Bamadaba bamanankan daɲɛgafe / dictionnaire du Corpus bambara de référence
A-Z ɲíni Fr (i) *
ɛ ɔ ɲ ŋ ɲíni!

Ɲ - ɲ

Ɲà→̌→n.prop : 7

n.prop. NOM.F (nom féminin).

ɲá→̌ ɲán.ɲága; ɲá; ɲáa; yága.

v. manquer. wòro dá ɲánna le nombre de kolas a été insuffisant

ɲá→̌→ 1 ɲɛ́.ɲá; ɲɛ́n.

n. 1 • oeil (organe). à ɲɛ́ cìra il s'est crevé l'oeil

2 • regard, témoin (céréales).ɲɛ́na. né ɲɛ́ t'á lá je ne le vois pasá ɲɛ́ ká dí vous avez de bons yeux, une bonne vuefɔ́ kà ɲɛ́ dàn à perte de vueí fà ɲɛ́ bɛ́ wá ? ton père vit-il (encore) ? ù sìra ù ɲɛ́ ná ils ont passé la nuit éveillésù ɲɛ́ ká gó ils sont jaloux, ils ne voient pas bien clairɲɛ́ kélen tɛ́ ɲɛ́ yé un seul témoin ne compte pasɲɛ́ náani en tête-à-tête (quatre yeux)

3 • face, surface, le devant, aspect, couleur. fɛ́rɛ, dá, fìyɛ, gèlen, kɛ́nɛ, cógo, cɛ̀, làhala, sáwura, yéko, kulɔri. sán ɲɛ́ mán ɲì le ciel est vilainà ɲɛ́ má kùmu tún elle n'a plus eu le visage triste

4 • manière de faire. í ń'à kɛ́ ɲɛ́ ó ɲɛ́... fais comme tu veux , quoi que tu fassesné t'á ɲɛ́dɔn je ne sais pas comment ça marche, "la manièreà ɲɛ́ mà, à ɲɛ́ kàn comme il faut, comme il convient

5 • page, côté. à ɲɛ́ yɛ̀lɛma ! tourne-le !, change-le de côté !

6 • avis. bìsigi, fɛ̀ko, fɛ̀ta, hákilila, hákilinata, jàte, kɔ́nɔnata, kɔ́nɔta, kɔ́nɔ, mìsali, míirinata, míirina, ɲùmana. í ɲɛ́ ná... à ton avis , tu crois que , d'après toià kàna kɛ́ á ɲɛ́ ná kó... ne pensez pas que

7 • motif. à ɲɛ́ yé mùn yé ? quel en est le motif ?

8 • maille de filet. nìn jɔ̀ ɲɛ ka mìsɛn ce filet est à petites mailles

9 • grain. kìsɛ. ɲɔ̀ ɲɛ́ bɛ́ kà yɛ̀lɛ le mil commence à grener

ɲá→̌ ɲɛ́.ɲá.

pp. devant, avant. ń'á tóra jàma ɲɛ́... s'il reste à la tête de l'assembléemɔ̀gɔ bɛ́ síran sà ɲɛ́ on a peur du serpentò bɛ́ án ɲɛ́ il est devant nousdɔ́ bɛ́ dɔ́ ɲɛ́ il y en a qui précèdent les autres (en vertu )ò kɛ́ra ò ɲɛ́ ça s'est passé auparavantdúmuni sìgi màa ɲɛ́ réserver de la nourriture pour quelqu'un

ɲá→̌ ɲɛ́.ɲá.

n. 1 • fois.

2 • contenu (mesure : souvent en composition).kɔ́nɔnafɛn. bóloɲɛ kélen une poignéesègiɲa kélen une panerée

ɲà→̌→ 6

n. fétiche minyanka (fétiche et société d'initiation chez les minyanka).

ɲà→̌

n. tortue aquatique, Trionyx.triunguis (---> 95 cm(plastron sans ouvertures latérales postérieures)).jírɔnkogonin, kùngo, nkógonin, táwu.

ɲà→̌ ɲàn.

n. python royal, Python.regius (---> 2m (très belle peau)).

ɲà→̌→ 2

n. sort (magique).kàla, kùntere.

ɲà→̌→ 1 ɲɛ̀.ɲà.

1.1 • v. réussir, marcher. táama. à ɲàna ça a réussi, ça a marchébàna ɲà'ń tɛ́ il est mort

1.2 • v. faire marcher, satisfaire, suffire. látaama-táama, látaama, fá, kùnmìnɛ, ládiya, nímisiwàsa, séwa, wàsa, ɲɛ́fa, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́wàsa, lábɔ. à díla k'à ɲà ! répare-le bien ! ò y'á ɲà ça lui a suffi

2 • v. être bon, embellir (selon les règles de la vie sociale). ò ɲàna ò cógo ɲàna ! c'est bien ! cɛ̀ɲɛ, lácɛ̀ɲɛ. à y'á kùn ɲà elle l'a bien coiffée

3 • v. se passer de. kɔ́ né tɛ́ sé kà ɲà nìn kɔ́ je ne peux m'en passer

4 • v. aider (à -- mà). ̀ɲa à mà ! agrée sa demande !

ɲà→̌ ɲɛ̀.ɲà.

n. réussite, utilité. í tá ɲà bɛ́ nìn ná ton succès est là-dedansɲà t'á lá ça ne sert à rien

ɲáa→̌ ɲán.ɲága; ɲá; ɲáa; yága.

v. manquer. wòro dá ɲánna le nombre de kolas a été insuffisant

ɲàa→̌ Voir entrée principale : ɲàga.

n. réjouissance, fête, spectacle. fílɛlifɛn, ɲɛ́dendɔgɔjɔ.

ɲàa→̌→v-v : 1 Voir entrée principale : ɲàga.

v. se réjouir.

1 • 

2 • être satisfait. né ɲàgara báarakɛla nɔ̀ ná je fus content du travail des ouvriers

3 • être vaniteux, faire l'important. jáman, ŋániŋani.

ɲàa→̌ ɲàga.ɲàa.

n. nid (d'oiseau, de souris ...) ɲàa dá faire son nid

ɲáaji( eau )

n. salive du serpent cracheur. à y'á ɲáaji séri ń kàn il m'a lancé sa salive

Ɲaalen→̌ Ɲàgalen.Ɲakalen; Ɲàlen.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

Ɲàama→̌

n.prop. NOM.F (nom féminin).

Ɲaamɛ→̌→n.prop : 5

n.prop. TOP, Niamey (capitale du Niger).

ɲàamɛ→̌→ 43 ɲɔ̀gɔmɛ.ɲàmɛ; ɲáamu.

n. dromadaire.


ɲàamɛdolo( dromadaire étoile )

n. baudrier d'Orion. kìsɛ wólonfila bɛ́ ɲàamɛdolo lá il y a sept étoiles dans le baudrier d'Orion

ɲàamɛŋɔni( dromadaire épine ) ɲáamuŋɔni.

n. herbe Centaurea sp (plantes herbacées vivaces ---> 25 / 60 cm, en terrain sablonneux, les bractées des capitules sont épineuses).

1 • Centaurea.perrottetii. Catégorie : comp.

2 • Centaurea.senegalensis. Catégorie : comp.

ɲáami→̌ ɲágami.ɲáami.

n. 1 • mélange.

2 • mésentente.

ɲáami→̌→ 12 Voir entrée principale : ɲágami.

v. mélanger, brouiller, embrouiller. bɛ̀nbaliya, cɛ́fara, kùnkári, lákɔmayɛ̀lɛma, nɔ́ɔni, bílisibalasa, féreke. làada bɛ́ɛ ɲágaminen bɛ́ sísan les coutumes sont toutes embrouillées maintenant

ɲáamu→̌ ɲɔ̀gɔmɛ.ɲàamɛ; ɲàmɛ; ɲáamu.

n. dromadaire.

ɲáamuŋɔni( dromadaire épine ) ɲàamɛŋɔni.ɲáamuŋɔni.

n. herbe Centaurea sp (plantes herbacées vivaces ---> 25 / 60 cm, en terrain sablonneux, les bractées des capitules sont épineuses).

1 • Centaurea.perrottetii. Catégorie : comp.

2 • Centaurea.senegalensis. Catégorie : comp.

ɲáani→̌→ 3→n : 1 ɲágali.ɲágari; ɲákari; ɲáani.

v. être content, être joyeux.

ɲáanikɔ̀nɔnin( être.content oiseau *diminutif )

n. bagadais casqué, Prionops.plumata (huppe blanche, par paires ou petits groupes, sifflement gai et fort, répété.

ɲàanti→̌

n. varice.

ɲàantuma( réussite moment ) ɲɔ̀gɔntuma; ɲàtuma; ɲàntuma.

conj. probablement (dans le contexte d'une condition irréel: ce qui ne s’est pas réalisé mais qui aurait pu l’être). sá ɲàantuma = ɲàantuma

ɲàantuma( pareil moment ) ɲɔ̀gɔntuma.ɲwàntuma; ɲàantuma.

n. à pareil moment. síni ɲɔ̀gɔntuma demain à la même heure

Ɲàare→̌→n.prop : 5 Ɲarɛ.Ɲàre; Ɲaarɛ.

n.prop. NOM.CL.

Ɲáarela→̌→n.prop : 14→n : 1 Ɲárɛla.Ɲáarɛla; Ɲárela.

n.prop. TOP, Niaréla (un quartier de la Commune 2 de Bamako).

Ɲaarɛ→̌→n.prop : 1 Ɲarɛ.Ɲàre; Ɲàare.

n.prop. NOM.CL.

Ɲáarɛla→̌ Ɲárɛla.Ɲáarela; Ɲárela.

n.prop. TOP, Niaréla (un quartier de la Commune 2 de Bamako).

ɲàari→̌ ɲàri.

n. chat. jàkuma, sògolon.

ɲáaro→̌ ɲáɲaari.ɲáɲaaro; ɲáaro.

n. violon, violoncelle.

Ɲaci→̌ Ɲaciya.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

ɲàci( réussir commission ) ɲɛ̀ci.ɲàci.

n. utilité, emploi. í ɲàci yé jùmɛn yé ? que sais-tu faire ? quel travail sais-tu faire ?

ɲàcintan( utilité [ réussir commission ] *privatif ) ɲɛ̀cintan.ɲàcintan.

adj. inutile.

Ɲaciya→̌ Voir entrée principale : Ɲaci.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

ɲàda( réussite bouche )

n. moyen de réussir, issue. bɔ́da, dá, dɔ̀ndɔrɔnin. à y'á yé mínkɛ kó ɲàda t'á lá quand il a vu qu'il n'y avait rien à faire

Ɲafala→̌

n.prop. TOP, Niafala (village, pas loin de Kita).

Ɲafunke→̌→n.prop : 15

n.prop. TOP, Niafunké, Niafounké (nom de lieu). (chef-lieu de la commune de Soboundou et du cercle de Niafunké, région de Tombouctou).

ɲága→̌→ 3→n : 1 ɲáka.

1.1 • v. activer, animer, attiser (regard).dádòn, gírin, gódon, lámàga, láɲaga, yígiyigi.

1.2 • v. bien prendre.

2 • v. envenimer (dispute).

3 • v. attirer. lánɛgɛn, màsàma, nàta, sàma.

4.1 • v. proliférer.

4.2 • v. faire proliférer.

ɲága→̌ Voir entrée principale : ɲáka.

n. bourse.

1 • porte-monnaie (des hommes ou des femmes, en cuir, porté par les hommes sur la poitrine).bè, jɛ́mɛ, pɔrɔtɔmonɛ, pɔ́rɔtɔmani.

2 • testicules. bɛ̀lɛkili, dóro, fìlabara, kíliɲɔrɔn, kɔ́, nkɛ̀lɛn, yɛ́rɛ.

ɲága→̌ ɲán.ɲá; ɲáa; yága.

v. manquer. wòro dá ɲánna le nombre de kolas a été insuffisant

ɲàga→̌→ 13

n. 1 • résidu (marc, tourteau, balle de riz, de mil, fanes de légumineuses).mùrumuru.

2 • argent. arizan, pɛ́cɛkɛ, wári.

ɲàga→̌→ 5 ɲàa.

v. se réjouir. kɔ́nɔnandiya, múɲamuɲa.

1 • 

2 • être satisfait. né ɲàgara báarakɛla nɔ̀ ná je fus content du travail des ouvriers

3 • être vaniteux, faire l'important. jáman, ŋániŋani.

ɲàga→̌→ 3 ɲàa.

n. réjouissance, fête, spectacle. hɛ́rɛ, jànjo, múɲamuɲa, sàasɔ, séwa, yàyònbá, ɲɛ́najɛ, fílɛlifɛn, ɲɛ́dendɔgɔjɔ.

ɲàga→̌→ 10 ɲàa.

n. nid (d'oiseau, de souris ...)myɛ̀. ɲàa dá faire son nid

Ɲagadina→̌→n.prop : 4

n.prop. TOP, Niagadina (village et commune, cercle de Kati, cercle de Koulikoro).

ɲàgajilama( résidu eau *en tant que )

adj. non filtré (en parlant de la bière de mil ...)

ɲàgajima( résidu eau *comme de )

n. non filtré (en parlant de la bière de mil ...)

ɲágalan( activer *instrumental )

n. interjection (linguistique).kábalan.

ɲágalaɲagàla→̌

n. araignée. ntàlon.

Ɲàgalen→̌→n.prop : 173 Ɲaalen; Ɲakalen; Ɲàlen.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

ɲágali→̌→ 13 ɲágari; ɲákari; ɲáani.

v. être content, être joyeux.

ɲàgama( résidu *comme de )

adj. non nettoyé, non battu. ɲɔ̀ ɲàgama / màlo ɲàgama mil avec sa balle / paddy : riz non battu

ɲágami→̌→ 31 ɲáami.

n. 1 • mélange.

2 • mésentente.

ɲágami→̌→ 110→n : 1→v-v : 1 ɲáami.

v. mélanger, brouiller, embrouiller. bàsan, dùruntu, kálanso, kìsibikasaba, kùruba, kúlen, lògoba, rɔ́kolense, rɔ́kule, rɔ́nɔɔni, bɛ̀nbaliya, cɛ́fara, kùnkári, lákɔmayɛ̀lɛma, nɔ́ɔni, bílisibalasa, féreke. làada bɛ́ɛ ɲágaminen bɛ́ sísan les coutumes sont toutes embrouillées maintenant

ɲàgan→̌→ 15 ɲɛ̀gan; ɲàgwan.

n. sorcier bienfaisant.

