 1Litt : ( vent donner *instrumental ) Voir entrée principale : fíyɛndilan. Variante : fyɛ́ndilan. [[fy]] Variante : fíyɛndilan.

n. 1 • ventilateur.

2 • pompe. Syn : fíyɛndonnan, fíyɛnkɛlan, pɔ́npe.

fíɲɛdonda→̌Litt : ( vent entrer bouche ) Voir entrée principale : fíyɛndonda. Variante : fyɛ́ndonda. [[fy]] Variante : fíyɛndonda.

n. 1 • fenêtre.

2 • valve de chambre à air.

fíɲɛdonnan→̌Litt : ( vent entrer *instrumental ) Voir entrée principale : fíyɛndonnan. Variante : fyɛ́ndonnan. [[fy]] Variante : fíyɛndonnan.

n. pompe. (de vélo).

fíɲɛfɛrɛn→̌Litt : ( vent morceau ) Voir entrée principale : fíyɛnfɛrɛn. Variante : fyɛ́nfɛrɛn. [[fy]] Variante : fíyɛnfɛrɛn.

n. éolienne.

fíɲɛforoko→̌Litt : ( vent sac.en.peau ) Voir entrée principale : fíyɛnforoko. Variante : fyɛ́nforoko. [[fy]] Variante : fíyɛnforoko.

n. chambre à air.

fíɲɛforon→̌Litt : ( vent aspirer ) Voir entrée principale : fíyɛnforon. Variante : fyɛ́nforon. [[fy]] Variante : fíyɛnforon.

n. inspiration. Syn : fíyɛnminɛ, fíyɛnsama.

fíɲɛkɛlan→̌Litt : ( vent faire *instrumental ) Voir entrée principale : fíyɛnkɛlan. Variante : fyɛ́nkɛlan. [[fy]] Variante : fíyɛnkɛlan.

n. pompe. (vélo ...)

fìɲɛmako→̌Litt : ( défaut.physique *comme de affaire ) Voir entrée principale : fìyɛnmako. Variante : fyɛ̀nmako. [[fy]] Variante : fìyɛnmako.

n. 1 • mutilé. (qui a un défaut physique).

2 • personne défaillante. (qui a un défaut (moral)).

fíɲɛman→̌→ 4Litt : ( léger *adjectivateur ) Voir entrée principale : fíyɛnman. Variante : fyɛ́nman. [[fy]] Variante : fíyɛnman.

adj. 1 • léger.

2 • indiscret. Syn : dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, náafigi.

fìɲɛmayɔrɔ→̌Litt : ( défaut.physique *comme de lieu ) Voir entrée principale : fìyɛnmayɔrɔ. Variante : fyɛ̀nmayɔrɔ. [[fy]] Variante : fìyɛnmayɔrɔ.

n. endroit défectueux. (au physique ou au moral).

fíɲɛminɛ→̌→ 1Litt : ( vent attraper ) Voir entrée principale : fíyɛnminɛ. Variante : fyɛ́nminɛ. [[fy]] Variante : fíyɛnminɛ.

n. 1 • inspiration. Syn : fíyɛnforon, fíyɛnsama.

2 • récréation, pause. Syn : kɔ́rɔɲɔ, tómi.

fíɲɛminɛwaati→̌Litt : ( inspiration [ vent attraper ] moment ) Voir entrée principale : fíyɛnminɛwaati.

n. récréation.

fíɲɛn→̌→ 27 Voir entrée principale : fíɲɛ. Variantes : fíyɛn; fɛ́ɲɛn.

n. grande jarre.

fíɲɛnabɔ→̌→ 1Litt : ( vent faire.sortir [ *causatif sortir ] ) Voir entrée principale : fíyɛnnabɔ.[[fy]] Variante : fíyɛnnabɔ.

n. 1 • expiration, respiration, dégonflement. Syn : nínakili, ɲɔ́.

2 • naissance. Syn : bánge, bɔ́, dá, díɲɛnabɔ ń fíyɛnnabɔ ká kɔ̀rɔ í tá yé je suis plus âgé que toi.

fíɲɛɲɛdimi→̌Litt : ( vent oeil souffrance ) Voir entrée principale : fíyɛnɲɛdimi. Variante : fyɛ́nɲɛdimi. [[fy]] Variante : fíyɛnɲɛdimi.

n. conjonctivite épidémique.

fíɲɛsama→̌Litt : ( vent tirer.vers.soi ) Voir entrée principale : fíyɛnsama. Variante : fyɛ́nsama. [[fy]] Variante : fíyɛnsama.

n. inspiration. Syn : fíyɛnminɛ, fíyɛnforon.

fíɲɛya→̌Litt : ( léger *en verbe dynamique ) Voir entrée principale : fíyɛnya. Variante : fyɛ́nya. [[fy]] Variante : fíyɛnya.

n. 1 • légèreté.

2 • humiliation. Syn : dɔ́gɔmaya, dɔ́gɔya, fɛ́gɛnya, kùnmasuuli, kùnnasirilenya, làmalo, làmɔnɛ, lèbu.

fíɲɛya→̌→ 10Litt : ( léger *en verbe dynamique ) Voir entrée principale : fíyɛnya. Variante : fyɛ́nya. [[fy]] Variante : fíyɛnya.

v. 1 • alléger.

2 • humilier. Syn : dɔ́gɔya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, káana, kùnmadɔ́gɔya, kùnmajìgin, kùnmasùuli, kùnnadá, kùnnagòsi, kùnnasùuli, lámàloya, lámàlo, lámɔnɛ, lèbu, màdɔ́gɔya, màjìgin, màlo, tɔ̀nsibɔ̀.

fíri→̌→ 26→n : 1 Variante : frí. [[fri]] 

1.1 • v. renverser, faire chavirer. Syn : bíri, dábiri, dáfiri, lábìn, wùrubata, wùruba (un récipient, un plat ...) (une embarcation).

1.2 • v. se renverser, s'écrouler. Syn : wálaki.

1.3 • v. se jeter, s'abattre, se précipiter. Syn : bùgɔ, gírin, séri, súrundu, tòn, tóron (à terre, sur la poitrine -- í dìsi kàn, sur le ventre -- í kɔ́nɔ kàn).

2 • v.

3 • v. retourner. Syn : kɔ́kùru, kɔ́masègin, kɔ́mayɛ̀lɛma, yɛ̀lɛma (le sol).

4 • v. se déverser, être nombreux, venir en nombre.

5.1 • v. ruiner. Syn : bóloban, bólodun, jáasi, kɔ̀li, nàgasi, sósɔ̀gɔ (faire perdre la fortune). fíri í dá kàn ruiner.

5.2 • v. faire faillite, tout perdre, perdre sa situation.

fìri→̌→ 4 Variante : fìiri.

n. couscous de fonio. Syn : làfiri.

fìri→̌→ 1

v. préparer. Syn : dàbali, dílan, lábaara, lábɛ̀n, lálaga, ɲɛ́mìnɛ (après avoir fait revenir à l'huile).

fìri→̌→ 2 Voir entrée principale : fìrin.

n. 1 • épaisseur. (d'un tissu, d'un mur ...)

2 • texture. Syn : kóloma, kólo.

fírifiri→̌ Variante : fŕifri. [[frifri]] 

n. calebasse et sa corde. (qu'on agite pour puiser de l'eau dans dans un puits).

fírifiri→̌→ 14 Variante : frífri. [[frifri]] 

v. 1 • agiter, secouer de droite et de gauche. Syn : fìnifana, fɛ́rɛfɛrɛ, pípi, píripiri, séri, sɛ́rɛkɛ-sɛrɛkɛ, yígiyigi, yúguba, yìgiyaga kàn'í kùn fírifiri ! ne secoue pas la tête ! (en signe de dénégation).

2 • labourer. Syn : bùluku, lábure, láburu (retourner le sol à la charrue).

fírifirilan→̌ Voir entrée principale : fírilan. Variante : frífrilan. [[frilan]] 

n. versoir d'une charrue.

firigo→̌→ 3

n. frigo, frigidaire, réfrigérateur. Syn : frígo Fɛn minnu man kan ka lamara firigo kɔnɔ. (Kibaru 490, 2012) ETRG.FRA.

fírikiti→̌

adv. complètement retourné.

fírilan→̌Litt : ( renverser *instrumental ) Variantes : frífrilan; fírifirilan. [[frilan]] 

n. versoir d'une charrue.

fìrin→̌ Variante : fìri.

n. 1 • épaisseur. Syn : gírinya, gírin, kólogirinya (d'un tissu, d'un mur ...)

2 • texture. Syn : kóloma, kólo.

fìrina→̌ Voir entrée principale : fìtinɛ.

n. lampe à huile.

fìrinadaga→̌Litt : ( lampe.à.huile canari ) Voir entrée principale : fìtinɛdaga.

n. lampe à huile.

fìrinajuru→̌Litt : ( lampe.à.huile corde ) Voir entrée principale : fìtinɛjuru.

n. mèche de lampe à huile.

fírinfirin→̌ Voir entrée principale : nfírinfirin. Variantes : npɛ́rɛnpɛrɛ; npɛ́rɛnpɛrɛnin.

n. 1 • papillon, insecte volant.

2 • chauve-souris. Syn : tònso.

firinfirinkɛɲɛ→̌ Voir entrée principale : pɛ́rɛnpɛrɛnkɔnɔ.

n. poisson Nothobranchius thierryi. (---> 4,2 cm).

fírinkan→̌Litt : ( renverser *je sur ) Voir entrée principale : fírinna.

n. catastrophe. (famine, guerre).

fírinna→̌Litt : ( renverser *je à ) Variante : fírinkan.

n. catastrophe. Syn : bàlawu, bérebila, jàhadi, kàsaara, màsiba, tátiɲɛ (famine, guerre).

fírisa→̌→ 1

n. tenue camouflée.

Firitɔn→̌

n.prop. TOP, Freetown. (nom de lieu). Syn : Hɔrɔyaso.