ɲàganya( sorcier.bienfaisant *abstractif ) ɲɛ̀ganya.ɲàganya.

n. sorcellerie bienfaisante.

ɲágari→̌ ɲágali.ɲákari; ɲáani.

v. être content, être joyeux.

ɲàgari→̌→ 3 ɲágari; ɲàkari; ɲànkari; ɲàngari.

n. moquerie. ɲàgaribɔ.

ɲàgari→̌ ɲàkari; ɲànkari; ɲàngari.

v. se moquer. jákabɔ, lákari, ɲàgaribɔ, láafu.

ɲàgaribɔ( moquerie sortir ) ɲàgarilabɔ; ɲàngaribɔ.

v. se moquer, se moquer de, vexer, faire bisquer. jákabɔ, lákari, ɲàgari.

ɲàgaribɔ( moquerie sortir ) ɲàngaribɔ.

n. moquerie. ɲàgari.

ɲàgarilabɔ( moquerie faire.sortir [ *causatif sortir ] ) ɲàgaribɔ.ɲàngaribɔ.

v. se moquer, se moquer de, vexer, faire bisquer.

ɲàgasa→̌→ 3

n. ordures, résidus. ɲásaka.

ɲàgasa→̌→ 1

v. être sale, être mal entretenu (champ, chemin, chevelure ...)

Ɲagaso→̌ (nom honorifique des Kankana (dialonke).)

n.prop. NOM.CL.

Ɲagasola→̌

n.prop. TOP, Niagassola (centre de sous-préfecture, préfecture de Siguiri, région de Kankan, Guinée).

ɲàgata→̌ ɲànkata.ɲànkatan; ɲàngata; ɲàgata.

n. malheur, tourment continuel, querelle. kɛ̀lɛ, sìtanɛmako, sìtanɛ. kà ɲànkata` tà kà mɔ̀gɔ sɛ́gɛrɛ infliger une souffrance à qqn

ɲàgata→̌→n : 1 ɲànkata.ɲàngata; ɲàgata.

v. tourmenter.

ɲàgi→̌ ɲàki.

n. foëne à trois dents, trident.

ɲàgwan→̌ ɲàgan.ɲɛ̀gan; ɲàgwan.

n. sorcier bienfaisant.

ɲàjan( python.royal long )

n. serpent Dispholidus typus (---> 1,75 m, arboricole, très agressif, cou bien marqué, oeil très grand, couleur vert olive).túrɔɲajan. Syn : túrɔɲa.

ɲáka→̌→n : 1 ɲága.ɲáka.

1.1 • v. activer, animer, attiser (regard).yígiyigi.

1.2 • v. bien prendre.

2 • v. envenimer (dispute).

3 • v. attirer. lánɛgɛn, màsàma, nàta, sàma.

4.1 • v. proliférer.

4.2 • v. faire proliférer.

ɲáka→̌ ɲága.

n. bourse.

1 • porte-monnaie (des hommes ou des femmes, en cuir, porté par les hommes sur la poitrine).bè, jɛ́mɛ, pɔrɔtɔmonɛ, pɔ́rɔtɔmani.

2 • testicules. bɛ̀lɛkili, dóro, fìlabara, kíliɲɔrɔn, kɔ́, nkɛ̀lɛn, yɛ́rɛ.

Ɲakalen→̌ Ɲàgalen.Ɲaalen; Ɲàlen.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

ɲákari→̌ ɲágali.ɲágari; ɲákari; ɲáani.

v. être content, être joyeux.

ɲàkari→̌ ɲàgari.ɲágari; ɲàkari; ɲànkari; ɲàngari.

n. moquerie.

ɲàkari→̌ ɲàgari.ɲàkari; ɲànkari; ɲàngari.

v. se moquer. láafu.

Ɲákàte→̌→n.prop : 108

n.prop. NOM.CL.

ɲàki→̌ Voir entrée principale : ɲàgi.

n. foëne à trois dents, trident.

ɲàki→̌

n. lacet (pour prendre les oiseaux).fóolo.

ɲàkin→̌→n : 71 ɲàngi.ɲàkin.

v. punir, sanctionner, taxer d'amende.

ɲàkiɲàki→̌

v. 1 • mordiller. wàgasi.

2 • inciser (en beaucoup d'endroits).

ɲàko→̌→ 2

v. 1 • happer (d'un coup de gueule; chiens ...)

2 • avaler. fòron, kùnun, lákùnun. à bɛ́ kúma ɲàko-ɲàko il avale les mots

ɲàko( réussir affaire ) ɲɛ̀ko.ɲàko.

n. utilité, fonction. jɔ̀yɔrɔ, kɛ́ci, kɛ́wale.

ɲàkoma( utilité [ réussir affaire ] *comme de ) ɲɛ̀koma.ɲàkoma.

adj. personne utile.

ɲàkoma( utilité [ réussir affaire ] *comme de ) ɲɛ̀koma.ɲàkoma.

n. personne utile.

ɲàkontan( utilité [ réussir affaire ] *privatif ) ɲɛ̀kontan.ɲàkontan.

adj. inutile.

Ɲàlen→̌ Ɲàgalen.Ɲaalen; Ɲakalen.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

Ɲalibuli→̌ (rattaché à Dikko).

n.prop. NOM.CL.

ɲálon→̌ yálon.yáalon; yálo; ɲálon.

v. 1 • frapper, bousculer. tùntun. í tɛ́gɛ yálon màa túlo kɔ́rɔ gifler qqn

2 • abattre. fàga, pìripago.

3 • rafler. fàari, kɔ́rɔfuran.

4 • se pavaner. bòrobara, dùgudɛgɛ, dùgurudɛgɛrɛ, fùgubefugube, jáɲigijaɲigi, lìngilanga.

Ɲàma→̌→n.prop : 3

n.prop. NOM.MF (nom masculin ou féminin).

ɲáma→̌→ 8

n. pied-de-boeuf. ɲámaba, ɲámamuso.

1 • Piliostigma thonningii, Bauhinia thonningii (un arbre fleuri).

2 • Piliostigma reticulatum, pied-de-chameau. ɲámacɛ.

ɲàma→̌→ 46

n. 1 • force occulte (plus ou moins néfaste (dont sont doués certains êtres vivants ou morts : gros arbre, tel ou tel animal, suicidés, noyés, foudroyés, vieillards ...))

2 • maladies (provoquées par le "ɲama") (maladies de peau, maladies provoquant des convulsions ...)

ɲàma→̌→ 62 ɲàman.ɲàma.

n. ordure.

ɲàmaa( réussite homme ) Voir entrée principale : ɲàmɔgɔ.

n. amant, amante (seulement en composition).kànumuso, mùsoba, súngurun, ɲàmɔgɔmuso.

ɲàmaaden( amant [ réussite homme ] enfant ) Voir entrée principale : ɲàmɔgɔden.

n. bâtard. cɛ̀tigɛden.

ɲàmaakɛ( amant [ réussite homme ] mâle ) Voir entrée principale : ɲàmɔgɔkɛ.

n. amant.

ɲàmaamuso( amant [ réussite homme ] féminin ) Voir entrée principale : ɲàmɔgɔmuso.

n. amante.

ɲámaba( pied-de-boeuf *augmentatif )

n. pied-de-boeuf, Piliostigma.thonningii / Bauhinia.th. (arbre ---> 10 m (les écorces servent à faire des liens)). ɲáma. Catégorie : césa. ɲámamuso.




Piliostigma thonningii - photos Charles Bailleul

ɲámacɛ( pied-de-boeuf mâle )

n. pied-de-chameau, Piliostigma.reticulatum / Bauhinia.reticulata. ɲáma. Catégorie : césa. (arbre ---> 10 m, les écorces fraîches servent à faire des liens).





Piliostigma reticulatum - photos Charles Bailleul

Ɲidimi fura don (Hesperian, Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)

ɲàmada( force.occulte canari ) ɲàmadaa.ɲàmada.

n. canari fétiche (sur lequel les chasseurs font des sacrifices).

ɲàmadaa( force.occulte canari ) ɲàmada.

n. canari fétiche (sur lequel les chasseurs font des sacrifices).

ɲámafu( pied-de-boeuf fibre )

n. fibres du pied-de-boeuf.

ɲàmaji( force.occulte eau )

n. prémices de bière (première eau de la bière de mil en fabrication).

ɲàmakala→̌→ 64

n. gens de caste (forgeron, griot, cordonnier, endogamie).

ɲàmakaladen( gens.de.caste enfant )

n. personne de caste. ŋàara.

ɲàmakalaya( gens.de.caste *abstractif )

n. état de membre de caste (considérée comme inférieure par les "nobles", les guerriers).

Ɲamakansi→̌ (kabila (grande famille) du jamu Keïta.)

n.prop. NOM.CL.

ɲàmakɛminan( ordure faire outils ) ɲàmankɛminɛn.ɲàmakɛminɛn; ɲàmankɛminan; ɲàmakɛminan.

n. poubelle.

ɲàmakɛminɛn( ordure faire outils ) ɲàmankɛminɛn.ɲàmakɛminɛn; ɲàmankɛminan; ɲàmakɛminan.

n. poubelle.

Ɲàmakolon→̌ Voir entrée principale : Ɲàmankolon.

n.prop. NOM.MF, Gniamakolon (nom masculin ou féminin). (prénom apotropaïque donné à l'enfant né après plusieurs bébés morts).

ɲàmakolon( ordure usagé ) ɲàmankolon.ɲàmakolon.

n. vaurien.

Ɲamakɔrɔ→̌→n.prop : 3

n.prop. TOP, Niamakoro (un quartier dans la commune 6 de Bamako).

ɲámaku→̌→ 14

n. 1 • gingembre, Zingiber.officinale. jínjinbere, dùgumaɲamaku. Catégorie : zing.


Zingiber officinale - photo Charles Bailleul

2 • maniguette, Aframomum.sp. Catégorie : zing. Syn : ɲámakuforoko.

Ɲamala→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Gniamala (un village).

ɲámalen( pied-de-boeuf *diminutif )

n. fruit de pied-de-boeuf (très odorant, utilisé pour attirer les essaims dans les nouvelles ruches).

ɲàmama( force.occulte *comme de )

adj. ayant force occulte (qui possède une force vengeresse).ɲàmatɔ. sù ɲàmama ìn, màa cáman tɛ́ sɔ̀n kà màga à lá ce mort qui possède un"ɲama", peu de gens acceptent d'y toucher(cadavre d'un suicidé, d'un noyé, d'un foudroyé)

ɲàmaminan( ordure outils ) ɲàmanminɛn.ɲàmaminɛn; ɲàmaminan.

n. poubelle.

ɲàmaminɛn( ordure outils ) ɲàmanminɛn.ɲàmaminɛn; ɲàmaminan.

n. poubelle.

ɲámamuso( pied-de-boeuf féminin )

n. pied-de-boeuf, Piliostigma.thonningii / Bauhinia.th. (arbre ---> 10 m (les écorces fraîches servent à faire des liens)). ɲáma. Catégorie : césa. ɲámaba.

ɲàman→̌→ 62 ɲàma.

n. ordure.

ɲàmankɛminan( ordure faire outils ) ɲàmankɛminɛn.ɲàmakɛminɛn; ɲàmankɛminan; ɲàmakɛminan.

n. poubelle.

ɲàmankɛminɛn( ordure faire outils ) ɲàmakɛminɛn; ɲàmankɛminan; ɲàmakɛminan.

n. poubelle. ɲàmanminɛn.

Ɲàmankolon→̌→n.prop : 1 Ɲàmakolon.

n.prop. NOM.MF, Gniamakolon (nom masculin ou féminin). (prénom apotropaïque donné à l'enfant né après plusieurs bébés morts).

ɲàmankolon( ordure usagé ) ɲàmakolon.

n. vaurien. bàkɔrɔnku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon.

ɲàmanminɛn( ordure outils ) ɲàmaminɛn; ɲàmaminan.

n. poubelle. ɲàmankɛminɛn.

ɲàmannataa( ordure à aller )

n. excrément. bò, sɔ́fɛ, kɔ́fɛtaa, bánakɔtaa.

ɲàmanɲaman→̌→ 2 ɲàmaɲama.ɲàmanɲaman.

n. bricoles, objets hétéroclites.

Ɲàmanton→̌→n.prop : 1 Ɲàmaton.

n.prop. NOM.MF (prénom apotropaïque donné à l'enfant né après plusieurs bébés morts).

ɲàmanton( ordure tas ) ɲàmaton.

n. tas d'ordures. sùnunkun.

ɲàmaɲama→̌ ɲàmanɲaman.

n. bricoles, objets hétéroclites. ɲɔ̀nsɔn.

Ɲàmaton→̌ Voir entrée principale : Ɲàmanton.

n.prop. NOM.MF (prénom apotropaïque donné à l'enfant né après plusieurs bébés morts).

ɲàmaton( ordure tas ) ɲàmanton.ɲàmaton.

n. tas d'ordures.

ɲàmatɔ( force.occulte *statif )

adj. 1 • ayant force occulte (qui possède une force vengeresse).ɲàmama.

2 • victime de force occulte.

ɲàmatùtu→̌→ 4

n. coucal du Sénégal, Centropus.senegalensis (oiseau surtout terrestre, chasse sauterelles et vertébrés : buissons, jardins).

ɲàmɛ→̌ ɲɔ̀gɔmɛ.ɲàamɛ; ɲàmɛ; ɲáamu.

n. dromadaire.

ɲámi→̌ yábi.ɲɛ́mi.

adv. en remplissant l’espace.

1 • énorme, gigantesque, très gras. à bɛ́ yábi! il est énorme! il est géant!

2 • bruit de chute. táli.

ɲámi→̌ yábi.ɲɛ́mi.

n. géant.

Ɲámina→̌→n.prop : 2

n.prop. TOP, Nyamina (village, centre de commune, cercle et région de Koulikoro, à la rive gauche du Niger).

Ɲaminɛma→̌→n.prop : 6

n.prop. NOM.F (nom féminin).

Ɲamodi→̌→n.prop : 1

n.prop. NOM.M (nom masculin).

ɲàmɔgɔ( réussite homme ) ɲàmaa.

n. amant, amante (seulement en composition).kànucɛ, kámalen, ɲàmɔgɔkɛ, kànumuso, mùsoba, súngurun, ɲàmɔgɔmuso.

ɲàmɔgɔden( amant [ réussite homme ] enfant ) ɲàmaaden.

n. bâtard. jákalimɛ, kànuden, nà-ń-kɔ̀rɔ-dén, túlonkɛden, wóloso, cɛ̀tigɛden.

ɲàmɔgɔkɛ( amant [ réussite homme ] mâle ) ɲàmaakɛ.

n. amant. kànucɛ, kámalen, ɲàmɔgɔ.

ɲàmɔgɔmuso( amant [ réussite homme ] féminin ) ɲàmaamuso.

n. amante. kànumuso, mùsoba, súngurun, ɲàmɔgɔ.

Ɲan→̌→n.prop : 1

n.prop. NOM.CL.

ɲán→̌

v. effrayer, faire dresser les cheveux sur la tête. bàabaali, félefele, fíyefiye, jàsiran, jàtìgɛ, jàwuli, lásiran, pápa, sɔ̀nnasiran. ɲánfɛn

ɲán→̌→ 1 ɲága; ɲá; ɲáa; yága.

v. manquer. dájɛ̀, fùron, jɛ̀, kùmaniya, màjɛ̀, ntánya. wòro dá ɲánna le nombre de kolas a été insuffisant

ɲàn→̌ ɲà.ɲàn.

n. python royal, Python.regius (---> 2m (très belle peau)).

Ɲana→̌→n.prop : 2

n.prop. Gnana (équipe de football à Koulikoro).

ɲàna→̌ ɲànan.ɲàna.

n. fétiche communautaire, autel sacré (le plus grand dans un communauté).

ɲánamini( vue [ oeil à ] enrouler ) ɲɛ́namini.ɲánamini.

n. vertige, étourdissement, ivresse. fálenya, súlenya. à ɲɛ́namini bɔ́ra à lá il n'a plus de vertiges, il est sorti de son ivresse

ɲánamini( vue [ oeil à ] enrouler ) ɲɛ́namini.ɲánamini.

v. donner des vertiges (pr. et fig).

ɲànan→̌ ɲàna.

n. fétiche communautaire, autel sacré (le plus grand dans un communauté).

Ɲanankɔrɔ→̌→n.prop : 4

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Ɲanbali→̌→n.prop : 2

n.prop. NOM.CL.

Ɲanbele→̌→n.prop : 1

n.prop. NOM.CL.

ɲánfɛn( effrayer chose )

n. chose effrayante.

1 • 

2 • personne de grand savoir (toute chose pourvue de ɲàma).ɲàngaran.

3 • fétiche. bási, bóli, jàhadi, jò, kɔ̀rɔti.

Ɲang→̌

n.prop. NOM.CL.

ɲánga→̌

adv. beaucoup de poils (abondance de poils / l'étendue d'une surface ?) byɛ̀si ɲánga / à fàrikansi bɛ́ ɲánga ! chant des ntomodenw

ɲánga→̌ yánkan.yánga; ɲánga.

v. 1 • étendre, déployer (au dessus de). kɔ̀nɔ b'á kàma yánkan l'oiseau déploie ses ailesnùmumuso bɛ́ fìni yánkan ù lá sènɲa sàba, à náaninan, à b'á sìri ù jù lá la forgeronne leur déploie le pagne par trois fois, la quatrième fois elle le leur attache aux reins (coutume des jeunes femmes sous le "ga" au Bɛlɛdugu, avant qu'elles ne soient définitivement données à leur mari)

2 • soulever au-dessus de la tête.

3 • élever (aider à atteindre une position sociale élevée).

4 • s'élever (atteindre une position sociale élevée).

5 • surplomber (qch. -- kùnná).

6 • monter, grimper (sur -- kàn, sánfɛ̀).gírinya, sánnayɛ̀lɛn, wúli, yɛ̀lɛn.

Ɲangado→̌→n.prop : 1 Ɲangandu.Ɲàxando.

n.prop. NOM.CL.

Ɲangandu→̌ Ɲangado; Ɲàxando.

n.prop. NOM.CL.

ɲàngara→̌→ 3 ɲàngaran.ɲànkaran; ɲàngara; ɲànkara.

n. 1 • air des braves, danse réservée aux braves après une dure épreuve (célébrant des gens courageux ).

2 • chasseur audacieux.

3 • personne de grand savoir, sorcier. ɲánfɛn, dóma, sómaden, súbaga, súrɔmɔgɔ.

ɲàngaran→̌ ɲànkaran; ɲàngara; ɲànkara.

n. 1 • air des braves, danse réservée aux braves après une dure épreuve (célébrant des gens courageux ).

2 • chasseur audacieux.

3 • personne de grand savoir, sorcier. ɲánfɛn, dóma, sómaden, súbaga, súrɔmɔgɔ.

ɲàngari→̌→ 2 ɲàgari.ɲágari; ɲàkari; ɲànkari; ɲàngari.

n. moquerie.

ɲàngari→̌ ɲàgari.ɲàkari; ɲànkari; ɲàngari.

v. se moquer. láafu.

ɲàngaribɔ( moquerie sortir ) ɲàgaribɔ.ɲàgarilabɔ; ɲàngaribɔ.

v. se moquer, se moquer de, vexer, faire bisquer.

ɲàngaribɔ( moquerie sortir ) ɲàgaribɔ.ɲàngaribɔ.

n. moquerie.

ɲàngata→̌→ 31 ɲànkata.ɲànkatan; ɲàngata; ɲàgata.

n. malheur, tourment continuel, querelle. kɛ̀lɛ, sìtanɛmako, sìtanɛ. kà ɲànkata` tà kà mɔ̀gɔ sɛ́gɛrɛ infliger une souffrance à qqn

ɲàngata→̌→ 11→n : 1 ɲànkata.ɲàngata; ɲàgata.

v. tourmenter.

Ɲangayi→̌

n.prop. TOP, Niangay (nom de lieu).

Ɲangi→̌→n.prop : 6

n.prop. NOM.CL.

ɲàngi→̌→ 79→n : 72 ɲàkin.

v. punir, sanctionner, taxer d'amende. ɲɛ́gàn.

Ɲangolo→̌

n.prop. NOM, Baramangolo (ancêtre des Coulibaly).Baramangolo.

ɲàngoron→̌→ 2 ɲànkoron.ɲánkòron; ɲàngoron.

n. 1 • pitrerie, bouffonnerie. jùgaya.

2 • plaisanterie, blague. kùnntanko, sàja, táranna, túlonkɛkuma, túlon, wɛ̀ncɛ, ɲànkoronya.

3 • pitre, amuseur. ɲànkoronnci.

Ɲàni→̌

n.prop. TOP, Niani (nom de lieu).

ɲáni→̌→ 34 ɲɛ́ni.

n. misère, malheur. bólolankolonya, kɔ̀li, tɛ́gɛlankolonya, ɲɛ́manɔgɔ, bɔ̀nɛ, kára, làjaba, màntɔɔrɔya, màntɔɔrɔ, nèri, tàna, ɲànkata.

ɲáni→̌→ 9→n : 3 ɲɛ́ni.

v. souffrir. tɔ́ɔrɔ.

(dû à la misère).1 • 

2 • réduire à la misère. kɔ́ngɔ y'án ɲɛ́ni la famine nous a réduit à la misère

ɲànikɛla( réussir *nom d'action faire *agent permanent ) ɲɛ̀nikɛla.ɲànikɛla.

n. celui qui fait réussir. Ála yé tíɲɛnikɛla yé, à yé ɲɛ̀nikɛla yé

Ɲanina→̌→n.prop : 2

n.prop. TOP, Nianina (village, région de Koulikoro).

ɲànkara→̌→ 1 ɲàngaran.ɲànkaran; ɲàngara; ɲànkara.

n. 1 • air des braves, danse réservée aux braves après une dure épreuve (célébrant des gens courageux ).

2 • chasseur audacieux.

3 • personne de grand savoir, sorcier. ɲánfɛn, dóma, sómaden, súbaga, súrɔmɔgɔ.

ɲànkaran→̌ ɲàngaran.ɲànkaran; ɲàngara; ɲànkara.

n. 1 • air des braves, danse réservée aux braves après une dure épreuve (célébrant des gens courageux ).

2 • chasseur audacieux.

3 • personne de grand savoir, sorcier. ɲánfɛn, dóma, sómaden, súbaga, súrɔmɔgɔ.

ɲànkari→̌→ 1 ɲàgari.ɲágari; ɲàkari; ɲànkari; ɲàngari.

n. moquerie.

ɲànkari→̌ ɲàgari.ɲàkari; ɲànkari; ɲàngari.

v. se moquer. láafu.

ɲànkata→̌→ 92 ɲànkatan; ɲàngata; ɲàgata.

n. malheur, tourment continuel, querelle. bɔ̀nɛ, kára, làjaba, màntɔɔrɔya, màntɔɔrɔ, nèri, tàna, ɲáni, kɛ̀lɛ, sìtanɛmako, sìtanɛ. kà ɲànkata` tà kà mɔ̀gɔ sɛ́gɛrɛ infliger une souffrance à qqn

ɲànkata→̌→ 6→n : 1 ɲàngata; ɲàgata.

v. tourmenter. lájàba, lánɔgɔ, tɔ̀ɲɔ.

ɲànkatan→̌ ɲànkata.ɲànkatan; ɲàngata; ɲàgata.

n. malheur, tourment continuel, querelle. kɛ̀lɛ, sìtanɛmako, sìtanɛ. kà ɲànkata` tà kà mɔ̀gɔ sɛ́gɛrɛ infliger une souffrance à qqn

ɲànkoron→̌ ɲánkòron; ɲàngoron.

n. 1 • pitrerie, bouffonnerie. kɔ̀rɔjugaya, jùgaya.

2 • plaisanterie, blague. kùnntanko, sàja, táranna, túlonkɛkuma, túlon, wɛ̀ncɛ, ɲànkoronya.

3 • pitre, amuseur. ɲànkoronnci.

ɲànkoronnci( pitrerie *agent excessif )

n. pitre, blagueur. ɲànkoron.

ɲànkoronya( pitrerie *abstractif )

n. plaisanterie. kùnntanko, sàja, táranna, túlonkɛkuma, túlon, wɛ̀ncɛ, ɲànkoron.

ɲánsanfaari→̌ ɲánsanfari.

n. femme potelée, femme bien en chair.

ɲánsanfari→̌ Voir entrée principale : ɲánsanfaari.

n. femme potelée, femme bien en chair.

ɲànsànin( *diminutif )

n. rougeole. ɲɔ̀ninsàn, ɲɔ̀nin, mìsɛnmannin.

Ɲánsɔn→̌

n.prop. NOM.M (nom masculin).

ɲàntànba( *augmentatif )

n. pigeon de Guinée, Columba.guinea (gros pigeon lié à la présence des rôniers). bìrintufan.

Ɲanti→̌

n.prop. NOM.M (nom masculin).

ɲàntuma( réussite moment ) ɲàantuma.ɲɔ̀gɔntuma; ɲàtuma.

conj. probablement (dans le contexte d'une condition irréel: ce qui ne s’est pas réalisé mais qui aurait pu l’être). sá ɲàantuma = ɲàantuma

ɲànyɛrɛla( réussite *je même à )

n. 1 • vaniteux, prétentieux. ntɔ́rɔntɔ, wásobaganci, yɛ̀rɛjiranci.

2 • homme d'honneur.

3 • soigneux de soi-même (bien habillé, propre).

4 • vanité.

Ɲanze→̌→n.prop : 2

n.prop. NOM.M (nom masculin).

ɲáɲa→̌

n. agitation. básigibaliya, dòn-kà-bɔ́, jànjanjan, múnumunu, mɛ̀sɛkɛmɛsɛkɛ, ntàntantan, wúlikajɔ.

ɲàɲa→̌

n. joie, plaisir. kùnnawolo, nísɔndiya, póyi, séwa, díyanye, díya, hínɛ, nídungɔ. bò tàntan kɛ́, ò ɲàɲa bɛ́ blénba rɔ́ (prov) un étron tout frais fait la joie des mouches bleues (tout beau, tout nouveau !)

ɲáɲaari→̌ ɲáɲaaro; ɲáaro.

n. violon, violoncelle. nkálanin.

ɲáɲaaro→̌ ɲáɲaari.ɲáɲaaro; ɲáaro.

n. violon, violoncelle.

ɲàraki→̌

v. 1 • gaspiller. búruja, fúgufugu, fúsuku, látiɲɛ, nkàsaki.

2 • gâter (objets, personnes).

ɲáramaɲarama→̌ ɲɛ́ramaɲɛrama.

v. marcher en se balançant (d'une femme potelée).

ɲàramaɲarama→̌

n. démarche d'une femme potelée.

ɲàranɲaran→̌

n. dents de scie, hachures.

Ɲaraxi→̌

n.prop. NOM.CL.

Ɲàre→̌→n.prop : 3 Ɲarɛ.Ɲàare; Ɲaarɛ.

n.prop. NOM.CL.

Ɲárela→̌ Ɲárɛla.Ɲáarela; Ɲáarɛla.

n.prop. TOP, Niaréla (un quartier de la Commune 2 de Bamako).

Ɲarɛ→̌→n.prop : 7 Ɲàre; Ɲàare; Ɲaarɛ.

n.prop. NOM.CL.

Ɲárɛla→̌→n.prop : 4 Ɲáarela; Ɲáarɛla; Ɲárela.

n.prop. TOP, Niaréla (un quartier de la Commune 2 de Bamako).


Ɲárɛlaka [Ɲárɛ́láká] ‘habitant/originaire de Niarela’ (trois pieds : Ɲárɛ́-lá-ká).
Pied métrique 4.2

ɲári→̌→ 1

adv. grande quantité.

ɲàri→̌ ɲàari.ɲàri.

n. chat.

ɲáriɲari→̌ yáriyari.

v. herser (pour couvrir les semences).yàa.