Fíriya→̌

n.prop. TOP, Fria. (nom de lieu).

fìriya→̌→ 10 Variantes : fìliya; fùruja; fìiya.

n. veuvage. Syn : cɛ̀ntanya, mùsontanya. ní mùso cɛ̀ sàra, à bɛ́ dòn fìriya rɔ́ si le mari est décédé, la femme entre en veuvage fìliyafini habit de veuve.

fìriya→̌ Variantes : fìliya; fùruja; fìiya.

v. faire veuvage, être en période de veuvage. (pendant 40 jours après la mort du mari).

fìriyatɔ→̌→ 2Litt : ( veuvage *statif )

n. veuve, veuf. Syn : cɛ̀samuso, mùso-cɛ̀-sàlen.

firizideri→̌

n. réfrigérateur frigidaire. ETRG.FRA.

fìro→̌ Voir entrée principale : fèren. Variantes : fère; fòron.

v. ourler, retrousser. Syn : gɔ̀ngɔli, kɔ́rɔcɛ̀, yɛ̀lɛn, ɲàro.

firoyati→̌→ 7

n. furoate. Firoyati de dilokisanidi, Furoate de diloxanide ... (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

fírɔ→̌

n. 1 • avorton. Syn : dísirɔden, mɔ̀gɔtɔ, wɔ̀lɔwɔlɔden.

2 • personne mal bâtie.

fìsa→̌→ 570 Variantes : fsà. [[fsa]] Variante : kùsa; fùsa; wùsa Syn : swà.

vq. mieux, meilleur, préférable, efficace. (remède). ò ká fìsa í mà c'est mieux pour toi. sàya ká fìsa màlo yé mieux vaut la mort que la honte (adage).


Mɔ̀gɔ` nàkun` kà fìsa í yɛ̀rɛ yé.
walima: Mɔ̀gɔ nàkun ka fìsa n'i yɛ̀rɛ ye.
La raison de la visite d'une personne importe plus que la personne elle-même.

fìsaman→̌Litt : ( mieux *adjectivateur )

adj. meilleur, préférable.

fìsamanci→̌Litt : ( mieux *adjectivateur *agent excessif ) Voir entrée principale : fìsamannci.

n. meilleur. (en meilleure santé, situation ; meilleur que les autres (qui se croit ...)) ɲìnan ká fìsa kàrisa mà, à fìsamannci dòn cette année est meilleure pour un tel, sa situation est nettement meilleure.

fìsamanciya→̌→ 3Litt : ( mieux *adjectivateur *agent excessif *abstractif ) Variantes : fìsamannciya; fùsabaanciya; fìsamantiya.

n. 1 • discrimination.

2 • préférence. fìsamanciyaba bɛ́ kán ní ɲɔ́gɔn cɛ́ il existe des langues très privilégiées (très prisées) (kb 5/05 p 4).

3 • amélioration de la santé.

fìsamanciya→̌Litt : ( mieux *adjectivateur *agent excessif *abstractif ) Variantes : fìsamannciya; fùsabaanciya; fìsamantiya.

v. préférer. Syn : fìsaya (à -- kàn).

fìsamandiya→̌→ 34Litt : ( meilleur [ mieux *adjectivateur ] bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] )

n. clémence.

fìsamannci→̌→ 1Litt : ( mieux *adjectivateur *agent excessif ) Variante : fìsamanci.

n. meilleur. (en meilleure santé, situation ; meilleur que les autres (qui se croit ...)) ɲìnan ká fìsa kàrisa mà, à fìsamannci dòn cette année est meilleure pour un tel, sa situation est nettement meilleure.

fìsamannciya→̌→ 1Litt : ( mieux *adjectivateur *agent excessif *abstractif ) Voir entrée principale : fìsamanciya. Variantes : fùsabaanciya; fìsamantiya.

n. 1 • discrimination.

2 • préférence. fìsamanciyaba bɛ́ kán ní ɲɔ́gɔn cɛ́ il existe des langues très privilégiées (très prisées) (kb 5/05 p 4).

3 • amélioration de la santé.

fìsamannciya→̌Litt : ( mieux *adjectivateur *agent excessif *abstractif ) Voir entrée principale : fìsamanciya. Variantes : fùsabaanciya; fìsamantiya.

v. préférer. (à -- kàn).

fìsamantiya→̌→ 5Litt : ( mieux *adjectivateur *agent excessif *abstractif ) Voir entrée principale : fìsamanciya. Variantes : fìsamannciya; fùsabaanciya.

n. 1 • discrimination.

2 • préférence. fìsamanciyaba bɛ́ kán ní ɲɔ́gɔn cɛ́ il existe des langues très privilégiées (très prisées) (kb 5/05 p 4).

3 • amélioration de la santé.

fìsamantiya→̌Litt : ( mieux *adjectivateur *agent excessif *abstractif ) Voir entrée principale : fìsamanciya. Variantes : fìsamannciya; fùsabaanciya.

v. préférer. (à -- kàn).

fìsaya→̌→ 4Litt : ( mieux *en verbe dynamique )

n. amélioration. Syn : nɔ̀gɔya.

fìsaya→̌→ 82Litt : ( mieux *en verbe dynamique )

v. 1 • améliorer. Syn : lásàbati, nɔ̀gɔya kà síni fìsaya bì yé ! : que ça aille mieux demain ! (à un malade).

2 • préférer. à y'á fìsaya kà tó dùgu kɔ́nɔ il a préféré rester au village.

fìsifasa→̌ Voir entrée principale : fìsikifasaka.

v. être en désordre, être négligé dans sa tenue.

fìsifása→̌→ 1

n. apathique. màa fìsifasa personne un peu dérangée.

físiki→̌→ 1→n : 1 Variante : fìsiki Source : fr : physique ?

v. lutter. Syn : báari (l'un contre l'autre). ù yé ɲɔ́gɔn sɔ̀rɔ kà ɲɔ́gɔn físiki ils se sont empoignés s'efforçant de se terrasser.

2 • v. malmener, rendre exténué.

fìsiki→̌→ 1→n : 1 Voir entrée principale : físiki. Source : fr : physique ?

v. lutter. (l'un contre l'autre). ù yé ɲɔ́gɔn sɔ̀rɔ kà ɲɔ́gɔn físiki ils se sont empoignés s'efforçant de se terrasser.

2 • v. malmener, rendre exténué.

físikifasaka→̌

v. résister. à bɛ́ físikifasaka bàna bólo il résiste à la maladie.

fìsikifasaka→̌ Variante : fìsifasa.

v. être en désordre, être négligé dans sa tenue.

físingi→̌

v. emmêler. Syn : fásanga.

fìsinka→̌ Voir entrée principale : fìnsan.

v. 1 • cuire à l'eau. (puis enlever, ajouter de l'huile et remuer) granuler la farine de mil et la faire cuire dans un peu d'eau bouillante. sàɲɔ fìsinka k'à kɛ́ sònsanbo yé cuire du petit mil de cette manière pour en faire du "sònsànbo" (plat appelé : crotte de lièvre).

2 • faire du boudin. kà jòli finsan

fìsirifasara→̌ Voir entrée principale : fìtirifatara.

n. ingrat.

Fisuru→̌

n.prop. NOM.CL.

fìti→̌

v. 1 • cuire à la braise. (patate, arachide, manioc ...)

2 • cuire à la vapeur.

fítinɛ→̌→ 34 Source : ar: fitna = tentation, querelle.

n. grande querelle.

fítinɛ→̌→ 3

v. se quereller, se fâcher.

fìtinɛ→̌→ 5 Variante : fìrina.

n. lampe à huile. Syn : fìtinɛdaga.

fìtinɛdaga→̌Litt : ( lampe.à.huile canari ) Variante : fìrinadaga.

n. lampe à huile. Syn : fìtinɛ.

fìtinɛjuru→̌Litt : ( lampe.à.huile corde ) Variante : fìrinajuru.

n. mèche de lampe à huile.

fítinɛtigi→̌Litt : ( grande.querelle maître )

n. querelleur, batailleur. Syn : bàlawuden, kírifuntun, kɛ̀lɛkɛla, kɛ̀lɛtigɛla, sábulamaa, sábutigi.

fítinin→̌→ 189

adj. petit. Syn : dɔ́gɔman, mìsɛnman, mìsɛn, ncínin.

fìtiri→̌→ 54 Source : ar: fitr = rupture du jeûne.

n. 1 • prière du crépuscule.


Mots CVCV|CV : kùlù | sí ‘pantalon’, kìrì | bí ‘soufre’, bìrìn | tí ‘meurtrir’, dɔ̀lɔ̀ | kí ‘chemise’, bùlù| kú ‘retourner le sol’
Mots CV|CVCV : dɔ̀n | kɔ́rí ‘esp. d’acacia’, bàn | fúlá ‘bonnet’, jàn | káró ‘maladie’, jà | kúmá ‘chat’, fì | tírí ‘crépuscule’
Pied métrique / Relèvement tonal dans les mots trisyllabiques à ton bas (4-6)

2 • crépuscule du soir. ní tìle nàna bìn kà nà í fàrikansi túnu í lá, án b'á fɔ́ ò mà kó : fìtiri si le soleil s'est couché au point de ne plus distinguer tes poils (de bras)nous appelons ce (moment) "fitiri.

fìtirida→̌→ 9Litt : ( prière.du.crépuscule bouche )

n. approche du crépuscule du soir. Syn : fìndonda.

fìtirifatara→̌ Variante : fìsirifasara.

n. ingrat. Syn : bàrajintan, fítiriwale.

fìtirimagɛn→̌→ 3Litt : ( prière.du.crépuscule rejoindre [ *connecteur chasser ] ) Variante : fìtirimagwɛn. [[gw]] 

n. soir. Syn : súrɔ, sú, tìlebinda, wúla (vers 18h).

fìtirimagwɛn→̌Litt : ( prière.du.crépuscule rejoindre [ *connecteur chasser ] ) Voir entrée principale : fìtirimagɛn.[[gw]] 

n. soir. (vers 18h).

fìtirinin→̌→ 1Litt : ( prière.du.crépuscule *diminutif )

n. petite chauve-souris domestique. (qui sort au crépuscule).

fítiriwale→̌→ 3 Source : Soninke fisirinwalla.

n. ingrat. Syn : bàrajintan, fìtirifatara.

fítiriwaleya→̌→ 6Litt : ( ingrat *abstractif )

n. ingratitude. Syn : bàlayintanya, bàrajintanya, wáleɲumandɔnbaliya, ɲùmandɔnbaliya ní á ká fítiriwaleya tùn tɛ́... s'il n'y avait pas votre ingratitude.

fítiriwaleya→̌→ 3Litt : ( ingrat *abstractif )

v. être ingrat envers qn. à y'á fà fítiriwaleya il s'est montré ingrat envers son père.

fíyan-an-an→̌→ 1

onomat. longue soupir de soulagement.

fíyen→̌→ 35 Variante : fyén. [[fy]] Variante : fíɲe.

n. 1 • aveugle. Syn : fíyenkɛ, fíyentɔ, màsalenfiyen, mìsirimaa ù yé fíyen ɲìninka ils ont interrogé l'aveugle.

2 • cécité.

fíyen→̌→ 16→n : 1 Variante : fyén. [[fy]] Variante : fíɲe.

v. 1 • devenir aveugle.

2 • rendre aveugle. Syn : fíyentɔya, ɲɛ́fiyen màra bɛ́ màa fíyen l'onchocercose rend les gens aveugles.

fíyenkɛ→̌Litt : ( aveugle mâle ) Variante : fyénkɛ. [[fy]] Variante : fíɲekɛ.

n. aveugle. Syn : fíyentɔ, fíyen, màsalenfiyen, mìsirimaa (masculin). kó :"fíyenkɛ ! Í yé mùn mɛ́ ?" : "L'aveugle ! Qu'as-tu entendu ?

fíyennibana→̌Litt : ( devenir.aveugle *nom d'action maladie ) Variante : fyénnibana. [[fy]] Variante : fíɲenibana.

n. cécité, onchocercose. Syn : fíyentɔya, fíyenya, fíyen, màra, màraɲama né síranna fíyennibana ɲɛ́ j'ai peur de l'onchocercose.

fíyentɔ→̌→ 22Litt : ( devenir.aveugle *statif ) Variante : fyéntɔ. [[fy]] Variante : fíɲetɔ.

adj. aveugle.

fíyentɔ→̌→ 65Litt : ( devenir.aveugle *statif ) Variante : fyéntɔ. [[fy]] Variante : fíɲetɔ.

n. aveugle. Syn : fíyenkɛ, fíyen, màsalenfiyen, mìsirimaa.

fíyentɔbere→̌Litt : ( aveugle [ devenir.aveugle *statif ] bâton ) Variantes : fyéntɔbere; fíɲetɔ.

n. 1 • bâton d'aveugle.

2 • (à) l'aveuglette.

fíyentɔya→̌→ 9Litt : ( aveugle [ devenir.aveugle *statif ] *abstractif ) Variantes : fyéntɔya; fíɲetɔya.

n. cécité. Syn : fíyennibana, fíyenya, fíyen.

fíyentɔya→̌Litt : ( aveugle [ devenir.aveugle *statif ] *abstractif ) Variantes : fyéntɔya; fíɲetɔya.

v. rendre aveugle. Syn : ɲɛ́fiyen, fíyen.

fíyenya→̌→ 3Litt : ( aveugle *abstractif ) Variante : fyénya. [[fy]] Variante : fíɲeya.

n. cécité. Syn : fíyennibana, fíyentɔya, fíyen.

fíyewu→̌→ 1 Voir entrée principale : féwu. Variantes : fyéwu; fíyɛwu.

adv. complètement, nullement. (au positif). Syn : féfewu (au négatif). ń m'á yé féwu ! je ne l'ai pas vu du tout, je ne l'ai jamais vu !

fíyɛ→̌→ 77→n : 30→v-v : 2 Variante : fyɛ́.

v. 1 • souffler. í nú fyɛ́ se moucher. fán fyɛ́ faire marcher le soufflet de la forge.

2 • jouer d'un instrument à vent. (flûte, trompe ...)

3 • vanner. Syn : kɛ̀rɛmu, súrundu, tɛ́ntɛn.

4 • enfumer une ruche.

5 • faire un rase-mottes.

6 • fondre sur. Syn : fúran.

fìyɛ→̌→ 8 Voir entrée principale : fyɛ̀.

n. 1 • place.

2 • surface. Syn : dá, fɛ̀rɛ, gèlu, kɛ́nɛ, ɲɛ́ (souvent employé en composition) : sugufyɛ. né lá fòro fyɛ̀ ká bòn mon champ a une grande superficie.

3 • largeur. Syn : jɔ̀surun, kɔ́nɔ.

fíyɛn→̌ Voir entrée principale : fɛ́gɛn. Variantes : fyɛ́n. [[fy]] Variante : fíɲɛ; fɛ́ngɛ.

vq. 1 • léger. à ká fíyɛn ń kùn je le trouve léger. à dá ká fíyɛn il est indiscret, il manque de discrétion. à tɛ́gɛla ká fíyɛn il a la main leste, il est prompt à frapper.

2 • mince. Syn : mìsɛn.

3 • fragile, de mauvaise qualité.

4 • faible, peureux.

5 • insolent.

fíyɛn→̌ Voir entrée principale : fɛ́gɛn. Variantes : fyɛ́n. [[fy]] Variante : fíɲɛ; fɛ́ngɛ.

adj. 1 • léger.

2 • fragile, de mauvaise qualité. Syn : màjálan.

3 • faible, peureux. Syn : bárikantan, bólolandɔgɔ, bólomandɔgɔ, dàyifu, jàlamisɛn, síranbaatɔ.

4 • insolent.

5 • facile. Syn : dúman, nɔ̀gɔman, nɔ̀gɔ, sɔ̀nkómà (travail).

fíyɛn→̌ Voir entrée principale : fíɲɛ. Variantes : fíɲɛn; fɛ́ɲɛn.

n. grande jarre.

fíyɛn→̌→ 11 Voir entrée principale : fíɲɛ. Variantes : fyɛ́n. [[fy]] Variante : fíɲɛ; fɔ́ɲɔ; fɔ́ɲɔn.

n. 1 • vent, air. Syn : jí (que l'on respire). fíyɛn bɛ́ cì le vent souffle, il fait du vent. fíyɛn tìgɛra fíyɛn jɔ̀ra le vent a cessé, le vent est tombé. à fíyɛn bɔ́len il est dégonflé (pneu, ballon ). fíyɛn mìnɛ prendre l'air, un temps de récréation. fíyɛn mìnɛ k'à bìla respirer (inspirer / expirer). kà fiɲɛ kɛ́ í yɛ̀lɛnso yé s'enfuir.

2 • gaz. Syn : gázi.

fíyɛn→̌ Variantes : fyɛ́n; fíɲɛ.

v. 1 • sécher. Syn : gɛ̀rɛn-gɛrɛn, jà fìni kòlen fíyɛnna, ò kɔ́rɔ yé : dɔ́ bɔ́len súmaya ná le linge lavé "fiyɛnna", cela veut dire, il a perdu de son humidité.

2 • refroidir. Syn : lásuma (nourriture brûlante ...)

fìyɛn→̌ Voir entrée principale : fìɲɛ. Variante : fyɛ̀n. [[fy]] Variante : fìɲɛ.

n. 1 • défaut physique. Màsa Ngála, í yé fɛ́n mínnu bɛ́ɛ dá, fìyɛn bɛ́ yɔ́rɔ dɔ́ lá Seigneur Dieu ! Parmi tes créatures il y a un défaut  !

2 • faute, erreur. Syn : hàkɛmako, fìlimako, fìliyɔrɔ, fìli, làfili fìyɛn b'í lá tu n'as pas bien agi.

fíyɛnbana→̌→ 3Litt : ( vent maladie ) Voir entrée principale : fíɲɛbana. Variante : fyɛ́nbana.

n. maladie contagieuse. (toute maladie attribuée au vent, de forme épidémique : méningite, grippe ...) Syn : bàna-yɛ̀lɛmata.

fíyɛnbara→̌Litt : ( vent calebasse ) Variantes : fyɛ́nbara; fíɲɛbara. [[fy/fiɲɛbara/]] 

n. chambre à air. Syn : fíyɛnforoko, sanburuyɛrɛ.

fíyɛnbila→̌Litt : ( vent mettre ) [[fy]] Variante : fíɲɛbila. [[bl]] 

n. 1 • expiration. Syn : fíyɛnnabɔ.

2 • pet. Syn : bòci, bòfiɲɛ.

fíyɛnbilabaliya→̌Litt : ( vent mettre *participe privatif *abstractif ) Variantes : fíɲɛbilabaliya; fíɲɛblabaliya; fyɛ́nblabaliya. [[fy]] [[bl]] 

n. 1 • blocage pulmonaire. (mort-né ..., crise d'asthme aigue ...)

2 • occlusion. (des gaz intestinaux ...)

fíyɛndilan→̌Litt : ( vent donner *instrumental ) Variante : fyɛ́ndilan. [[fy]] Variante : fíɲɛdilan.

n. 1 • ventilateur.

2 • pompe. Syn : fíyɛndonnan, fíyɛnkɛlan, pɔ́npe.

fíyɛndonda→̌Litt : ( vent entrer bouche ) Variante : fyɛ́ndonda. [[fy]] Variante : fíɲɛdonda.

n. 1 • fenêtre. Syn : fɔ̀lɔn, fɛ̀nɛtɛrɛ.

2 • valve de chambre à air.

fíyɛndonnan→̌Litt : ( vent entrer *instrumental ) Variante : fyɛ́ndonnan. [[fy]] Variante : fíɲɛdonnan.

n. pompe. Syn : fíyɛndilan, fíyɛnkɛlan, pɔ́npe (de vélo).

fíyɛnfɛrɛn→̌Litt : ( vent morceau ) Variante : fyɛ́nfɛrɛn. [[fy]] Variante : fíɲɛfɛrɛn.

n. éolienne. Syn : jísamamasin.

fíyɛnforoko→̌Litt : ( vent sac.en.peau ) Variante : fyɛ́nforoko. [[fy]] Variante : fíɲɛforoko.

n. chambre à air. Syn : fíyɛnbara, sanburuyɛrɛ.

fíyɛnforon→̌Litt : ( vent aspirer ) Variante : fyɛ́nforon. [[fy]] Variante : fíɲɛforon.

n. inspiration. Syn : fíyɛnminɛ, fíyɛnsama.

fíyɛnkɛlan→̌Litt : ( vent faire *instrumental ) Variante : fyɛ́nkɛlan. [[fy]] Variante : fíɲɛkɛlan.

n. pompe. Syn : fíyɛndilan, fíyɛndonnan, pɔ́npe (vélo ...)

fìyɛnmako→̌Litt : ( défaut.physique *comme de affaire ) Variante : fyɛ̀nmako. [[fy]] Variante : fìɲɛmako.

n. 1 • mutilé. (qui a un défaut physique).

2 • personne défaillante. (qui a un défaut (moral)).

fíyɛnman→̌Litt : ( léger *adjectivateur ) Variante : fyɛ́nman. [[fy]] Variante : fíɲɛman.

adj. 1 • léger. Syn : fɛ́gɛn.