ɲàriwara( chat fauve )

n. chat ganté, Felis.felis.sylvestris. jàkumawara, kólonkari, syɛ̀minawara, shɛ̀minɛwara.

Ɲaro→̌→n.prop : 18

n.prop. TOP, Niaro (village, région de Ségou).

ɲàro→̌

v. retrousser. fòron, kɔ̀ngɔli, kɔ́rɔcɛ̀, yɛ̀lɛn.

ɲàro→̌ ɲàron.ɲàro.

v. pétrir (la boue).

ɲàron→̌→ 1 ɲàro.

v. pétrir (la boue).dógi, fóroki, kólo, nɔ́ɔni.

ɲásaka→̌

n. 1 • branchette. nákɔ bɛ́ sìnsan ní ɲásaka yé on clôture les jardins avec des branchages

2 • ordures. ɲàgasa.

ɲàsaki→̌

n. vilaine plaie (vilaine plaie très douloureuse).

ɲási→̌

v. montrer (les crocs, les dents).jìra, màjìra. wùlu yé í ɲí (í dá) ɲási le chien a montré les dents

Ɲatiya→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP (village, région de Ségou).

ɲàtuma( réussite moment ) ɲàantuma.ɲɔ̀gɔntuma; ɲàtuma; ɲàntuma.

conj. probablement (dans le contexte d'une condition irréel: ce qui ne s’est pas réalisé mais qui aurait pu l’être). sá ɲàantuma = ɲàantuma

Ɲàxando→̌ Ɲangandu.Ɲangado.

n.prop. NOM.CL.

ɲègeɲege→̌

v. tenir à peine (ne tenir qu'à un fil (corde, bras sectionné, amitié ...))

Ɲèle→̌→n.prop : 23 Ɲèlen.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

Ɲèlen→̌→n.prop : 1 Voir entrée principale : Ɲèle.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

ɲèniɲèni→̌

n. canard, Dendrocygna.viduata (grégaire, souvent crépusculaire, au vol lent). myɛ̀myɛ́nin.

ɲénu→̌

n. arbre Hannoa undulata (petit arbre (cime arrondie et ouverte)). jáfulate.

ɲèreku→̌

v. hacher (en petits morceaux).

ɲèrekuɲèreku→̌ ɲèruɲèru.ɲɔ̀riɲɔ̀ri.

v. couper en tout petits morceaux.

ɲériɲeri→̌

n. trottinement de frayeur.

ɲériɲeri→̌

v. trottiner (cheval).

ɲèruɲèru→̌ ɲèrekuɲèreku; ɲɔ̀riɲɔ̀ri.

v. couper en tout petits morceaux.

ɲɛ́→̌→ 3389 ɲá; ɲɛ́n.

n. 1 • oeil (céréales).ɲɛ́kisɛ, ɲɛ́kuru. (organe). à ɲɛ́ cìra il s'est crevé l'oeil


Yeli sɔminan: ɲɛ (Fakan.ml)

Ɲɛ́` bɛ jí` bɔ́ k’à sɔ̀rɔ à ma sù yé.
wálìmá: Kábini ɲɛ́ ma sù yé, à bɛ jí bɔ́.
L’œil n’a pas encore vu le défunt qu’il verse des larmes.

à ɲɛ́` ‘son oeil’, Fántà bóloŋɔni` ‘doigt de Fanta’, mòbili` dá` ‘porte de la voiture’, jíri` bólo` ‘branche de l’arbre’.
Constructions génitivales non-compactes (10.1.2)

Ní mɔ̀gɔ mîn ye à ɲɛ́-w dátugu n'à bólo fìla yé, ò bɛ fɛ́n yé cógo jùmɛn ?
‘Celui qui ferme les yeux avec ses deux mains, comment pourra-t-il voir les choses ?’ [Jama 14 14fasokanw_kalanko].
25.2. Le pluriel des noms de parties du corps appariées

2 • regard, témoin. ɲɛ́na. né ɲɛ́ t'á lá je ne le vois pasá ɲɛ́ ká dí vous avez de bons yeux, une bonne vuefɔ́ kà ɲɛ́ dàn à perte de vueí fà ɲɛ́ bɛ́ wá ? ton père vit-il (encore) ? ù sìra ù ɲɛ́ ná ils ont passé la nuit éveillésù ɲɛ́ ká gó ils sont jaloux, ils ne voient pas bien clairɲɛ́ kélen tɛ́ ɲɛ́ yé un seul témoin ne compte pasɲɛ́ náani en tête-à-tête (quatre yeux)

3 • face, surface, le devant, aspect, couleur. fɛ́rɛ, dá, fìyɛ, gèlen, kɛ́nɛ, cógo, cɛ̀, làhala, sáwura, yéko, kulɔri. sán ɲɛ́ mán ɲì le ciel est vilainà ɲɛ́ má kùmu tún elle n'a plus eu le visage triste

4 • manière de faire. í ń'à kɛ́ ɲɛ́ ó ɲɛ́... fais comme tu veux , quoi que tu fassesné t'á ɲɛ́dɔn je ne sais pas comment ça marche, "la manièreà ɲɛ́ mà, à ɲɛ́ kàn comme il faut, comme il convient

5 • page, côté. à ɲɛ́ yɛ̀lɛma ! tourne-le !, change-le de côté !

6 • avis. bìsigi, fɛ̀ko, fɛ̀ta, hákilila, hákilinata, jàte, kɔ́nɔnata, kɔ́nɔta, kɔ́nɔ, mìsali, míirinata, míirina, ɲùmana. í ɲɛ́ ná... à ton avis , tu crois que , d'après toià kàna kɛ́ á ɲɛ́ ná kó... ne pensez pas que

7 • motif. à ɲɛ́ yé mùn yé ? quel en est le motif ?

8 • maille de filet. nìn jɔ̀ ɲɛ ka mìsɛn ce filet est à petites mailles

9 • grain. kìsɛ. ɲɔ̀ ɲɛ́ bɛ́ kà yɛ̀lɛ le mil commence à grener

ɲɛ́→̌→ 943 ɲá.

pp. devant, avant. dáfɛ̀, ɲɛ́fɛ̀, ɲɛ́kɔrɔ, ɲɛ́mà, ɲɛ́na. ń'á tóra jàma ɲɛ́... s'il reste à la tête de l'assembléemɔ̀gɔ bɛ́ síran sà ɲɛ́ on a peur du serpentò bɛ́ án ɲɛ́ il est devant nousdɔ́ bɛ́ dɔ́ ɲɛ́ il y en a qui précèdent les autres (en vertu )ò kɛ́ra ò ɲɛ́ ça s'est passé auparavantdúmuni sìgi màa ɲɛ́ réserver de la nourriture pour quelqu'un


À bɛ́ ń ɲɛ. ‘Il est devant moi’.
Postpositions lexicales (7.3)

Í bɛ́ sà ń ɲɛ. ‘Tu mourras avant moi’.
Postpositions lexicales (7.3)

ɲɛ́→̌→ 219 ɲá.

n. 1 • fois (mesure : souvent en composition).cɔ́mi, dáɲɛ, kó, kóɲɛ, kùn, kɛ́ko, sèn, sìɲɛ, tàko.


À ye jí fílen` ɲɛ́ fìla mìn. ‘Il a bu deux calebasses d’eau’.
Noms numératifs (9.2.5)

2 • contenu. kɔ́nɔnafɛn. bóloɲɛ kélen une poignéesègiɲa kélen une panerée

ɲɛ́→̌→ 39

adv. en avant. ɲɛ́fɛ̀.

ɲɛ̀→̌→ 1570 ɲà.

1.1 • v. réussir, marcher. bɛ̀n, sɔ̀n, tíimɛ, táama. à ɲàna ça a réussi, ça a marchébàna ɲà'ń tɛ́ il est mort

1.2 • v. faire marcher, satisfaire, suffire. látaama-táama, látaama, fá, kùnmìnɛ, ládiya, nímisiwàsa, séwa, wàsa, ɲɛ́fa, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́wàsa, lábɔ. à díla k'à ɲà ! répare-le bien ! ò y'á ɲà ça lui a suffi

2 • v. être bon, embellir (selon les règles de la vie sociale). ò ɲàna ò cógo ɲàna ! c'est bien ! cɛ̀ɲɛ, lácɛ̀ɲɛ. à y'á kùn ɲà elle l'a bien coiffée

3 • v. se passer de. kɔ́ né tɛ́ sé kà ɲà nìn kɔ́ je ne peux m'en passer

4 • v. aider (à -- mà). ̀ɲa à mà ! agrée sa demande !

ɲɛ̀→̌→ 87 ɲà.

n. réussite, utilité. dá, díya, dòndala, kùnnawolo, sánsɔrɔli. í tá ɲà bɛ́ nìn ná ton succès est là-dedansɲà t'á lá ça ne sert à rien

Ɲɛ́ba→̌→n.prop : 11 Voir entrée principale : Ɲɛ̀ba.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

Ɲɛ̀ba→̌→n.prop : 11 Ɲɛ́ba.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

ɲɛ́ba( oeil *augmentatif )

adj. impertinent, jaloux. kèleyabagatɔ, kèle, ɲɛ́nakuna, ɲɛ́ngo.

ɲɛ́ba( oeil *augmentatif )

n. impertinent, jaloux. dájugu, hásidi, kèleyabagatɔ, kɔ́niyabaga, ɲɛ́kunanci, ɲɛ́ngonci, ɲɛ́ngo.

ɲɛ́baya( impertinent [ oeil *augmentatif ] *abstractif )

n. orgueil, insolence, jalousie. kùncɛbaya, kùncɛbonya, yàwuseya, yàwuse, yɛ̀rɛbonya, ɲɛ́don, dénjuguya, hásidiya, kèleya, kɔ́niya, ɲɛ́kunaya, ɲɛ́makɔniya, ɲɛ́ngoya. ń tɛ́ dòn í ká ɲɛ́baya lá sauf votre respect

ɲɛ̀bɛrɛ→̌→ 10

n. blatte (gros cancrelat rouge brun). dɛ̀nɛ máa pɛ́rɛn, ɲɛ̀bɛrɛ bɛ́ dòn à lá (prov) si le mur craquelle, le cancrelat y pénètre

ɲɛ̀bɛrɛbo( blatte excrément )

n. poudre du fusil.

ɲɛ́bila( oeil abandon ) ɲɛ́bla.

n. 1 • guide, éclaireur. hádiya.

2 • préface.

3 • jeu préliminaire.

ɲɛ́bìla( oeil mettre ) ɲɛ́blà.

v. prévoir, préparer l'arrivée de. bóloda, dábɔ, dɔ́gɔda, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́sigi.

ɲɛ́bilen( oeil rouge )

n. 1 • rougeâtre.

2 • oeil menaçant.

3 • européen (péj).

ɲɛ́bilenkɔrɔ( oeil rouge vieux )

adj. aux yeux rouges.

ɲɛ́bilenkɔrɔ( oeil rouge vieux )

n. aux yeux rouges.

ɲɛ́bla( oeil abandon ) ɲɛ́bila.ɲɛ́bla.

n. 1 • guide, éclaireur.

2 • préface.

3 • jeu préliminaire.

ɲɛ́blà( oeil mettre ) ɲɛ́bìla.ɲɛ́blà.

v. prévoir, préparer l'arrivée de. ɲɛ́sigi.

ɲɛ́bo( oeil excrément )

n. chassie.

ɲɛ́boso( oeil dépouiller )

v. écarquiller les yeux.

ɲɛ́bɔ( oeil sortir )

v. 1 • désirer (qqch. -- fɛ̀).kànu, nàta. à ɲɛ́bɔra à fɛ̀ il en a eu envie

2 • détourner regard (de - lá). í ɲɛ́bɔ ń ná ! arrête de me fixer des yeux !

ɲɛ́bɔ( oeil sortir )

v. grener. dén, kìsɛ. ɲɔ̀ ɲɛ́bɔlen, nká, à jí má lámin fɔ́lɔ le mil est en grains, mais il n'est pas encore sec

ɲɛ́bɔ( oeil sortir )

v. régler, solutionner. dálabɛ̀n, eregile, ɲɛ́nabɔ.

ɲɛ́bɔɔsi( oeil écorcher ) Voir entrée principale : ɲɛ́bɔsi.

n. maladie des yeux, blépharite.

ɲɛ́bɔsi( oeil écorcher ) ɲɛ́bɔɔsi.

n. maladie des yeux, blépharite.

ɲɛ́cɛ̀( oeil ramasser )

v. détourner les yeux. ɲɛ́munu. à tùn bɛ́ kàsi lá, ń y'á láadi, à má sɔ̀n, à y'á ɲɛ́cɛ né kɔ́rɔ il pleurait, je l'ai consolé, il s'est buté et a détourné les yeux

ɲɛ́ci( oeil frapper )

n. déchirure, accroc, manque (terme utilisé négativement).fárada, dɛ́sɛ, ntánya.

ɲɛ̀ci( réussite commission )

n. fonction. jɔ̀yɔrɔ, kɛ́ci, kɛ́wale, ɲɛ̀ko.

1 • rôle. jɔ̀da.

2 • utilité, intérêt. cí, nàfa, ɲɛ̀, màgo, tìgɛ, ɲìnkini.

3 • fonction grammaticale.

ɲɛ̀ci( réussir commission ) ɲàci.

n. utilité, emploi. cí, nàfa, ɲɛ̀ko, ɲɛ̀. í ɲàci yé jùmɛn yé ? que sais-tu faire ? quel travail sais-tu faire ?

ɲɛ̀cintan( utilité [ réussir commission ] *privatif ) ɲàcintan.

adj. inutile. cíntan, fúfàfu, fú, gánsan, kùnntan, tɔ̀kajɛ̀, ɲɛ̀kontan.

ɲɛ́coron( oeil enfoncer )

v. regarder fixement (qch ... la). màa sí tɛ́ sé k'à ɲɛ́coron tìle lá personne ne peut regarder fixement le soleil

ɲɛ́cɔngɔ( oeil presser ) ɲɛ́cɔnkɔ.

n. 1 • frottement des yeux.

2 • lamentation. kìnikini, màɲumantɔkan, yɛ̀rɛmakasi.