2 • indiscret. Syn : dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, náafigi.

fìyɛnmayɔrɔ→̌Litt : ( défaut.physique *comme de lieu ) Variante : fyɛ̀nmayɔrɔ. [[fy]] Variante : fìɲɛmayɔrɔ.

n. endroit défectueux. (au physique ou au moral).

fíyɛnminɛ→̌Litt : ( vent attraper ) Variante : fyɛ́nminɛ. [[fy]] Variante : fíɲɛminɛ.

n. 1 • inspiration. Syn : fíyɛnforon, fíyɛnsama.

2 • récréation, pause. Syn : kɔ́rɔɲɔ, tómi.

fíyɛnminɛwaati→̌Litt : ( inspiration [ vent attraper ] moment ) Variante : fíɲɛminɛwaati.

n. récréation. Syn : fíyɛnminɛ, kɔ́rɔɲɔ.

fíyɛnnabɔ→̌Litt : ( vent faire.sortir [ *causatif sortir ] ) [[fy]] Variante : fíɲɛnabɔ.

n. 1 • expiration, respiration, dégonflement. Syn : fíyɛnbila, nínakili, ɲɔ́.

2 • naissance. Syn : bánge, bɔ́, dá, díɲɛnabɔ ń fíyɛnnabɔ ká kɔ̀rɔ í tá yé je suis plus âgé que toi.

fìyɛnntan→̌Litt : ( défaut.physique *privatif )

adj. sans défaut.

fíyɛnɲɛdimi→̌Litt : ( vent oeil souffrance ) Variante : fyɛ́nɲɛdimi. [[fy]] Variante : fíɲɛɲɛdimi.

n. conjonctivite épidémique.

fíyɛnsama→̌Litt : ( vent tirer.vers.soi ) Variante : fyɛ́nsama. [[fy]] Variante : fíɲɛsama.

n. inspiration. Syn : fíyɛnminɛ, fíyɛnforon.

fíyɛnya→̌Litt : ( léger *en verbe dynamique ) Variante : fyɛ́nya. [[fy]] Variante : fíɲɛya.

n. 1 • légèreté.

2 • humiliation. Syn : dɔ́gɔmaya, dɔ́gɔya, fɛ́gɛnya, kùnmasuuli, kùnnasirilenya, làmalo, làmɔnɛ, lèbu.

fíyɛnya→̌→ 2Litt : ( léger *en verbe dynamique ) Variante : fyɛ́nya. [[fy]] Variante : fíɲɛya.

v. 1 • alléger. Syn : fɛ́gɛnya, láfiɲɛ.

2 • humilier. Syn : dɔ́gɔya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, káana, kùnmadɔ́gɔya, kùnmajìgin, kùnmasùuli, kùnnadá, kùnnagòsi, kùnnasùuli, lámàloya, lámàlo, lámɔnɛ, lèbu, màdɔ́gɔya, màjìgin, màlo, tɔ̀nsibɔ̀.

fíyɛwu→̌→ 1 Voir entrée principale : féwu. Variantes : fyéwu; fíyewu.

adv. complètement, nullement. (au positif). Syn : féfewu (au négatif). ń m'á yé féwu ! je ne l'ai pas vu du tout, je ne l'ai jamais vu !

fiyɛwuru→̌

n. fièvre. Syn : fàrigan, gàn Farigan juguba min bɛ wele tubabukan na « Fiyɛwuru Ebola (fièvre Ebola) », o y'a kunbɔ Lagine jamana kɔnɔ. (Kibaru 506, 2014) ETRG.FRA.

fiziki→̌→ 1

n. physique. Syn : bɔ́ko Fiziki ni simi ye siyanzi walima dɔnniya suguya dɔ ye, min ɲɛsinnen bɛ fɛn yetaw ni yebaliw farikolo cogoya, u kasa, u ɲɛ, u girinya an'u hakɛ dɔnni ma. (Kibaru 487, 2012) ETRG.FRA.

flá→̌→ 2 Voir entrée principale : fúla.

n. peul. (ethnie d'éleveurs de bétail).

flá→̌→n : 2 Voir entrée principale : tíla. Variante : tlá. [[tla, fla]] Variante : tílan.

v. 1 • diviser. à y'á tíla náani yé il l'a divisé en quatre.

2 • partager. Syn : nì (... cɛ). ù y'á tíla ù ní ɲɔ́gɔn cɛ́ ils l'ont partagé entre eux.

3 • libérer, s'échapper. Syn : npòloki. fàli tílara l'âne s'est échappé à tílara jùru lá il s'est acquitté de sa dette.

4 • terminer. Syn : bán, bólokà, dátara, kùncɛ̀, kùndòn, kɔ́tìgɛ. ù tílalen dúmuni ná ils ont fini de manger. kà tíla kà... ensuite, puis. ń bɛ́ tíla k'à rɔ́jɛ ensuite, je vais examiner ça dùgu tílara il est minuit passé.

flà→̌→ 42 Voir entrée principale : fìla. Variantes : fìlan; flàn. [[fla]] 

num. deux, une paire. fìla dɔ́rɔmɛ deux pour cinq francs. dɔ́rɔmɛ fìla dix francs.

fláfuru→̌Litt : ( peul estomac ) Voir entrée principale : fúlafuru.[[fl]] 

n. feuillet. (des ruminants).

flán→̌ Voir entrée principale : fílan.[[fl]] 

n. placenta. Syn : júgu, tònso.

flán→̌→ 1 Voir entrée principale : fílan.[[fl]] 

n. camarade d’âge. wáasa í kà sé kà i mùso sɔ̀rɔ í fílan yé pour que tu puisses trouver ta femme vierge.

flàn→̌ Voir entrée principale : fìla. Variantes : flà; fìlan. [[fla]] 

num. deux, une paire. fìla dɔ́rɔmɛ deux pour cinq francs. dɔ́rɔmɛ fìla dix francs.

flánan→̌→ 9Litt : ( deux *ordinal ) Voir entrée principale : fílanan. Variante : 2nan. [[fl]] 

adj. deuxième.[[remarque : on s'attendrait à un ton bas]] 

flánbolo→̌Litt : ( camarade.d’âge branche ) Voir entrée principale : fílanbolo.[[fl]] 

n. classe d'âge. Syn : fílansɛrɛ, fílankulu.

flànflan→̌→ 1 Voir entrée principale : fìlanfilan.[[flànflan]] 

n. indécision, perplexité. né hákili bɛ́ fìlanfilan ná j'hésite.

flànflannama→̌Litt : ( indécision *en tant que ) Voir entrée principale : fìlanfilannama.[[fl.fl]] 

n. angoissé, perplexité. ù tɛ́ sé kà sùnɔgɔ kósɛbɛ, kàtugu ù bɛ́ɛ hákili fìlanfilannama dòn les (parents) n'arrivent pas à dormir parce qu'ils sont inquiets (l'opération de la circoncision réussira-t-elle ? ou non ?)

flànin→̌→ 3Litt : ( deux *diminutif ) Voir entrée principale : fìlanin.[[fl]] 

n. jumeau, jumelle.

flàninbin→̌Litt : ( jumeau [ deux *diminutif ] tomber ) Voir entrée principale : fìlaninbin.[[fl]] 

n. match nul.

flàninbɔn→̌Litt : ( jumeau [ deux *diminutif ] tambour ) Voir entrée principale : fìlaninbɔn.[[fl]] 

n. air de tambour en l'honneur des jumeaux.

flàninsinsin→̌Litt : ( jumeau [ deux *diminutif ] fétiche.des.jumeaux ) Voir entrée principale : fìlaninsinsin.[[fl]] 

n. fétiche des jumeaux. (sorte de panier tressé en raphia).

flàninteri→̌Litt : ( jumeau [ deux *diminutif ] ami ) Voir entrée principale : fìlaninteri.[[fl]] 

n. ami intime. (inséparables comme des jumeaux).

flàninteriya→̌Litt : ( ami.intime [ jumeau [ deux *diminutif ] ami ] *abstractif ) Voir entrée principale : fìlaninteriya.[[fl]] 

n. jumelage, amitié solide.

flànkafo→̌Litt : ( deux rassembler ) Voir entrée principale : fìlankafo.[[fl]] 

n. qui adhère à deux partis, qui adhère à deux religions, personne à double face.

flànkafoya→̌Litt : ( qui.adhère.à.deux.partis [ deux rassembler ] *abstractif ) Voir entrée principale : fìlankafoya.[[fl]] 

n. double-jeu, hypocrisie. Syn : jíjukɔrɔsaya.

flánkɛ→̌Litt : ( camarade.d’âge mâle ) Voir entrée principale : fílankɛ.[[fl]] 

n. camarade de promotion. (homme).

flánkulu→̌Litt : ( camarade.d’âge bande ) Voir entrée principale : fílankulu.[[fl]] 

n. classe d'âge, promotion. Syn : fílansɛrɛ, fílanbolo.

flánma→̌Litt : ( camarade.d’âge *réciproque ) Voir entrée principale : fílanma.

n. de même promotion.

flánsɛrɛ→̌Litt : ( camarade.d’âge groupe ) Voir entrée principale : fílansɛrɛ.[[fl]] 

n. classe d'âge, promotion. Syn : fílankulu, fílanbolo.

flánya→̌Litt : ( camarade.d’âge *abstractif ) Voir entrée principale : fílanya.[[fl]] 

n. 1 • camaraderie, coutumes. (concernant ceux de la même classe d'âge).

2 • virginité. cí bɛ́ í kàn kà tàanga dí kàtugu ò yé fílanya tàamasyɛn yé tu dois donner une pièce de 50 centimes parce que c'est le signe de la virginité (pièce de monnaie sans trou).

FLASH→̌→n.prop : 4

n.prop. ABR, FLASH, Faculté des Lettres Langues Arts et Sciences Humaines.

flè→̌ Voir entrée principale : fìle.[[fl]] 

n. flûte, sifflet de chasseur. Syn : sàngara.

flèfyɛla→̌Litt : ( flûte souffler *agent permanent ) Voir entrée principale : fìlefyɛla.[[fl]] 

n. flûtiste.

flén→̌→ 4 Voir entrée principale : fílen.[[fl]] 

n. calebasse demi-sphérique. (servant de vaisselle). bàra tílancɛ yé fílen yé une demi-calebasse est une "filen.

flènin→̌Litt : ( flûte *diminutif ) Voir entrée principale : fìlenin.

n. poisson Campylomormyrus tamandua. (---> 43 cm, ---> 0,5 kg, museau formant une sorte de long tube courbé vers le bas).

flénjiri→̌Litt : ( calebasse.demi-sphérique arbre ) Voir entrée principale : fílenjiri.[[fl]] 

n. calebassier, Crescentia cujete. Catégorie : bign. (arbre ---> 5 / 10 m, originaire d'Amérique tropicale, le fruit est une calebasse de 15 / 20 cm).

flénkolon→̌Litt : ( calebasse.demi-sphérique usagé ) Voir entrée principale : fílenkolon.[[fl]] 

n. 1 • vieille calebasse.

2 • tesson. Syn : ntɛ́gɛlɛn, wàlon.

flénkolonbala→̌Litt : ( vieille.calebasse [ calebasse.demi-sphérique usagé ] porc-épic ) Voir entrée principale : fílenkolonbala.[[fl]] 

n. instrument à percussion. (calebasse renversée sur laquelle sont (calebasse usée.balafon) fixées des lames d'acier de différentes longueurs).

flénkolonci→̌Litt : ( vieille.calebasse [ calebasse.demi-sphérique usagé ] frapper ) Voir entrée principale : fílenkolonci.

v. détruire complètement. ólu bɛ́na ná ká jámana fílenkolonci ils viendront détruire ce pays (Ez 30, 11).

flɛ́→̌→ 50→n : 12 Voir entrée principale : fílɛ.[[fl ]] Variante : fíl'.

v. regarder.

1 • considérer. à fílɛ nìn / ò yé ! le voici ! le voilà ! fílɛ nkàlontigɛla yé ! considère-le comme un menteur !

2 • faire la divination. (à propos de ...)

3 • considérer. (comme -- yé).

4 • prendre. Syn : cáwu, mìnɛ, mɔ́, tà (pour -- yé).

flɛ́li→̌→ 6Litt : ( regarder *nom d'action ) Voir entrée principale : fílɛli.[[fl]] 

n. 1 • divination.

2 • observation.

flɛ́lifɛn→̌Litt : ( regarder *nom d'action chose ) Voir entrée principale : fílɛlifɛn.[[fl]] 

n. spectacle, cinéma, bandes dessinées.

flɛ́likɛla→̌Litt : ( divination [ regarder *nom d'action ] faire *agent permanent ) Voir entrée principale : fílɛlikɛla.[[fl]] 

n. 1 • devin. ù táara fílɛlikɛla dɔ́ bára ils sont allés chez un devin.

2 • spectateur.

flì→̌→ 1 Voir entrée principale : fìli.[[fl]] 

n. erreur. màa dòn fìli lá tromper qqn, l'induire en erreur. ò tɛ́ à fìli yé ce n'est pas de sa faute. ní fìli má kɛ́... sauf erreur. jɔ̀ / dòn...fìli kɔ́rɔ reconnaître son erreur, sa faute. màa bɔ́ fìli lá corriger qqn.

flì→̌→n : 7 Voir entrée principale : fìli.[[fl]] Variante : fìl'.

v. 1 • jeter. kàla fìli voter.

2 • se tromper, s'égarer, ne pas reconnaître. Syn : dálakà, kà. ń dá fìlila j'ai fait un lapsus, je n'ai pas employé le bon mot né fìlila à mà je ne l'ai pas reconnu.

3 • manquer aux règles de la société.

flìdabɔ→̌ Voir entrée principale : fìlidabɔ.[[fl]] 

n. chaussure faite à partir d'un vieux pneu. (du prénom et du nom de famille d'un ancien dirigeant politique).

flìjɔ→̌Litt : ( jeter filet ) Voir entrée principale : fìlijɔ.[[flijɔ]] 

n. épervier. (filet).

flìmako→̌Litt : ( erreur *comme de affaire ) Voir entrée principale : fìlimako.[[fl]] 

n. erreur, péché.

flìyɔrɔ→̌Litt : ( jeter lieu ) Voir entrée principale : fìliyɔrɔ.[[fl]] 

n. 1 • endroit où l'on jette.

2 • erreur. Syn : fìlimako, fìli, fìɲɛ, làfili.

flɔ́→̌→ 13

n. singe.

flɔ̀→̌ Voir entrée principale : fɔ̀lɔn. Variante : fɔ̀lɔ. [[fl]] 

n. fenêtre, lucarne.

flɔ̀wo→̌Litt : ( fenêtre trou ) Voir entrée principale : fɔ̀lɔwo.[[fl]] 

n. ouverture. (de la lucarne, de la fenêtre).

fó→̌→ 4

n. saison froide. Syn : fónɛnɛ (décembre / janvier). ní fó bɔ́ra, nɛ́nɛ bɛ́ bɔ́ quand cette saison est arrivée, il fait froid.

fó→̌

n. terrier. Syn : dìngɛn, wò (de la souris, du rat de Gambie, de l'oryctérope ...)

fó→̌→ 47

v. 1 • évacuer, déserter.

2 • piller, liquider. Syn : cɛ̀ dénmisɛn bé tò fó les enfants se précipitent sur le "to" et n'en laissent rien.

3 • partir brusquement. díden fóra les abeilles ont quitté (la ruche).

fó→̌→ 493 Variantes : f'; fɔ́ɔ; fɔ́.

prep. 1 • jusqu'à. kàbi Fàlajɛ fɔ́ Bàmakɔ de Falajɛ à Bamako. fɔ́ sàya mà jusqu'à la mort (allongement parfois expressif dans ce sens).

2 • sauf. bɛ́ɛ nàna, fɔ́ é ! tous sont venus, sauf toi !

fó→̌→ 2483 Variantes : f'; fɔ́ɔ; fɔ́.

conj. 1 • jusqu'à. ù yé báara kɛ́ fɔ́ kà bàna ils ont travaillé jusqu'à se rendre malade.


Sàya man gɛ̀lɛn fó "jɔ̂n bɛ ń kɔ́"
La mort n’est pas pénible, si ce n’est : ’Qui ai-je laissé après moi ?’

À ye bìnnkanni kɛ́la`w ka kɛ̀lɛbólo` yé fó yɔ́rɔ jan.
‘Il a vu la bande armée des brigands lorsqu’elle était encore loin’ [Baabu ni baabu, Ch. 30].
Prépositions et conjonctions (14)

Í ma sé k’ò kɛ́ fɛ́n wɛ́rɛ yé fó wárabìlenw…
‘Tu n’as réussi à en faire autre chose que des singes…’ [Baabu ni baabu, Ch. 8].

À jámanna fó k’à yàada.
‘Il s’est vanté jusqu’à devenir arrogant’ [Baabu ni baabu, Ch. 2].

Mótoba`w bɛ súgu` lá, òlû tɛ sɔ̀rɔ f' í ka wári` bɔ́.
‘Il y a des grosses motos sur le marché, mais tu ne les auras pas si tu n’as pas (assez) d’argent’ [Baara].

Ù tóra tèn fó màsakɛ` dénmuso` ka kɔ́ɲɔwulituma` séra.
‘Ils ne bougeaient pas jusqu’à ce que le moment de la noce de la fille du roi soit arrivé’ [Kibaru 127 04keyita-naafigiya].

Ù tɛ ù yɛ̀rɛ̂ sɔ̀rɔ fó ní sàmiya` bánna.
‘Ils ne se libèrent pas avant la fin de l’hivernage’ [Baabu ni baabu, Ch. 36].

Dɔ́w bɛ táa fó sàn dúuru lá.
‘Certaines (femmes) y vont jusqu’à cinq ans’ [Kibaru026_04kulubali-furu_laadaw].
Co-occurrence des prépositions et des postpositions (14.2)

Nê ka fòro` tɛ táa fó yàn fɛ̀.
‘Mon champ n’atteint pas jusque là’ [kibaru074_05tunkara-tulo_geren].

À ní bìɲɛ` dè nàna fó à ka dúkɛnɛ` cɛ́mancɛ` lá.
‘Il est arrivé avec sa flèche jusqu’au milieu de sa cour’.

2 • sauf.

3 • en sorte que.

4 •  fɔ́ ní à moins que , à moins de. fɔ́ ń'í bànana... à moins que tu ne tombes malade.

5 • au point de.

6 • si bien que.

7 • il faut que.

fò→̌→ 3

v. pardon. í fò Pardon ! Excusez !

fò→̌→ 386

v. 1 • saluer. - Í ń'ú fò Tu les salueras ! - ù ń'á mɛ́ Ils l'entendront !

2 • remercier. Syn : bárikada à fò à ká bònya ná ! remercie-le pour son cadeau !

fò→̌→ 3 Variante : fòn.

v. 1 • frôler. Syn : sábu, tɔ́ntɔli à fòra ń ná le serpent m'a frôlé (il ne m'a pas piqué).

2 • atteindre. Syn : fóro, gún, sé, sɔ̀rɔ (par mégarde). fòra à lá, ò y'á sɔ̀rɔ : í m'á dábɔ à kámà le coup l'a atteint mais tu ne l'as pas fait exprès.

fò→̌

n. fond du pantalon. (dans un pantalon bouffant).

fóbɔ→̌→ 1Litt : ( saison.froide sortir ) Voir entrée principale : fóbɔnda.

n. début de la saison fraîche. ní fóbɔnda séra quand arrive la saison froide.

fóbɔnda→̌Litt : ( saison.froide sortir bouche ) Variante : fóbɔ.

n. début de la saison fraîche. ní fóbɔnda séra quand arrive la saison froide.

Fódè→̌→n.prop : 14 Variante : Fòdé.

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

Fòdé→̌→n.prop : 14 Voir entrée principale : Fódè.

n.prop. NOM.M. (nom masculin).

Fófana→̌Kamara.

n.prop. NOM.CL.

fòfo→̌

n. ravin.

fòfo→̌→ 13

v. 1 • ramper. Syn : mùlukumalaka, tɛ̀rɛku, wòyo.

2 • traîner par terre. né bɛ́ bɔ̀rɔ fòfo dùgu mà, né tɛ́ sé à kɔ́rɔ je tire le sac par terre (car) je suis incapable de le porter.

fòfo→̌ Voir entrée principale : fòlo. Variante : fòlofolo.

n. balle du mil, enveloppe vide des céréales.

fòfofɛn→̌→ 1Litt : ( ramper chose )

n. reptile. Syn : dùgumafɛn, fɛ́n fòfota.