ɲɛ́cɔnkɔ( oeil presser ) Voir entrée principale : ɲɛ́cɔngɔ.

n. 1 • frottement des yeux.

2 • lamentation. kìnikini, màɲumantɔkan, yɛ̀rɛmakasi.

ɲɛ́cun( oeil se.laisser.tomber )

v. apercevoir (qqch. -- kàn).yé. kàbi à ɲɛ́cunna Ngɔ̀lɔ kàn... dès qu'elle aperçut Ngolo

ɲɛ́da( oeil bouche )

n. visage, figure. ɲɛ́na.

ɲɛ́da( oeil poser )

v. 1 • poser regard (sur - lá, kàn).

2 • aller voir (par amitié, affection ...)kólajɛ.

ɲɛ́dakololabana( visage [ oeil bouche ] os à maladie )

n. sinusite. kùnbabin.

ɲɛ́den( oeil enfant )

n. 1 • globe de l'oeil.

2 • oeilleton, anneau. nkɔ̀ri.

ɲɛ́dendɔgɔjɔ( globe.de.l'oeil [ oeil enfant ] marché station.debout )

n. spectacle. fílɛlifɛn, ɲàga.

ɲɛ́dimi( oeil souffrance )

n. ophtalmie, conjonctivite. ápolo, bàgamaɲɛdimi, ɲɛ́jalandimi.

ɲɛ́dimijalan( ophtalmie [ oeil souffrance ] sec )

n. conjonctivite sèche, trichiasis. ɲɛ́jalandimi.

ɲɛ́dimitɔ( ophtalmie [ oeil souffrance ] *statif )

adj. qui a mal aux yeux.

ɲɛ́dingɛ( oeil trou )

n. orbite (anat). ɲɛ́wo.

ɲɛ́don( oeil entrer )

n. 1 • mépris, manque de respect. búrujali, jɔ̀nmaya, jɔ̀nmɔgɔla, jɔ̀nńna, jɔ̀n, sɔ́fɛlenya, tìgɛnna, ɲúgun.

2 • insolence. ɲɛ́baya.

3 • provocation. dálaɲini.

ɲɛ́dòn( oeil entrer )

v. 1 • braver (... la).fàrati. ní dɔ́gɔ y'í ɲɛ́don à kɔ̀rɔ lá, à ká cì ! si le cadet brave son aîné, qu'on le corrige !

2 • se mettre avec coeur (à ... fɛ̀). í ɲɛ́don báara fɛ̀ se mettre avec coeur à l'ouvrage

3 • manquer de respect, être insolent.

ɲɛ́donnamaa( braver [ oeil entrer ] à homme ) Voir entrée principale : ɲɛ́donnamɔgɔ.

n. 1 • qui n’est pas respecté.

2 • personne que l'on sous-estime.

ɲɛ́donnamɔgɔ( braver [ oeil entrer ] à homme ) ɲɛ́donnamaa.

n. 1 • qui n’est pas respecté.

2 • personne que l'on sous-estime.

ɲɛ́donnan( oeil entrer *instrumental )

n. lunettes. lùnɛti, nùnɛti, ɲɛ́nadumare.

ɲɛ́donya( braver [ oeil entrer ] *abstractif )

n. effronterie, outrage (à un supérieur ...)gàsintanya, kùnnatigɛlenya, màlobaliya, sìritigɛlenya, ɲɛ́nagɛlɛya.

ɲɛ́dɔn( oeil connaissance )

n. bonne connaissance.

ɲɛ́dɔn( oeil connaître )

v. 1 • bien connaître. í t'á ɲɛ́dɔn tu n'y entends rien

2 • savoir se servir de. à tɛ́ sé kà ntòmo mànkan bɔ́, à t'á ɲɛ́dɔn il ne peut faire crier le "ntomo", il ne sait comment s'y prendre

ɲɛ́dɔnbali( bien.connaître [ oeil connaître ] *participe privatif )

ptcp. 1 • mystérieux.

2 • ignorant. kódɔnbali.

ɲɛ́dɔnbaliya( mystérieux [ bien.connaître [ oeil connaître ] *participe privatif ] *abstractif )

n. méconnaissance, ignorance. dɔ́nbaliya, fɛ́ndɔnbaliya, kódɔnbaliya, kùnfinya. kà báara ɲɛ́dɔnbaliya àni bɛ̀nbaliya bɛ́ sɛ̀nɛ gɛ̀lɛya lá, Màli kɔ́nɔ mais la difficulté de la culture vient aussi de l'ignorance des techniques et de la mésentente (kb 5/06 p 7) des paysans

ɲɛ́duuru( oeil répandre )

v. troubler le regard (de dépit, de colère ...)

ɲɛ́fa( oeil remplir )

v. satisfaire (au premier coup d'oeil ...)fá, kùnmìnɛ, ládiya, nímisiwàsa, séwa, wàsa, ɲɛ̀, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́wàsa.

ɲɛ́fara( oeil écorce )

n. paupière. ɲɛ́piripiri, ɲɛ́wolo. é fàantan ɲɛ́farajɛ ! toi qui es pauvre comme Job !

ɲɛ́farajɛ( paupière [ oeil écorce ] blanc )

adj. bon à rien, personne sans intérêt (en parlant d'une personne).nàantan.

ɲɛ́faralen( oeil diviser *participe résultatif )

ptcp. impoli (il ne peut même plus baisser humblement les yeux).bònyabali, míiribali.

ɲɛ́-fara-n-kan( oeil ajouter *je sur ) ɲɛ́farankan.

n. préfixe (néologisme).ɲɛ́nɔrɔ.

ɲɛ́fɛ̀( oeil par )

pp. devant, en progrès. dáfɛ̀, ɲɛ́kɔrɔ, ɲɛ́mà, ɲɛ́na, ɲɛ́. à táara ɲɛ́ fɛ̀ il est parti devant, il a progressé


À ye à ka sàbara` bìla kúrun` ɲɛ́fɛ.
‘Il a mis ses chaussures à l’avant de la pirogue’.
Postpositions composées (13)

ɲɛ́fɛ̀( oeil par )

adv. en avant. ɲɛ́.

ɲɛ́fɛko( devant [ oeil par ] affaire )

n. avenir, événement à venir. dónkibaru, sínimàsíni, síni, síniɲɛsigi.

ɲɛ́fɛla( devant [ oeil par ] *nom de lieu )

n. 1 • devanture.

2 • parties sexuelles. jùlata, jùrɔfɛn, kɔ́rɔla, kɔ́tigi, nàgakɔrɔla, ɲɛ́kun, ɲɛ́tigi.

ɲɛ́fɛlabɔ( devanture [ devant [ oeil par ] *nom de lieu ] sortie )

n. prolapsus génital, prolapsus utérin. Syn : mùsokaya, káliya bɔ́ta.

ɲɛ́fɛmɔgɔ( devant [ oeil par ] homme )

n. attaquant, avant (poste au football).

ɲɛ́fɛtaa( devant [ oeil par ] départ )

n. progrès. bɔ́nɔgɔla, táaɲɛ, ɲɛ́taa.

ɲɛ́fin( oeil noirceur )

n. pupille, iris (toujours de couleur très sombre).lámɔden, màramɔgɔ, ɲɛ́mɔ̀gɔnin. án yé dɔ̀lɔ mìn fɔ́ k'án ɲɛ́fin dɔ́gɔya nous avons bu de la bière de mil jusqu'à nous rétrécir la pupille !

ɲɛ́firi( oeil ) Voir entrée principale : ɲɛ́piripiri.

n. paupière.

1 • cils.

2 • paupière circulaire (des oiseaux).

ɲɛ́fiyen( oeil devenir.aveugle )

v. rendre aveugle. fíyentɔya, fíyenya, fíyen.

ɲɛ́fò( oeil frôler )

v. apercevoir rapidement (sans bien distinguer ɲɛ.fò ... la).

ɲɛ́fɔ( oeil dire )

v. expliquer. dájìra, ɲɛ́jìra, ɲɛ́nafɔ. í ɲɛ́fora fɛ́n mín ná, í tɛ́ sé k'á ɲɛ́fɔ ce que tu n'as fait qu'apercevoir, tu ne peux en parler clairement

ɲɛ́fɔ( oeil dire )

n. explication. dàntigɛli, dàntigɛ, kɔ́rɔfɔ, ɲɛ́fɔli, ɲɛ́tɛgɛ.

ɲɛ́fɔli( expliquer [ oeil dire ] *nom d'action )

n. explication (détaillée ...)dàntigɛli, dàntigɛ, kɔ́rɔfɔ, ɲɛ́fɔ, ɲɛ́tɛgɛ.

ɲɛ́fwàn( oeil découvrir )

v. ouvrir grand les yeux. màakɔrɔ b'í ɲɛ́fwan dénmisɛnnin ná les personnes âgées font les gros yeux aux petits enfantsnkàsaki.

ɲɛ́gan( oeil chauffer )

n. punition. kàfari, kùnko. 'Nìn ɲɛ́gan nìn ká bòn né mà háali! (gn 4,13) cette peine est trop lourde à porter pour moi

ɲɛ́gàn( oeil chauffer ) ɲɛ́gwàn.

v. 1 • faire souffrir. dími, nímatɔɔrɔ, tɔ́ɔrɔ.

2 • punir. ɲàngi. à nà ɲɛ́gan à ɲɛ́ nà gàn il sera puni

ɲɛ̀gan→̌→ 10 ɲàgan.ɲàgwan.

n. sorcier bienfaisant.

ɲɛ̀ganya( sorcier.bienfaisant *abstractif ) ɲàganya.

n. sorcellerie bienfaisante.

ɲɛ̀gɛmɛɲɛgɛmɛ→̌→ 1

v. marcher façon séduisante (marcher en faisant jouer ses seins et ses fesses).

ɲɛ́gɛn→̌→ 163

n. douchière (sert aussi d'urinoir).kòliyɔrɔ.


Nìn ye Bàba tìle naani ye à tɛ taa ɲɛgɛn` na.

ɲɛ̀gɛn→̌→ 32

n. dessin. desɛn.

ɲɛ̀gɛn→̌→ 3→v-v : 1

v. dessiner, peindre, broder. láɲɛ̀gɛn, màɲɛ̀gɛn, pɛntiri, sɔ̀gɔ.

ɲɛ́gɛnɛ→̌→ 88

n. urine. jàlaminɛ, súgunɛ. ɲɛ́gɛnɛ kɛ́ uriner, pisserSyn : súgunɛ kɛ́, báwuli.

ɲɛ́gɛnɛbara( urine calebasse )

n. vessie. súgunɛbara.

ɲɛ́gɛnɛbilen( urine rouge ) ɲɛ́gɛnɛblen.

n. hématurie, blennorragie, bilharziose. nkɔ̀rɔsiyɛn, súgunɛbilen, dámajalan, sòpisi.

ɲɛ́gɛnɛblen( urine rouge ) ɲɛ́gɛnɛbilen.ɲɛ́gɛnɛblen.

n. hématurie, blennorragie, bilharziose. dámajalan, sòpisi.

ɲɛ́gɛnɛkɛ( urine faire )

n. 1 • urination.

2 • énurésie.

ɲɛ́gɛnɛkɛbaliya( urine faire *participe privatif *abstractif )

n. rétention d'urine. ɲɛ́gɛnɛkɛbaliyabana.

ɲɛ́gɛnɛkɛbaliyabana( rétention.d'urine [ urine faire *participe privatif *abstractif ] maladie )

n. rétention d'urine. ɲɛ́gɛnɛkɛbaliya.

ɲɛ́gɛnɛkɛbana( urination [ urine faire ] maladie )

n. énurésie. súgunɛkɛbana, ɲɛ́gɛnɛkɛ.

ɲɛ́gɛnɛkɛdimi( urination [ urine faire ] souffrance )

n. douleur à la miction.

ɲɛ̀gɛnjate( dessin compte )

n. géométrie (néologisme de Mamadu Dukure).

ɲɛ́gɛnnataa( douchière à aller )

n. excrément humain. bánakɔtaa.

ɲɛ́go( oeil désagréable ) ɲɛ́ngo.ɲɛ́go.

adj. 1 • jaloux, égoïste.

2 • atteint d'amaurose.

ɲɛ́go( oeil désagréable ) ɲɛ́ngo.ɲɛ́go.

n. 1 • jaloux, égoïste.

2 • atteint d'amaurose.

ɲɛ́gonci( jaloux [ oeil désagréable ] *agent excessif ) ɲɛ́ngonci.ɲɛ́gonci.

n. jaloux, égoïste invétéré (à l'excès).

ɲɛ́goya( jaloux [ oeil désagréable ] *abstractif ) ɲɛ́ngoya.ɲɛ́goya.

n. 1 • jalousie, égoïsme.

2 • amaurose (baisse de la vision).ɲɛ́nafin.

ɲɛ́gwàn( oeil chauffer ) ɲɛ́gàn.ɲɛ́gwàn.

v. 1 • faire souffrir.

2 • punir. ɲàngi. à nà ɲɛ́gan à ɲɛ́ nà gàn il sera puni

ɲɛ́jà( oeil sécher )

v. frustrer (de qc ... la). ɲɛ́maja, ɲɛ́naja.

ɲɛ́jalandimi( oeil sec souffrance )

n. conjonctivite. ápolo, bàgamaɲɛdimi, ɲɛ́dimi.


Kibaru n°118 (1981)

ɲɛ́dimijalan.1 • 

2 • trachome. ɲɛ́jalandimi kɔ́gɔlen trichiasis

ɲɛ́jɛ( oeil le.blanc )

n. 1 • taie (dans l'oeil).jɛ́.

2 • blanc de l'oeil.

3 • atteint de taie (dans l'oeil).

4 • regard réprobateur.

ɲɛ́ji( oeil eau )

n. 1 • larme. báatarako tɛ shɛ̀ ɲɛ́ji bɔ́ il faut quelque chose d'extraordinaire pour faire larmoyer une poule

2 • sève, gomme (exsudation de certains arbres).gɔmu, jíriɲɛji. ɲɛ́ji mána ká bòn kà tɛ̀mɛ ncɛ̀n kàn, dɔ́ bɛ́ sìmi kà gɛ̀lɛya les "ɲɛji" sont plus résistants que les latex, certains durcissent

ɲɛ́jibɔ( larme [ oeil eau ] sortie )

n. 1 • pleurs, action de pleurer. kàsikan, kàsi.