Fofoyi→̌→n.prop : 4

n.prop. NOM.ETRG, Houfouët Boigny. (premier président de la Côte d'Ivoire, 1960-1993).

fógofogo→̌→ 2 Voir entrée principale : nfógonfogon. Variante : fógonfogon.

n. arbuste Calotropis procera. Catégorie : ascl. (---> 6 m (typique des sols dégradés, vieille écorce liégeuse, latex caustique)). Syn : npóponpogolon.

fógon→̌ Variante : fúgo.

n. espace limité par une foule. (danseurs, buveurs ...)

fógon→̌→ 4

v. flotter sur l'eau, émerger.

fógonfogon→̌

v. croître trop vite. (pour les plantes ...)

fógonfogon→̌

v. 1 • essouffler.

2 • être très léger/poreux.

fógonfogon→̌→ 43

n. poumon.


késékèlé ‘gésier’ (aussi kèsékèlé ), fógónfògón ‘poumon’, wólónwùla ‘sept’
Classes tonales mineures irrégulières HHBH (4-21)

fógonfogon→̌→ 2 Voir entrée principale : nfógonfogon. Variante : fógofogo.

n. arbuste Calotropis procera. Catégorie : ascl. (---> 6 m (typique des sols dégradés, vieille écorce liégeuse, latex caustique)). Syn : npóponpogolon.

fòli→̌→ 627Litt : ( saluer *nom d'action )

n. 1 • salutation. Syn : dàan. fòli kɛ́ saluer fòli jɔ̀ màa fɛ̀ faire les salutations de départ.


Ǹba, I ni sɔ̀gɔma.

2 • remerciement. Syn : bárikada, bárika. fòli dá màa kàn remercier qqn. fòli bɛ́ á yé on vous remercie fòli láse mɔ̀gɔ mà adresser ses remerciements à qqn.

fòlikɛla→̌→ 2Litt : ( salutation [ saluer *nom d'action ] faire *agent permanent )

n. parleur. Syn : fɔ́baa.

(personne qui fait les condoléances).1 • 

(qui fait les salutations).2 • 

(qui fait les remerciements).3 • 

foliki→̌→ 10

adj. folique. Aw y’aw jija asidi foliki ni witamini c ka sɔrɔ joliseginfura la. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

folikili→̌→ 1

n. follicules. Kalo kelen walima kalo caman kɔfɛ, kurukuru bilenni caman bɛ falen ɲɛfara kɔnɔ minnu bɛ wele folikili (follicules) tubabukan na. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

fólo→̌

v. mal gouverner sa bouche. (pour la nourriture = être insatiable) (pour les paroles = être trop bavard, délirer). à sàtɔ, à fólola en mourant, il a dit tout ce qu'il avait fait (il a déliré).

fòlo→̌ Variantes : fòlofolo; fòfo.

n. balle du mil, enveloppe vide des céréales.

fòlo→̌ Variantes : fòndo; fònfo; fònfon.

n. traces de pas, sentier battu.

fòlo→̌ Voir entrée principale : fòolo.

n. goître.


fòló` ~ fòoló` « goître »
voyelles courtes/longues
paires minimales 2-5

fòlofala→̌

v. 1 • pendouiller.

2 • laisser pendouiller. (ses bras).

fòlofolo→̌ Voir entrée principale : fòlo. Variante : fòfo.

n. balle du mil, enveloppe vide des céréales.

fòlofolo→̌

v. abandonner, négliger, errer, perdre en marchant. Syn : bàn, bìla, jɛ̀n, láfìli, tíiritaara, yáala ní fɛ́n ɲúman bɛ́ à bólo, à b'á fòlofolo s'il possède quelque chose de précieux, il n'en prend pas soin.

fòlofolo→̌→ 1

n. abandon, manque de surveillance. Syn : bìla.

fòloka→̌

n. figuier élégant, Ficus.polita. Catégorie : mora. (---> 10 / 15 m(rare, belles figues de 3 / 4 cm, dessus des feuilles glabre et luisant)).

fòlokofalaka→̌

v. 1 • s'agiter légèrement. míniɲa dònna bín ná, fɔ́ bín bɛ́ fòlokofalaka le boa est entré dans l'herbe qui s'est mise à s'agiter.

2 • agir avec peu de sérieux.

fòlokoto→̌

v. salir. Syn : díridara, fúsuku, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, ngèsen, nɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔfi, ɲɛ́manɔgɔ.

fólon→̌→ 7

n. ravine, vallée. Syn : wólon sánji yé fólon tìgɛ nìn yɔ́rɔ lá en cet endroit la pluie a creusé une rigole.

fòlon→̌→ 5

v. piler. Syn : báron, bùnten, cɔ́gɔri, sùsu, súran, tìnba, tòntà (enlever le son).

Folona→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Folona. (zone historique dont le centre est Kadiolo).

fòlonkakɛtála→̌Litt : ( piler *infinitif faire feu à ) Voir entrée principale : fòlon-kà-kɛ̀-tâ-lá.

n. plat de mil. (qu'on sert avec du poisson). Syn : sàkaroba, kùruba.

fòlon-kà-kɛ̀-tâ-lá→̌Litt : ( piler *infinitif faire feu à ) Variante : fòlonkakɛtála.

n. plat de mil. Syn : kùnkarikini, láro (qu'on sert avec du poisson). Syn : sàkaroba, kùruba.

fólonkòto→̌→ 1

v. s'engouffrer. Syn : gólogolo, kúlukulu, súgusuguma, súgusugu.

fólônkóto→̌

n. tourbillon, cyclone, ouragan. Syn : fúnufunu.

fòn→̌ Voir entrée principale : fò.

v. 1 • frôler. à fòra ń ná le serpent m'a frôlé (il ne m'a pas piqué).

2 • atteindre. Syn : fóro, gún, sé, sɔ̀rɔ (par mégarde). fòra à lá, ò y'á sɔ̀rɔ : í m'á dábɔ à kámà le coup l'a atteint mais tu ne l'as pas fait exprès.

Fònba→̌Bagayogo. Variante : Fɔ̀nba (tous peuls).

n.prop. NOM.CL.

fòndo→̌→ 3 Voir entrée principale : fòlo. Variantes : fònfo; fònfon.

n. traces de pas, sentier battu.

fòndon→̌ Voir entrée principale : fùntun.

n. petit panier à coton. (pour le coton à filer).

fónɛnɛ→̌→ 11Litt : ( saison.froide froid )

n. saison froide. Syn : fó (décembre / janvier).

fónɛnɛmakɔnɔ→̌Litt : ( saison.froide [ saison.froide froid ] attendre [ *connecteur attendre ] )

n. saison de l'arrêt des pluies. (avant le "fonɛnɛ", mi-octobre / novembre). Syn : káwule.

fònfo→̌ Voir entrée principale : fòlo. Variantes : fòndo; fònfon.

n. traces de pas, sentier battu.

fònfon→̌ Voir entrée principale : fòlo. Variantes : fòndo; fònfo.

n. traces de pas, sentier battu.

fóni→̌→ 69

v. 1 • détacher. Syn : búnumunu, dáfalen, gálon, wòlowolo, fálen táa fàli fóni ! pars détacher l'âne !

2 • déplier. à b'á bólo kùru k'à fóni elle plie et déplie son bras.

3 • germer.

fóni→̌→ 1

v. fuir. Syn : bòli (à l'approche de l'ennemi).

fóni→̌→ 5

n. 1 • fuite, exode. Syn : gírin, kásakasa, tíla, bìlansenfɛya.

2 • colonne de fuyards.

fóni→̌→ 4

n. ouverture, victoire. Syn : dá, fɔ̀lɔwo, npàra, sé (mot coranique, calque de fatḥ).

fóniseere→̌ Voir entrée principale : fónisire. Variantes : fónisere; fúnuseere.

n. généreux, libéral.

fóniseereya→̌Litt : ( généreux *abstractif ) Voir entrée principale : fónisireya. Variantes : fónisereya; fúnuseereya.

n. générosité.

fóniseereya→̌Litt : ( généreux *abstractif ) Voir entrée principale : fónisireya. Variantes : fónisereya; fúnuseereya.

v. être généreux.

fónisere→̌→ 1 Voir entrée principale : fónisire. Variantes : fóniseere; fúnuseere.

n. généreux, libéral.

fónisereya→̌Litt : ( généreux *abstractif ) Voir entrée principale : fónisireya. Variantes : fóniseereya; fúnuseereya.

n. générosité.

fónisereya→̌Litt : ( généreux *abstractif ) Voir entrée principale : fónisireya. Variantes : fóniseereya; fúnuseereya.

v. être généreux.

fónisire→̌ Variantes : fónisere; fóniseere; fúnuseere.

n. généreux, libéral. Syn : bólolandi, bólomandi.

fónisireya→̌→ 2Litt : ( généreux *abstractif ) Variantes : fónisereya; fóniseereya; fúnuseereya.

n. générosité. Syn : káarilenya, káari, wàkiya.

fónisireya→̌→ 2Litt : ( généreux *abstractif ) Variantes : fónisereya; fóniseereya; fúnuseereya.

v. être généreux. Syn : bólolabìla.

fonkisiyonnɛri→̌ Voir entrée principale : fɔnkisɔnɛri.

n. fonctionnaire. Variante : fɔnkisɔnɛri Baara sariya la Mali kɔnɔ, gofɛrɛnaman baarakɛla minnu bɛ wele «fɔnkisɔnɛriw» n'u bɛ kategori A la, olu bolo bɛ bɔ forobabaara la u si hakɛ san 62 (...) (Kibaru479, 2011) Mali dunkafa dabaliw tigɛra sɛnɛkɛlaw kɔ, barisa kunkofɔbaga ɲɛnɛmaaw tɛ sɛnɛkɛlaw bolo, minnu bɛ se ka kɛ fonkisiyonnɛriw (forobababarakɛlaw) kunmaɲɔgɔn ye (Kalamɛnɛ n°1, 1992) ETRG.FRA.

fònna→̌Litt : ( frôler *je à )

n. accident involontaire.

fóɲɛ→̌

n. gyps de Ruppel, Gyps ruppellii. (vautour). (le plus commun des grands vautours).

fóolo→̌→ 1

n. lacet, piège. Syn : ɲàki (pour les oiseaux et petits rongeurs).

fóolo→̌→ 2 Voir entrée principale : fɔ́ɔlɔ.

v. 1 • se gonfler d'air.

2 • siffler. (serpent ...)

fòolo→̌→ 2

n. mue.

(peau d'un serpent qui a mué).1 • 

2 • squame, parcelles d'épiderme.

fòolo→̌→ 113 Variante : fòlo.

n. goître.

fóolobara→̌Litt : ( se.gonfler.d'air calebasse )

n. vessie des animaux.

fòoloma→̌→ 3Litt : ( goître *comme de )

adj. goîtreux. Syn : fòolotɔ.

fòolotigi→̌Litt : ( goître maître )

n. goîtreux.

fòolotɔ→̌Litt : ( goître *statif )

adj. goîtreux. Syn : fòoloma.

fòori→̌→ 11→n : 1 Variantes : fòosi; fòri.

v. retirer vivement. (d'un ensemble, d'un endroit ...) à y'í fòori kà bɔ́ dòni kɔ́rɔ il s'est déchargé rapidement.

fòori→̌→ 23

v. aller jusqu'au bout. (pluie, sommeil, travail ...) Syn : lában ní jí má fòori... si les dernières pluies font défaut.

fòosi→̌→ 14→n : 1 Voir entrée principale : fòori. Variante : fòri.

v. retirer vivement. (d'un ensemble, d'un endroit ...) à y'í fòori kà bɔ́ dòni kɔ́rɔ il s'est déchargé rapidement.

fòosi→̌ Voir entrée principale : fòsi.

v. faire complètement.

fóra→̌

adv. trop cuit. (tubercules).

forazi→̌

n. forage. Syn : pɔ́npekɔlɔn Nka jintanya fɛ kɔlɔnw ni forazi bɛɛ dɛsɛlen bɛ nakɔ kɔrɔ. (Kibaru 519, 2014) ETRG.FRA.

fòri→̌→ 5→n : 1 Voir entrée principale : fòori. Variante : fòosi.

v. retirer vivement. (d'un ensemble, d'un endroit ...) à y'í fòori kà bɔ́ dòni kɔ́rɔ il s'est déchargé rapidement.

fóro→̌→ 1

v. atteindre. Syn : fò, gún, sé, sɔ̀rɔ (comme objectif final).

fòro→̌→ 712

n. champ. Syn : fòrokɛnɛ fòro bìn commencer un champ.

fòroba→̌→ 52Litt : ( champ *augmentatif )

n. 1 • bien public. (le plus souvent premier élément d'un nom composé, fòròbà-). fòrobawari argent appartenant à tel groupe, à l'Etat.

2 • champ collectif.

fòroba→̌→ 2Litt : ( champ *augmentatif )

adv.p. collectivement.

fòrobabaara→̌→ 18Litt : ( bien.public [ champ *augmentatif ] travail )

n. travail collectif, fonction publique. Syn : báarakɛɲɔgɔnya.

fòrobabaarada→̌→ 2Litt : ( travail.collectif [ bien.public [ champ *augmentatif ] travail ] bouche )

n. service public.

fòrobabaarakɛla→̌→ 4Litt : ( travail.collectif [ bien.public [ champ *augmentatif ] travail ] faire *agent permanent )

n. travailleur du secteur public.

fòrobabana→̌→ 1Litt : ( bien.public [ champ *augmentatif ] maladie )

n. maladie contagieuse. Syn : fíɲɛbana (qui n'épargne aucune catégorie). Syn : bàna-yɛ̀lɛmata.

fòrobafanga→̌→ 3Litt : ( bien.public [ champ *augmentatif ] force )

n. démocratie, pouvoir populaire. Syn : bɛ́ɛjɛfanga, bɛ́ɛyafanga, démokarasi, jɛ̀mufanga.

fòrobamɔgɔ→̌Litt : ( bien.public [ champ *augmentatif ] homme )

n. personne aimable. (aimable avec tout le monde, patiente).

fòrobatɔgɔ→̌→ 5Litt : ( bien.public [ champ *augmentatif ] nom )

n. nom commun. (opposé à nom propre). Note : (néo)

fòrobaya→̌→ 9Litt : ( bien.public [ champ *augmentatif ] *abstractif )

v. 1 • se généraliser. fɔ́lɔ, jàtebɔmansin tùn tɛ́ jàgokɛla bɛ́ɛ bólo, sísan à fòrobayara autrefois tous les marchands n'avaient pas de calculatrices, maintenant elles se sont généralisées. ń'án b'á fɛ̀ dɔ́nniya kà fòrobaya...án k'án jíja kà gáfe cáya... si nous voulons que les connaissances se généralisent efforçons-nous de multiplier les livres (Kb 10/06 p 8 /7/06 p 10).

2 • nationaliser. ù yé Músa Tráore ká nàfolo bɛ́ɛ fòrobaya ils ont nationalisé toute la fortune de Moussa Traore.

fòroforo→̌→ 20

n. cloque. Syn : dùlokoto.

1 • boursouflure, ampoule, phlyctène. Syn : anpulu, lògologo.

2 • eczéma.

fòroforo→̌

v. boursoufler, cloquer.

fòrokɛnɛ→̌→ 14Litt : ( champ clarté )

n. champ, emplacement cultivé. Syn : fòro.

fóroki→̌→ 6 Source : ar: faraka = frotter ?

v. pétrir, mélanger par brassage. Syn : dógi, kólo, nɔ́ɔni, ɲàro sɛ̀nɛkɛla bɛ́ fíni fóroki k'à kìsɛ bɔ́ les paysans foulent l'éleusine pour l'égrener.

fòroki→̌→ 2

v. écorcher, enlever la peau. Syn : bàasi, bɔ̀ɔsi, ntàraki, wálaki, wúlan, bùnaki, bùnan.

fòrokiya→̌→ 5

n. boubou. (grande blouse à manches).

fóroko→̌→ 91

n. 1 • sac en peau, outre. Syn : gan, npálan fórokonin nà tó à dógisara lá le coût du tannage est plus élevé que le prix du sac en peau (le jeu n'en vaut pas la chandelle).

2 • enveloppe. Syn : ánglɔpu, fàra, lɛ́tɛrɛforoko (d'une lettre ...)

3 • cocon.

4 • boite d'allumettes.

fòrokofaraka→̌

n. serpent Causus rhombeatus. (petite vipère très venimeuse). Syn : bɛ̀lɛwɔyɔ, fɔ́nfɔnnin.

fórokonin→̌→ 11Litt : ( sac.en.peau *diminutif )

n. 1 • petit sac.

2 • petit boubou. Syn : kùsaba (jusqu'à la taille).

fòrokonin→̌→ 1Litt : ( *diminutif )

n. épervier shikra, Accipiter.badius. (au vol, ailes courtes et queue longue, comme un coucou, d'où la confusion).

foromansi→̌

n. fromage. Syn : fɔrɔmazi Jageli Jakite b'a ka nɔnɔ sɔrɔta dɔ bayɛlɛma ka kɛ “foromansi” ni yawuru ye.(Kibaru n°577, 2020) ETRG.FRA.

fòromaɲa→̌Litt : ( champ jachère )

n. 1 • champ en jachère.

2 • ancienne amante.

foromazi→̌→ 3 Voir entrée principale : fɔrɔmazi.

n. Variante : fɔrɔmazi fromage. Farikolojɔli dumuni:(...) nɔnɔ, nɔnɔkumu, fɔrɔmazi. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Don o don mɔgɔ ka kan ka a lajɛ ka shɛ, sogo, jɛgɛ, shɛfan, foromazi, nɔnɔ, jiridenw ni nakɔfɛnw dun. ETRG.FRA.

fóron→̌→ 12

v. craquer, s'ouvrir en craquant. Syn : fóronto, kári kàba sònyali ká gɛ̀lɛn, à bɛ́ fóron-fóron tá kàn difficile de voler des épis de maïs, ils éclatent au feu.

fòron→̌→ 1 Voir entrée principale : fèren. Variantes : fère; fìro.

v. ourler, retrousser. Syn : gɔ̀ngɔli, kɔ́rɔcɛ̀, yɛ̀lɛn, ɲàro.

fòron→̌ Voir entrée principale : fèren. Variante : fère.

n. 1 • ourlet, retroussis.

2 • revers.

3 • fourreau. Syn : tàn.

fòron→̌→ 2

v. 1 • être absent. (à une réunion). à fòronna ò kɔ́ il n'y est pas allé.

2 • faire de temps en temps. í tɛ́ fòron kà nà tu ne viens jamais.

fòron→̌→ 8

v. 1 • aspirer, avaler. Syn : súsu, kùnu, lákùnu, ɲàko à y'á nú fòron il a reniflé.

2 • retrousser les manches. Syn : dáfòron (d'un habit, d'un pantalon ...)

fóronto→̌ Variantes : wóronto; wórondo.

v. 1 • craquer, éclater. Syn : fóron, kári.

2 • passer aux aveux, avouer des crimes de sorcellerie. (un sorcier).

fòronto→̌→ 37

n. petit piment, Capsicum.frutescens. Syn : kɛ́lɛkɛlɛ Catégorie : sola.


photo Charles Bailleul

fòrontobanin→̌Litt : ( petit.piment *augmentatif *diminutif )

n. gros piment, Capsicum.annuum. Catégorie : sola.