Kibaru n°232 (1991)

2 • maladie du bétail.

ɲɛ́jiforoko( larme [ oeil eau ] sac.en.peau )

n. sac lacrymal.

ɲɛ́jìra( oeil montrer )

v. 1 • enseigner, expliquer. dège, kàlan, dájìra, ɲɛ́fɔ, ɲɛ́nafɔ.

2 • donner l'exemple.

ɲɛ́jirabaa( enseigner [ oeil montrer ] *agent occasionnel )

n. qui montre.

ɲɛ́jirali( enseigner [ oeil montrer ] *nom d'action )

n. exemple. mìsaliya, mìsali. kà ɲɛ́jirali ɲúman kɛ́ donner le bon exemple

ɲɛ́jo( oeil être.en.pleine.forme )

v. 1 • rester éveillé (rester les yeux ouverts). ń ɲɛ́jora sú rɔ́ j'ai veillé la nuit dernière

2 • avoir insomnie.

3 • provoquer insomnie. wòro bɛ́ màa cáman ɲɛ́jo la noix de kola empêche bien des gens de dormir

ɲɛ́jɔ̀( oeil dresser )

v. fixer regard (sur ... la).

ɲɛ́jugu( oeil méchant )

adj. quémandeur, pique-assiette. ɲɛ́najugu, námin.

ɲɛ́jugu( oeil méchant )

n. envers. fèrekete, kɔ́, npɛ̀rɛkɛtɛ, ɲɛ́najugu. à y'á dòn à ɲɛ́jugu kàn il l'a mis à l'envers (habit )kùnjugu.

ɲɛ́jugu( oeil méchant )

n. quémandeur, pique-assiette. kùnjugu, dámaɲinikɛla, délilikɛla, ɲíninikɛla, ɲɛ́najugu, cápùrucá, dún-ń-fɛ̀, fùrawènce, náamiden, námin.

ɲɛ́juguya( quémandeur [ oeil méchant ] *abstractif )

n. requête, demande (objet convoité).sàrankanna, ɲìninkali. ɲɛ́juguya ká fìsa sònyali yé mieux vaut demander que de voler

ɲɛ́juguya( quémandeur [ oeil méchant ] *abstractif )

v. demander (qqch à qqn (en cadeau)).ɲìninka, ɲíni. ní né b'á ɲɛ́juguya fɛ́n ná, ò ká gó à yé : ní né bɛ́ fɛ́n ɲɛ́juguya à lá quand je lui demande quelque chose, cela ne lui plaît pas

ɲɛ́jurujan( oeil corde long )

adj. envieux de tout.

ɲɛ́jurujan( oeil corde long )

n. envieux de tout.

ɲɛ́kàn( oeil sur )

pp. au dam de.

ɲɛ́kanbugun( oeil sur brouillard )

n. cataracte. búgun, fàlaka, jɛ́.

ɲɛ́kelen( oeil un )

n. borgne. ɲɛ́kelennin.


Wálì y’í yɛ̀lɛma kà kɛ́ mùso-kɔrɔ-nin` mɔ̀den ɲɛ́-kelen` dɔ́ yé.
‘Wali s’est transformé en un des petits-fils borgne de la vieille’ [Kibaru 205 04jara-ka_bo_sirakorola]
29.1. Construction nominale attributive du type N1 + (N2 + Adj)

ɲɛ́kelennin( borgne [ oeil un ] *diminutif )

n. borgne. ɲɛ́kelen.

ɲɛ́kɛrɛn( oeil côté )

n. regard louche.

ɲɛ́kili( oeil oeuf )

n. globe oculaire. ɲɛ́den.

ɲɛ́kilitara( globe.oculaire [ oeil oeuf ] chaleur )

n. xérophtalmie (maladie des yeux secs).

ɲɛ́kisɛ( oeil grain )

n. oeil (surface extérieure de l'oeil).ɲɛ́kuru, ɲɛ́. ń'í tùn yé à ɲɛ́kisɛ lájɛ, í tùn bɛ́ í jà yé quand tu regardais ses yeux, tu y voyais ton image (elle avait de beaux yeux !)

ɲɛ̀ko( réussir affaire ) ɲàko.

n. utilité, fonction. cí, nàfa, ɲɛ̀ci, ɲɛ̀, jɔ̀yɔrɔ, kɛ́ci, kɛ́wale.

ɲɛ̀koma( utilité [ réussir affaire ] *comme de ) ɲàkoma.

adj. personne utile.

ɲɛ̀koma( utilité [ réussir affaire ] *comme de ) ɲàkoma.

n. personne utile.

ɲɛ́konkon( oeil partie.saillante )

n. arcade sourcilière.

ɲɛ́konkonnasi( arcade.sourcilière [ oeil partie.saillante ] à poil )

n. sourcil. ɲɛ́konkonsi.

ɲɛ́konkonsi( arcade.sourcilière [ oeil partie.saillante ] poil )

n. sourcil. ɲɛ́konkonnasi.

ɲɛ̀kontan( utilité [ réussir affaire ] *privatif ) ɲàkontan.

adj. inutile. cíntan, fúfàfu, fú, gánsan, kùnntan, tɔ̀kajɛ̀, ɲɛ̀cintan.

ɲɛ́kɔmi( oeil branler )

n. clin d'oeil.

ɲɛ́kɔmibali( oeil branler *participe privatif )

ptcp. effronté. kùngosibali, màlobali, sìritigɛlen.

ɲɛ́kɔnɔ( oeil ventre )

n. fond d'une pièce. ɲɛ́kɔnɔna.

ɲɛ́kɔnɔna( fond.d'une.pièce [ oeil ventre ] *nom de lieu )

n. fond (partie d'un espace la plus éloignée de l'endroit où l'on est ).lásiri. ɲɛ́kɔnɔ.

Ɲɛkɔrɔ→̌→n.prop : 1

n.prop. NOM.F (nom féminin).

ɲɛ́kɔrɔ( oeil dessous )

n. le devant de. ɲɛ́kun. í tɛ́ sé k'á ɲɛ́kɔrɔ tìgɛ, k'ó máa kɛ́, í bɛ́ sà tu ne peux passer devant lui, on dit que si tu le fais, tu meursí máa sínji ɲɛ́kɔrɔ tìgɛ, ò yé tɛ̀nɛtiɲɛ dɔ́ yé si tu séduis une proche parente, c'est un inceste

ɲɛ́kɔrɔ( oeil sous )

pp. en présence de.


Mùso` ni cɛ̀` bɛ́ɛ bɛ́ jɔ̀da kélen ná sàriya` ɲɛ́kɔrɔ ?
‘Est-ce que la femme et l’homme sont dans la même position devant la loi ?’ [Jɛkabaara 287]
Postpositions composées (13)

1 • devant. dáfɛ̀, ɲɛ́fɛ̀, ɲɛ́mà, ɲɛ́na, ɲɛ́. bɔ́ ń ɲɛ́kɔrɔ ! va-t-en ! (impatience)

2 • à la veille de.

ɲɛ́kɔrɔdiya( le.devant.de [ oeil dessous ] bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] )

n. bienveillance. mɔ̀gɔlandiya. ɲɛ́kɔrɔdiya bɛ́ mɔ̀gɔ dùsukun nísɔndiya, un regard bienveillant (lumineux) donne de la joie (Pr 15, 30)Ní ɲɛ́kɔrɔdiya bɛ́ màsakɛ ɲɛ́da lá, ò yé bálo yé quand le visage du roi est radieux, c'est la vie (Pr 16, 15)

ɲɛ́kɔrɔdiya( le.devant.de [ oeil dessous ] rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] )

v. 1 • rendre joyeux. báara sɔ̀rɔlen y'á ɲɛ́kɔrɔdiya d'avoir trouvé du travail, ça l'a rendu tout joyeux

2 • accueillir avec joie (... kɔrɔ).

ɲɛ́kɔrɔmatìgɛ( le.devant.de [ oeil dessous ] *connecteur couper )

v. 1 • barrer le chemin. ɲɛ́tìgɛ.

2 • passer devant. ɲɛ́kɔrɔtigɛ. à yé sù ɲɛ́kɔrɔmatigɛ il a enfreint la coutume ancestrale (un cadet qui veut être chef à la place du grand frère )

ɲɛ́kɔrɔse( le.devant.de [ oeil dessous ] arriver )

v. 1 • fatiguer, peiner (dépasser l'imagination ...)sɛ̀gɛn, ɲɛ́madègun, láfili, ɲɛ́nakɔ̀rɔ.

2 • en avoir assez.

ɲɛ́kɔrɔsìsi( le.devant.de [ oeil dessous ] brûler )

v. attrister. làmɔnɛ, nísɔngoya, sɔ̀nja, ɲɛ́nakɔ̀rɔ, ɲɛ́nasìsi, ɲɛ́sìsi.

ɲɛ́kɔrɔtìgɛ( le.devant.de [ oeil dessous ] couper )

v. 1 • barrer le chemin. ɲɛ́kɔrɔmatìgɛ, ɲɛ́tìgɛ.

2 • passer devant.

ɲɛ́ku( oeil queue )

n. coin de l'oeil, angle extérieur de l'oeil, angle de l'oeil.

ɲɛ́kulu( oeil bande )

n. direction. fàn, kùntilenna, táafan, táasira, tílen.

ɲɛ́kumu( oeil aigre ) ɲɛ́kumun.

n. mécontentement.

ɲɛ́kumun( oeil aigre ) ɲɛ́kumu.ɲɛ́kumun.

n. mécontentement.

ɲɛ́kumuni( oeil aigrir *nom d'action )

n. 1 • méchanceté, sévérité. básiya, dénjuguya, hásidiya, júguman, júguya, kɔ́nɔjuguya, kɔ́nɔnangoya, kɔ́nɔnanjuguya, tɛ̀fɛya. Mɔ̀gɔ mín tá yé ɲɛ́kumuni yé, ò bɛ́ mɔ̀gɔ dùsu kàsi, l'homme content des ennuis des autres, les fait souffrir (Pr 10,10)

2 • tristesse. nídegun, sɔ̀nja, ɲɛ́nafin.

ɲɛ́kun( oeil tête )

n. 1 • le devant de. ɲɛ́kɔrɔ. táa móbili ɲɛ́kun ná va à l'avant de la voiture !

2 • parties sexuelles. jùlata, jùrɔfɛn, kɔ́rɔla, kɔ́tigi, nàgakɔrɔla, ɲɛ́fɛla, ɲɛ́tigi.

ɲɛ́kunanci( oeil amer *agent excessif ) ɲɛ́kunannci.

n. jaloux, égoïste. hásidi, kèleyabagatɔ, kɔ́niyabaga, ɲɛ́ba, ɲɛ́ngonci, ɲɛ́ngo.

ɲɛ́kunannci( oeil amer *agent excessif ) ɲɛ́kunanci.ɲɛ́kunannci.

n. jaloux, égoïste.

ɲɛ́kunaya( oeil amertume [ amer *en verbe dynamique ] )

n. jalousie, égoïsme. dénjuguya, hásidiya, kèleya, kɔ́niya, ɲɛ́baya, ɲɛ́makɔniya, ɲɛ́ngoya.

ɲɛ́kunna( le.devant.de [ oeil tête ] *nom de lieu )

n. alignement, bout de ligne. sáfa. á b'á jɔ̀ ɲɔ́gɔn kɔ́ fɛ̀ ɲɛ́kunna ná vous vous mettez en rang l'un derrière l'autre dans l'alignement

ɲɛ́kunu( oeil perdre ) ɲɛ́tunun.ɲɛ́tunu; ɲɛ́kunu.

v. disparaître, mourir. bán, bìn, dátunun, fátu, júfa, kɔ́sègin, sà, sómayɛlɛma, sósègin, tó. ní í yɛ̀rɛ ɲɛ́tununa dón ó dón, í dén bɛ́ kɛ́ màanasiri yé quand tu seras mort, ton fils deviendra le boy de quelqu'un

ɲɛ́kuru( oeil boule )

n. oeil. ɲɛ́kisɛ, ɲɛ́.

ɲɛ́lajɛ( oeil à blanchir )

v. étaler, déplier totalement. gàngàn, láfɛ̀nsɛn.

ɲɛ́lasumuni( oeil à furoncle [ carie *diminutif ] ) ɲɛ́lasumunin.ɲɛ́lasumuni.

n. orgelet.

ɲɛ́lasumunin( oeil à furoncle [ carie *diminutif ] ) ɲɛ́lasumuni.

n. orgelet. ɲɛ́nasumunin.

Ɲɛ́lɛ→̌

n.prop. NOM.F (nom féminin).

ɲɛ́ma( oeil *comme de )

adj. qui a des yeux. ɲɛ́tigi.

ɲɛ́mà( oeil *à )

pp. devant. dáfɛ̀, ɲɛ́fɛ̀, ɲɛ́kɔrɔ, ɲɛ́na, ɲɛ́. bɔ́ ń ɲɛ́mà ! ne me bouche pas la vue !(sans impatience)


Bɔ́ ń ɲɛ́mà!.
‘Ne reste pas devant moi !’ (une expression qui n’est pas désagréable en bambara).
Postpositions composées (13)

ɲɛ́maa( oeil homme ) Voir entrée principale : ɲɛ́mɔgɔ.

n. 1 • dirigeant, directeur. dirɛkitɛri.

2 • devancier, aîné. kàmi bɛ́ à ɲɛ́mɔgɔ tɔ̀n fílɛ (prov) la pintade regarde la nuque de celle qui la précède

ɲɛ́màanin( dirigeant [ oeil homme ] *diminutif ) Voir entrée principale : ɲɛ́mɔ̀gɔnin.

n. pupille (de l'oeil). fìn kɔ́nɔ, fìn wɛ́rɛ bɛ́, ò yé ɲɛ́maanin yé dans l'iris sombre, il y a un autre "noir", c'est la pupille

ɲɛ́maaya( dirigeant [ oeil homme ] *abstractif ) Voir entrée principale : ɲɛ́mɔgɔya.

n. autorité, présidence.

ɲɛ́mabòli( devant [ oeil *à ] courir )

v. s'enfuir, s'exiler. bòli, félefele, fíyefiye, píya. kàrisa ɲɛ́mabolila tìle fìla ìn ná

ɲɛ́mada( oeil *connecteur poser )

v. 1 • observer (qqch. -- lá, kàn, fɛ̀).kɔ̀lɔsi. dén b'ú ɲɛ́mada mása ká kɛ́ta mà les enfants observent ce que font leurs parents

2 • se préoccuper.

ɲɛ́mada( oeil *connecteur poser )

n. préoccupation, surveillance. fɛ̀la, háju, kàmanagan, kùnkan, kùnko, kùnkɔrɔko, kàro, làmara.

ɲɛ́madègun( oeil *connecteur gêner )

v. fatiguer, faire souffrir. sɛ̀gɛn, ɲɛ́kɔrɔse, dími, nímanɔgɔsi, nímanɔgɔ, nímatɔɔrɔ, tɔ́ɔrɔ, ɲɛ́gàn.

ɲɛ́madògo( oeil *à cacher )

v. dissimuler.


À y’í ɲɛ́-ma-dògo.
‘Il s’est caché, il s’est mis à l’abri des regards’.
23.2.Modèles de composition verbale - (N+Préf)+V

1 • cacher, mettre à l'abri des regards. dògodògo, dògo, ládògo, màdògo, sùtura.

2 • se cacher. bíri, dɛ́n, kùndògo.

ɲɛ́mafilɛ( oeil *à regarder )

v. 1 • attendre (qqch., qqn.)kɔ̀nɔ, màkɔ̀nɔ, tɔ̀, ɲɛ́nafilɛ.

2 • 

ɲɛ́majà( oeil *connecteur sécher )

v. 1 • refuser, frustrer. bàn, kùrubukaraba, lákaran, npú, ɲɛ́najà, ɲɛ́jà.

2 • rebuter.

ɲɛ́majɔ̀( oeil *à dresser )

v. 1 • être prudent, faire très attention. í ɲɛ́majɔ sá ! sois attentif ! ù bɛ́ ɲɛ́majɔ dɛ́ ! ils font très attention

2 • s'éclaircir, se calmer. dúga, láfiɲɛbɔ, láfiɲɛ, màntun, sábali. jí ɲɛ́majɔra l'eau s'est décantéekà kó` lájɛ jí ɲɛ́majɔ̀len` ná considérer l'affaire calmementní kɛ́nɛtigɛda séra, jàma bɛ́ ɲɛ́majɔ à l'aube, la foule se calme

ɲɛ́majɔbali( être.prudent [ oeil *à dresser ] *participe privatif )

ptcp. inattentif, étourdi. túlomajɔbali.

ɲɛ́majɔbaliya( inattentif [ être.prudent [ oeil *à dresser ] *participe privatif ] *abstractif )

n. inattention, étourderie. túlomajɔbaliya.

ɲɛ́makala( oeil *connecteur ) ɲɛ́nakala.

v. regarder partout, faire attention (à droite et à gauche). fàrati, hákili, màkɛ́rɛnkɛrɛn, túlomajɔ̀.

ɲɛ́makɔniya( oeil *à envie )

n. jalousie. dénjuguya, hásidiya, kèleya, kɔ́niya, ɲɛ́baya, ɲɛ́kunaya, ɲɛ́ngoya.

ɲɛ́makɔniya( oeil *à envier )

v. jalouser. dénjuguya, kèleya, kɔ́niya, wɔ̀rɔnkɔmi, ɲɛ́ngoya, ɲɛ́nakɔniya.

ɲɛ́malo( oeil honte )

n. modestie, gêne, pudeur (devant un supérieur).kùncɛdɔgɔya, màjigin, màlo, sáamɛya, sáamɛ, yɛ̀rɛmajigin. màloya. à ɲɛ́malo ká dɔ́gɔ il est peu timide

ɲɛ́màlo( oeil faire.honte )

v. avoir honte, être gêné (devant ... mà).màloya.

ɲɛ́malobali( avoir.honte [ oeil faire.honte ] *participe privatif )

ptcp. impudent.

ɲɛ́malobaliya( impudent [ avoir.honte [ oeil faire.honte ] *participe privatif ] *abstractif )

n. 1 • impudence. fásannenya, gàsintanya, kùnnatigɛ, sáamɛntanya.

2 • coït. jànaba, kɔ́bi. ɲɛ́malobaliya kɛ́ forniquer

ɲɛ́manɔgɔ( oeil salir [ *connecteur salir ] )

v. salir, défigurer. díridara, fòlokoto, fúsuku, gèse, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi.

ɲɛ́manɔgɔ( oeil salir [ *connecteur salir ] )

n. misère. bólolankolonya, kɔ̀li, tɛ́gɛlankolonya, ɲáni.

ɲɛ́manɔgɔfi( oeil *connecteur maltraiter ) ɲɛ́manɔgɔsi.ɲɛ́manɔgɔsin; ɲɛ́manɔgɔfi.

v. salir.

ɲɛ́manɔgɔsi( oeil *connecteur maltraiter ) ɲɛ́manɔgɔsin; ɲɛ́manɔgɔfi.

v. salir. díridara, fòlokoto, fúsuku, gèse, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔ.

ɲɛ́manɔgɔsin( oeil *connecteur maltraiter ) ɲɛ́manɔgɔsi.ɲɛ́manɔgɔsin; ɲɛ́manɔgɔfi.

v. salir.

ɲɛ́masaamɛya( oeil *à être.confus *abstractif )

n. respect. bònya, kàrama, tànga.

ɲɛ́matìgɛ( oeil chercher.querelle [ *connecteur couper ] )

v. se réveiller, prendre conscience. kúnun.

ɲɛ́matiɲɛ( oeil vilipender [ *connecteur gâter ] ) ɲɛ́matiyɛn.

v. empêcher. bàli, bálan, dálasà, káana, kɔ̀li, kɛ́ɲɛ, lábàli, lásà, látiɲɛ, sà. í kàna à ɲɛ́matiyɛn né mà ne m'empêche pas de le faire ! laisse-moi faire !

ɲɛ́matiyɛn( oeil vilipender [ *connecteur gâter ] ) ɲɛ́matiɲɛ.ɲɛ́matiyɛn.

v. empêcher. í kàna à ɲɛ́matiyɛn né mà ne m'empêche pas de le faire ! laisse-moi faire !

ɲɛ́matunu( oeil *à perdre ) ɲɛ́matunun.ɲɛ́matunu.

v. disparaître au regard.

ɲɛ́matunun( oeil *à perdre ) ɲɛ́matunu.

v. disparaître au regard.

ɲɛ́mi→̌ yábi.ɲámi; ɲɛ́mi.

adv. en remplissant l’espace.

1 • énorme, gigantesque, très gras. à bɛ́ yábi! il est énorme! il est géant!

2 • bruit de chute. táli.

ɲɛ́mi→̌ yábi.ɲámi; ɲɛ́mi.

n. géant.

ɲɛ́mìnɛ( oeil attraper )

v. 1 • prévoir, préparer. bóloda, dábɔ, dɔ́gɔda, ɲɛ́bìla, ɲɛ́sìgi. fɛ́n ó fɛ́n bɛ́ kɛ́ bóloko lá, ù bɛ́ ó bɛ́ɛ ɲɛ́minɛ tout ce qui concerne la circoncision, ils en font les préparatifs

2 • cacher les yeux.

3 • prendre la tête, conduire. bòli, lábòli.

4 • satisfaire. fá, kùnmìnɛ, ládiya, nímisiwàsa, séwa, wàsa, ɲɛ̀, ɲɛ́fa, ɲɛ́wàsa. fóyi t'á ɲɛ́minɛ rien ne le satisfait

5 • teindre. ɲɔ́gin.

6 • diriger, conduire. sín, ɲɛ́sin, bòli, lábòli.

ɲɛ́minɛbaa( prévoir [ oeil attraper ] *agent occasionnel )

n. chef. kótigi, kùntigi, màsa.

ɲɛ́misɛn( oeil petit )

adj. tatillon.

ɲɛ́misɛn( oeil petit )

n. tatillon.

ɲɛ́mɔ̀( oeil mûrir )

v. être éduqué.

ɲɛ́mɔgɔ( oeil homme ) ɲɛ́maa.

n. 1 • dirigeant, directeur. dirɛkitɛri.

2 • devancier, aîné. kàmi bɛ́ à ɲɛ́mɔgɔ tɔ̀n fílɛ (prov) la pintade regarde la nuque de celle qui la précède

ɲɛ́mɔgɔba( dirigeant [ oeil homme ] *augmentatif )

n. grand dirigeant, personnalité.

ɲɛ́mɔ̀gɔnin( dirigeant [ oeil homme ] *diminutif ) ɲɛ́màanin.

n. pupille (de l'oeil).lámɔden, màramɔgɔ, ɲɛ́fin. fìn kɔ́nɔ, fìn wɛ́rɛ bɛ́, ò yé ɲɛ́maanin yé dans l'iris sombre, il y a un autre "noir", c'est la pupille

ɲɛ́mɔgɔya( dirigeant [ oeil homme ] *abstractif ) ɲɛ́maaya.

n. autorité, présidence. húkumu, kùntigiya.

ɲɛ́munu( oeil tourner )

v. détourner les yeux. ɲɛ́cɛ̀.

ɲɛ́n→̌→ 2 ɲɛ́.ɲá; ɲɛ́n.

n. 1 • oeil (organe). à ɲɛ́ cìra il s'est crevé l'oeil

2 • regard, témoin (céréales).ɲɛ́na. né ɲɛ́ t'á lá je ne le vois pasá ɲɛ́ ká dí vous avez de bons yeux, une bonne vuefɔ́ kà ɲɛ́ dàn à perte de vueí fà ɲɛ́ bɛ́ wá ? ton père vit-il (encore) ? ù sìra ù ɲɛ́ ná ils ont passé la nuit éveillésù ɲɛ́ ká gó ils sont jaloux, ils ne voient pas bien clairɲɛ́ kélen tɛ́ ɲɛ́ yé un seul témoin ne compte pasɲɛ́ náani en tête-à-tête (quatre yeux)

3 • face, surface, le devant, aspect, couleur. fɛ́rɛ, dá, fìyɛ, gèlen, kɛ́nɛ, cógo, cɛ̀, làhala, sáwura, yéko, kulɔri. sán ɲɛ́ mán ɲì le ciel est vilainà ɲɛ́ má kùmu tún elle n'a plus eu le visage triste

4 • manière de faire. í ń'à kɛ́ ɲɛ́ ó ɲɛ́... fais comme tu veux , quoi que tu fassesné t'á ɲɛ́dɔn je ne sais pas comment ça marche, "la manièreà ɲɛ́ mà, à ɲɛ́ kàn comme il faut, comme il convient

5 • page, côté. à ɲɛ́ yɛ̀lɛma ! tourne-le !, change-le de côté !

6 • avis. bìsigi, fɛ̀ko, fɛ̀ta, hákilila, hákilinata, jàte, kɔ́nɔnata, kɔ́nɔta, kɔ́nɔ, mìsali, míirinata, míirina, ɲùmana. í ɲɛ́ ná... à ton avis , tu crois que , d'après toià kàna kɛ́ á ɲɛ́ ná kó... ne pensez pas que

7 • motif. à ɲɛ́ yé mùn yé ? quel en est le motif ?

8 • maille de filet. nìn jɔ̀ ɲɛ ka mìsɛn ce filet est à petites mailles

9 • grain. kìsɛ. ɲɔ̀ ɲɛ́ bɛ́ kà yɛ̀lɛ le mil commence à grener

ɲɛ̀n→̌ mìyɛ.mìɲɛ; myɛ̀; mɛ̀ɲɛ; ɲɛ̀n.

n. 1 • envie de viande. sògomyɛ b'á lá il a envie de viande

2 • gourmandise. háwulɛya, háwulɛ, kɔ́nɔfaralenya, nègemafɛn, nùgu, sɔ̀njuguya. myɛ̀ b'á lá il est gourmand

Ɲɛna→̌→n.prop : 29

n.prop. TOP, Niéna (commune rurale dans le cercle et région de Sikasso).

ɲɛ́na( oeil *mental1 )

n. avis, choix (en composition).bìsigi, fɛ̀ko, fɛ̀ta, hákilila, hákilinata, jàte, kɔ́nɔnata, kɔ́nɔta, kɔ́nɔ, mìsali, míirinata, míirina, ɲùmana, ɲɛ́, dìngɔ, dùngɔ, nídungɔ, sàgonata, ɲɛ́nata, ɲɛ́nawoloma. í ɲɛ́nadon le jour de ton choixán ɲɛ́na tɛ́ yàn nous n'avons pas le choix

ɲɛ́na( oeil à )

pp. devant, en présence de. dáfɛ̀, ɲɛ́fɛ̀, ɲɛ́kɔrɔ, ɲɛ́mà, ɲɛ́. ò má kɛ́ né ɲɛ́ ná ça n'a pas eu lieu en ma présence


Í kànâ à fɔ́ nê ɲɛ́na dɛ́!
‘Ne le dis pas en ma présence !’ [Baabu ni baabu, Ch. 44].
Postpositions composées (13)

À kɛ́ra òlû fána ɲɛ́na kó jínɛ`w dè nàna cɛ̀` ká dú` kɔ́nɔ.
‘Eux aussi, ils ont eu l’impression que c’étaient les génies qui étaient venus dans la concession de l’homme’ [An ka yɛlɛ].
Postpositions composées (13)

ɲɛ́na( oeil à )

n. vue, regard, visage. ɲɛ́, ɲɛ́da. à ɲɛ́na ká gɛ̀lɛn il est effrontéà ɲɛ́na ká gó il a une mauvaise vueí ɲɛ́na bɛ́ ń kɔ́nɔ je t'ai déjà vu quelque part

ɲɛ́nabɔ( oeil à sortir )

v. démêler, régler (une.affaire).

ɲɛ́nabɔbaa( démêler [ oeil à sortir ] *agent occasionnel )

n. le responsable (qui règle une affaire).ɲɛ́nabɔla.

ɲɛ́nabɔla( démêler [ oeil à sortir ] *agent permanent )

n. le responsable (qui règle une affaire).ɲɛ́nabɔbaa.