Fororifemayi→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Forori-Femaye. (village, région de Mopti).

fòrosonya→̌Litt : ( champ dérober [ voleur *abstractif ] )

n. entr'aide entre agriculteurs. (les voisins s'entendent pour effectuer un travail dans le champ d'un cultivateur cloué par la maladie, sans l'avertir lui-même).


fòro ‘champ’+ sònya ‘vol’ → fòròsónyá` ‘forme d’entraide entre les agriculteurs’
Règles de réalisation tonale : La règle de compacité tonale 3.11

fósì→̌→ 502 Variantes : fóyì; fúsì; fúyì.

prn. rien, aucun. Syn : sí (toujours dans une phrase négative). fósi tɛ́ ń bólo je ne possède rien. é fána tɛ́ fóyi ɲà ! Vraiment , tu n'es bon à rien !

fósì→̌→ 40 Variante : fóyì.

dtm. aucun. Syn : sí.

fòsi→̌→ 3 Variante : fòosi.

v. faire complètement.

fosifati→̌ Voir entrée principale : fɔsifati.

n. Variante : fɔsifati phosphate. "Nitoro fɔsifati" o jɛsanda ye sefawari dɔrɔmɛ 3032 ye a juru 3274 ye.(Jɛkabaara 273 04) ETRG.FRA.

fotɛyi→̌

n. fauteuil. Fotɛyiw ka fara solabɛnminɛn suguya wɛrɛw kan, a ka cakɛda de b'olu dilan. (Kibaru n°530, 2016) ETRG.FRA.

fòto→̌→ 17 Source : fr : photo.

n. photo. Syn : nátaliye fòto tà prendre des photos, photographier.

fotokopi→̌

n. photocopie. a b'a ka karadantɛ fotokopi kɛ k'o legalise; (Kibaru , 2015) ETRG.FRA.

fòtota→̌→ 1Litt : ( photo action.de.prendre )

n. photographie. Syn : jàta.

fòtotala→̌→ 1Litt : ( photo prendre *agent permanent )

n. photographe. Syn : jàtala.

fòtotalan→̌→ 2Litt : ( photo prendre *instrumental )

n. appareil photographique. Syn : jàtalan.

fóyì→̌→ 431 Voir entrée principale : fósì. Variantes : fúsì; fúyì.

prn. rien, aucun. Syn : sí (toujours dans une phrase négative). fósi tɛ́ ń bólo je ne possède rien. é fána tɛ́ fóyi ɲà ! Vraiment , tu n'es bon à rien !

fóyì→̌→ 40 Voir entrée principale : fósì.

dtm. aucun.

fɔ́→̌→ 170 Voir entrée principale : fó. Variantes : f'; fɔ́ɔ.

prep. 1 • jusqu'à. kàbi Fàlajɛ fɔ́ Bàmakɔ de Falajɛ à Bamako. fɔ́ sàya mà jusqu'à la mort (allongement parfois expressif dans ce sens).

2 • sauf. bɛ́ɛ nàna, fɔ́ é ! tous sont venus, sauf toi !

fɔ́→̌→ 336 Voir entrée principale : fó. Variantes : f'; fɔ́ɔ.

conj. 1 • jusqu'à. ù yé báara kɛ́ fɔ́ kà bàna ils ont travaillé jusqu'à se rendre malade.

2 • sauf.

3 • en sorte que.

4 •  fɔ́ ní à moins que , à moins de. fɔ́ ń'í bànana... à moins que tu ne tombes malade.

5 • au point de.

6 • si bien que.

7 • il faut que.

fɔ́→̌→ 427

n. 1 • action de dire. Syn : fɔ́li à fɔ́ ká gó c'est difficile à dire.

2 • parole dite. dɔ́ yé sò tɛ́rɛmɛ, ù bɛ̀nna fɔ́ kàn un client a discuté sur le prix du cheval, ils se sont mis d'accord.

3 • jeu d'un instrument. à fɔ́ ká dí c'est facile à jouer.

fɔ́→̌→ 7289→n : 8 Variante : f'.

v. 1 • dire, avouer. Syn : láfɔ, jɔ̀. à y'á fɔ́ né yé il me l'a dit. y'á fɔ́ né mà il l'a dit de moi (expres) í ń'á fɔ́ par exemple, comme (tu dirais).

2 • parler. Syn : dálamàga, jɛ̀ɛmu, kúma (telle langue). à bɛ́ bámanakan fɔ́ il parle le bambara.

3 • fixer une date.

4 • jouer. Syn : gòsi, túlonkɛ, túlon (d'un instrument à percussion). bɛ́ bɔ́n fɔ́ il joue du tambour.

fɔ́→̌→ 80→v-v : 3

v. 1 • rater. Syn : fùron, jɛ̀, màjɛ̀, tɔ́ntɔli né fɔ́ra í kɔ́ kúnu hier, je suis venu en ton absence.

2 • se succéder. ú ní tìle bɛ́ fɔ́ ɲɔ́gɔn kɔ́ la nuit et le jour se succèdent. bɛ́ sà dɛ́, à fɔ́ra dɔ́ kɔ́, dɔ́ nà fɔ́ à kɔ́ : pour sûr il mourra, il est venu après d'autres, d'autres lui succèderont.

3 • se contredire. Syn : fɔ́nkɔɲɔgɔnya ká kúma fɔ́-fɔ́ra ɲɔ́gɔn kɔ́ ils se sont contredits.

fɔ́baa→̌→ 7Litt : ( dire *agent occasionnel ) Variante : fɔ́baga.

n. 1 • parleur. Syn : fòlikɛla.

2 • joueur d’un tel instrument.

fɔ́baga→̌→ 31Litt : ( dire *agent occasionnel ) Voir entrée principale : fɔ́baa.

n. 1 • parleur.

2 • joueur d’un tel instrument.

fɔ́gɔ→̌→ 17 Variante : fɔ́gɔn.

n. troupeau. Syn : bágankulu, kúlu.

fɔ́gɔbɛ→̌

adv. vide et plat.

fɔ̀gɔbɛ→̌→ 1

v. 1 • dégonfler. Syn : dòn, lácì.

2 • enfoncer. Syn : bánban, córon, pénpe, sáran, tíntin, túru.

fɔ́gɔbɛfɔgɔbɛ→̌

v. se faufiler. dénmisɛnnin b'ú fɔ́gɔbɛfɔgɔbɛ jàma ná k'ù sìgi ɲɛ́ fɛ̀ les petits enfants se faufilent dans la foule et s'installent au premier rang. Syn : mɔ́rɔmɔrɔ, mɔ́sɔn.

fɔ́gɔlɔn→̌

adv. très léger. Syn : fíngifɔngɔ, fɛ́gɛfɛgɛ, yúguyɛgɛ, ɲɔ́gɔlɔn.

fɔ́gɔn→̌ Voir entrée principale : fɔ́gɔ.

n. troupeau.

fɔ́kabɛn→̌→ 6Litt : ( dire *infinitif se.rencontrer ) Voir entrée principale : fɔ́-kà-bɛ̀n.

n. accord, décision, déclaration commune.

fɔ́-kà-bɛ̀n→̌→ 38Litt : ( dire *infinitif se.rencontrer ) Variante : fɔ́kabɛn.

n. accord, décision, déclaration commune. Syn : bɛ̀nkan, bɛ̀nkola, bɛ̀n, dànsigi, jɛ̀-ka-bɛn, jɛ̀n, láyidu, sárati, sɔ̀n.

fɔ́kabɛnna→̌→ 11Litt : ( dire *infinitif se.rencontrer *agent permanent )

n. modérateur.

fɔ́len→̌→ 18Litt : ( dire *participe résultatif )

n. dit.

fɔ́li→̌→ 105Litt : ( dire *nom d'action )

n. 1 • action de dire. Syn : fɔ́.

2 • musique, action de jouer un instrument à percussion. ù yé fɔ́li díya ils ont joué de plus belle.

3 • instrument de musique à percussion. ù bɛ́ fɔ́li fɔ́ ils jouent du tam-tam.

fɔ́lifɛn→̌→ 7Litt : ( action.de.dire [ dire *nom d'action ] chose )

n. instrument de musique à percussion. (tambours, balafon, guitare ...)

fɔ́lifɔla→̌→ 2Litt : ( action.de.dire [ dire *nom d'action ] dire *agent permanent )

n. musicien. Syn : fɔ́likɛla.

fɔ́likɛla→̌→ 11Litt : ( action.de.dire [ dire *nom d'action ] faire *agent permanent )

n. musicien. Syn : fɔ́lifɔla.

fɔ́lisen→̌→ 8Litt : ( action.de.dire [ dire *nom d'action ] jambe )

n. rythme.

fɔ́lisentigi→̌Litt : ( rythme [ action.de.dire [ dire *nom d'action ] jambe ] maître )

n. maître de danse, joueur qui donne le rythme.

fɔ́lɔ→̌→ 1354

adj. premier. Syn : gále, npére, peremiye, peremiyɛ né dénkɛ fɔ́lɔ dòn c'est mon fils aîné.

fɔ́lɔ→̌→ 807

adv. 1 • autrefois. Syn : kàkɔrɔ, kúnunkò, gále nìn bɔ́ra né lá fɔ́lɔ j'ai eu cette maladie là autrefois.

2 • d'abord.

3 • désormais, déjà.

4 • encore. Syn : bìlen, túgunni, túgun (+ négation). Syn : bán à má nà fɔ́lɔ il n'est pas encore arrivé.

fɔ́lɔ→̌→ 89

v. commencer par. í bɛ́ fɔ́lɔ k'í tɛ́gɛ kò tu commences par te laver les mains.


Kibaru n°92 (1979)

fɔ́lɔ→̌→ 62

n. autrefois. Syn : fɔ́lɔfɔlɔ, gálegale, gále.

fɔ́lɔ→̌→ 111

n. premier. Syn : gále, npére fɔ́lɔ...fílanan... en premier lieu , en second lieu.

fɔ̀lɔ→̌→ 2 Voir entrée principale : fɔ̀lɔn. Variante : flɔ̀. [[fl]] 

n. fenêtre, lucarne.

fɔ́lɔfɔlɔ→̌→ 44Litt : ( autrefois autrefois )

n. autrefois, tout premier. Syn : fɔ́lɔ, gálegale, gále.

fɔ́lɔkɔ→̌

n. vacarme.

fɔ̀lɔkɔ→̌→ 5

n. poussière, nuage de poussière. Syn : bùguri, gɔ́ngɔn fɔ̀lɔkɔ yé né jɛ́ je suis blanc de poussière.

fɔ̀lɔkɔ→̌

v. s'en aller. Note : (pop) Syn : wúli.

fɔ́lɔmɔgɔ→̌→ 20Litt : ( autrefois homme )

n. homme préhistorique. Syn : gálemɔgɔ.

fɔ́lɔn→̌

v. 1 • bifurquer, changer de direction. Syn : fára, cɛ̀, dácɛ̀, kálamada.

2 • incliner, dévier. Syn : jɛ̀ngɛn, màdá, màsùuli.

fɔ̀lɔn→̌ Variantes : fɔ̀lɔ; flɔ̀. [[fl]] 

n. fenêtre, lucarne. Syn : fíyɛndonda, fɛ̀nɛtɛrɛ.

fɔ̀lɔn→̌

v. faner.

fɔ̀lɔwo→̌→ 4Litt : ( fenêtre trou ) Variante : flɔ̀wo. [[fl]] 

n. ouverture. Syn : dá, fóni (de la lucarne, de la fenêtre).

fɔ́lɔya→̌→ 1Litt : ( premier *abstractif )