ɲɛ́nacì( oeil à frapper )

v. taquiner (faire bisquer en montrant ce qu'on possède).dálabɔ, dálaɲini, dámaɲini, màtígɛ.

ɲɛ́nadi( vue [ oeil à ] agréable ) ɲɛ́nandi.ɲɛ́nadi.

adj. physionomiste, qui a un oeil tenace (qui reconnait bien les visages, les objets).

ɲɛ́nadi( vue [ oeil à ] agréable ) ɲɛ́nandi.ɲɛ́nadi.

n. 1 • gai, au visage avenant.

2 • habile, adroit, astucieux. bólolandi, bólolateli, tɛ́gɛlandi.

ɲɛ́nadumare( oeil à miroir )

n. lunettes. lùnɛti, nùnɛti, ɲɛ́donnan.

ɲɛ́nafɛn( oeil à chose )

n. 1 • objet désiré, objet choisi.

2 • ce qu'on a devant soi.

3 • objet vu.

ɲɛ́nafilɛ( oeil à regarder )

v. attendre. kɔ̀nɔ, màkɔ̀nɔ, tɔ̀, ɲɛ́mafilɛ. Án bɛ́na ò dún ní kà án sìgi kà sàya ɲɛ́nafilɛ! nous allons le manger, puis nous n'aurons plus qu'à attendre la mort (1 R 17, 12)

ɲɛ́nafin( vue [ oeil à ] noir )

n. 1 • nostalgie, tristesse, mélancolie. ɲɛ́nasuma, nídegun, sɔ̀nja, ɲɛ́kumuni. fàso ɲɛ́nafin b'á lá il a la nostalgie du paysé táali ná ɲɛ́nafin bìla án ná ton départ va nous rendre triste

2 • baisse de vision, amaurose. ɲɛ́ngoya. Voir : ɲɛ́goya.

ɲɛ́nafin( vue [ oeil à ] noir )

v. être triste, être nostalgique. kɔ́nɔnakàsi.

ɲɛ́nafɔ( vue [ oeil à ] dire )

v. expliquer (plus rare que ɲɛfɔ).dájìra, ɲɛ́fɔ, ɲɛ́jìra.

ɲɛ́nagɛlɛn( vue [ oeil à ] difficile ) ɲɛ́nagwɛlɛn.

adj. 1 • téméraire, persévérant, hardi (qui n'a a pas froid aux yeux).jàlafarin, kárankarantɔ, káratɔ.


kámalen ɲɛ́-na-gɛlɛn - ‘jeune homme effronté’

Kámalen ìn ɲɛ́-na ka gɛ̀lɛn.
‘Ce jeune homme est effronté’.
29.2. Adjectifs séparables

2 • effronté, impudent.

ɲɛ́nagɛlɛn( vue [ oeil à ] difficile ) ɲɛ́nagwɛlɛn.

n. 1 • téméraire, persévérant, hardi (qui n'a a pas froid aux yeux).jàlafarin, kárankarannci, kárankarantɔ, káratɔ.

2 • effronté, impudent.

ɲɛ́nagɛlɛya( vue [ oeil à ] dur *en verbe dynamique ) ɲɛ́nagwɛlɛya.

n. effronterie. gàsintanya, kùnnatigɛlenya, màlobaliya, sìritigɛlenya, ɲɛ́donya.

ɲɛ́nagɛ̀lɛya( vue [ oeil à ] dur *en verbe dynamique )

v. rendre obstiné. à fílɛ, né yé í ɲɛ́nagɛlɛya ù ká ɲɛ́nagɛlɛya káma je vais te rendre aussi obstiné qu'eux (Ez 3, 8) [rendre ton visage aussi dur que le leur]

ɲɛ́nagwɛlɛn( vue [ oeil à ] difficile ) ɲɛ́nagɛlɛn.ɲɛ́nagwɛlɛn.

adj. 1 • téméraire, persévérant, hardi (qui n'a a pas froid aux yeux).

2 • effronté, impudent.

ɲɛ́nagwɛlɛn( vue [ oeil à ] difficile ) ɲɛ́nagɛlɛn.ɲɛ́nagwɛlɛn.

n. 1 • téméraire, persévérant, hardi (qui n'a a pas froid aux yeux).

2 • effronté, impudent.

ɲɛ́nagwɛlɛya( vue [ oeil à ] dur *en verbe dynamique ) ɲɛ́nagɛlɛya.ɲɛ́nagwɛlɛya.

n. effronterie.

ɲɛ́najà( vue [ oeil à ] sécher )

v. refuser (refuser qqch à qqn ; refuser les avances de ...)bàn, kùrubukaraba, lákaran, npú, ɲɛ́majà.

ɲɛ́najɛ( oeil *causatif blanchir )

n. réjouissance, divertissement (fête, danse).hɛ́rɛ, jànjo, múɲamuɲa, sàasɔ, séwa, yàyònbá, ɲàga.

ɲɛ́najɛ( oeil *causatif blanchir ) ɲɛ́nɛjɛ.

v. 1 • réjouir, divertir, amuser (rare).lánisɔndiya, láɲagali, láɲɛnajɛ, nísɔndiya, séwa, láɲàga, látulon. à ɲɛ́najɛra il est contentfúra nìn bɛ́ sé k'í ɲɛ́najɛ, ń'í bɛ́ táa í mùso fɛ̀ ce remède est aphrodisiaque

2 • regarder. fílɛ, lájɛ. í bɛ́ sán ɲɛ́najɛ kà táa fòro lá tu regardes le ciel et pars au champ

ɲɛ́najɛkɛla( réjouissance [ oeil *causatif blanchir ] faire *agent permanent )

n. 1 • animateur. animatɛri, cíboloma, kúmatigi.

2 • participant de fête.

ɲɛ́najɛlan( réjouir [ oeil *causatif blanchir ] *instrumental )

n. ce qui rend gai.

ɲɛ́najugu( vue [ oeil à ] méchant )

adj. 1 • pique-assiette, parasite. námin, ɲɛ́jugu.

2 • quémandeur.

ɲɛ́najugu( oeil *nom de lieu méchant )

n. envers. fèrekete, kùnjugu, kɔ́, npɛ̀rɛkɛtɛ, ɲɛ́jugu.

ɲɛ́najugu( vue [ oeil à ] méchant )

n. 1 • pique-assiette, parasite. cápùrucá, dún-ń-fɛ̀, fùrawènce, náamiden, námin, ɲɛ́jugu.

2 • quémandeur.

ɲɛ́nakala( oeil *causatif ) Voir entrée principale : ɲɛ́makala.

v. regarder partout, faire attention (à droite et à gauche). fàrati, hákili, màkɛ́rɛnkɛrɛn, túlomajɔ̀.

ɲɛ́nakegun( vue [ oeil à ] malin ) ɲɛ́nakekun.

adj. adroit de ses mains.

ɲɛ́nakegun( vue [ oeil à ] malin ) ɲɛ́nakekun.

n. adroit de ses mains.

ɲɛ́nakegunya( adroit.de.ses.mains [ vue [ oeil à ] malin ] *abstractif )

n. habileté technique, art.

ɲɛ́nakekun( vue [ oeil à ] malin ) ɲɛ́nakegun.ɲɛ́nakekun.

adj. adroit de ses mains.

ɲɛ́nakekun( vue [ oeil à ] malin ) ɲɛ́nakegun.ɲɛ́nakekun.

n. adroit de ses mains.

ɲɛ́nakɔniya( oeil à envier )

v. jalouser. dénjuguya, kèleya, kɔ́niya, wɔ̀rɔnkɔmi, ɲɛ́ngoya, ɲɛ́makɔniya.

ɲɛ́nakɔ̀rɔ( vue [ oeil à ] vieillir )

v. attrister, peiner, mécontenter. làmɔnɛ, nísɔngoya, sɔ̀nja, ɲɛ́kɔrɔsìsi, ɲɛ́nasìsi, ɲɛ́sìsi, láfili, ɲɛ́kɔrɔse.

ɲɛ́nakuna( vue [ oeil à ] amer ) ɲɛ́nakunan.

adj. 1 • effronté. dálagɛlɛn, nàńkáraba, ɲɛ́nagɛlɛn.

2 • jaloux. kèleyabagatɔ, kèle, ɲɛ́ba, ɲɛ́ngo.

3 • avare. bàkilu, bólogɛlɛn, bólolango, bólomagɛlɛn, kúnaman, kúna, tɛ́gɛmagɛlɛn.

4 • égoïste.

ɲɛ́nakunan( vue [ oeil à ] amer ) ɲɛ́nakuna.ɲɛ́nakunan.

adj. 1 • effronté.

2 • jaloux. kèleyabagatɔ, kèle, ɲɛ́ba, ɲɛ́ngo.

3 • avare. bàkilu, bólogɛlɛn, bólolango, bólomagɛlɛn, kúnaman, kúna, tɛ́gɛmagɛlɛn.

4 • égoïste.

ɲɛ́nakunanya( effronté [ vue [ oeil à ] amer ] *abstractif ) ɲɛ́nakunaya.ɲɛ́nakunanya.

v. être avare.

ɲɛ́nakunaya( effronté [ vue [ oeil à ] amer ] *abstractif ) ɲɛ́nakunanya.

v. être avare.

ɲɛ́nama( oeil *en tant que ) ɲɛ́nɛma; ɲínama.

adj. 1 • vivant, animé. níma. ní nsíirin ɲɛ́nama bɛ́ mínnu fɛ̀... ceux qui connaissent de jolis contes


À ka wúli kà bére ɲɛ́nama` ɲíni, kà à mùso` sɛ̀bɛkɔrɔ-ci.
‘Qu’il se lève, qu’il cherche un bon bâton et qu’il frappe bien sa femme’.
21.7. Suffixe –lama/-nama d’adjectif en fonction de prédicat second

2 • bon, convenable. dúman, kɛ́nɛman, ɲùman, jɔ́njɔn. bálo ɲɛ́nama t'ú lá ils n'ont pas leur compte de nourritureɲɛ́namaba excellent

ɲɛ́nama( oeil *en tant que ) ɲɛ́nɛma; ɲínama.

n. 1 • être vivant, créature. nímafɛn.

ɲɛ́namaya( vivant [ oeil *en tant que ] *abstractif ) ɲɛ́nɛmaya.

n. 1 • vie. bálo, díɲɛnatigɛ, díɲɛsosigi, kísi, ní, sì.

2 • vivacité, animation. kómaɲagan.

ɲɛ́namaya( vivant [ oeil *en tant que ] *abstractif )

v. ranimer, rendre comme neuf. à yé à ká nɛ̀gɛso ɲɛ́namaya il a remis son vélo à neuf

ɲɛ́namini( vue [ oeil à ] enrouler ) ɲánamini.

n. vertige, étourdissement, ivresse. tíri, fálenya, súlenya. à ɲɛ́namini bɔ́ra à lá il n'a plus de vertiges, il est sorti de son ivresse

ɲɛ́namini( vue [ oeil à ] enrouler ) ɲánamini.

v. donner des vertiges (pr. et fig).

ɲɛ́namisɛn( vue [ oeil à ] petit )

adj. minutieux, méticuleux, délicat. bólolamisɛn.

ɲɛ́namisɛn( vue [ oeil à ] petit )

n. minutieux, méticuleux, délicat. bólolamisɛn.

ɲɛ́namɔgɔ( oeil à homme )

n. personne préférée.

ɲɛ́nandi( vue [ oeil à ] agréable ) ɲɛ́nadi.

adj. physionomiste, qui a un oeil tenace (qui reconnait bien les visages, les objets).

ɲɛ́nandi( vue [ oeil à ] agréable ) ɲɛ́nadi.

n. 1 • gai, au visage avenant. mánimaninci.

2 • habile, adroit, astucieux. bólolandi, bólolateli, tɛ́gɛlandi.

ɲɛ́nango( vue [ oeil à ] désagréable )

adj. maladroit, malhabile. tɛ́gɛlango.

ɲɛ́nango( vue [ oeil à ] désagréable )

n. maladroit, malhabile. tɛ́gɛlango.

ɲɛ́nantumu( oeil à ver )

n. loase, loasis oculaire, filariose à Loa Loa (infection sous-cutanée par la forme adulte d'un ver nématode).

ɲɛ́naɲini( vue [ oeil à ] chercher )

v. chercher des yeux.

ɲɛ́nasago( vue [ oeil à ] volonté )

n. préféré. bára, jòlimandi. òlu kà ù ɲɛ́nasago tà ù lá qu'ils en choisissent un pour eux (1 R 18, 23)

ɲɛ́nasìsi( vue [ oeil à ] brûler )

v. attrister, mécontenter, être triste, s'affliger. làmɔnɛ, nísɔngoya, sɔ̀nja, ɲɛ́kɔrɔsìsi, ɲɛ́nakɔ̀rɔ, ɲɛ́sìsi. háli ń'í y'í ɲɛ́nasisi à lá même si cela te déplaît

ɲɛ́nasuma( vue [ oeil à ] frais )

n. nostalgie, tristesse maladive. ɲɛ́nafin.

ɲɛ́nasumunin( oeil à furoncle [ carie *diminutif ] )

n. orgelet. ɲɛ́lasumunin.

ɲɛ́nata( oeil *mental2 )

n. choix, préférence. dìngɔ, dùngɔ, nídungɔ, sàgonata, ɲɛ́nawoloma, ɲɛ́na. jùmɛ yé í ɲɛ́nata yé ? lequel préfères-tu ?

ɲɛ́natà( oeil à prendre )

v. choisir. látɔ̀mɔ, súgandi, tà, tɔ̀mɔ, ɲɛ́natɔ̀mɔ, ɲɛ́nawoloma. í ɲɛ́nata mùru nìnnu ná, mín ká dí í yé choisis parmi ces couteaux celui que tu préfères

ɲɛ́natansiyɔn( oeil à tension )

n. glaucome.

ɲɛ́natigɛ( oeil *causatif couper )

n. grand, éveillé.

ɲɛ́natìgɛ( oeil *causatif couper )

v. 1 • devenir raisonnable (avoir l'âge de raison). à tùn má ɲɛ́natigɛ kósɛbɛ il n'avait pas tout à fait l'âge de raison

2 • reprendre ses sens. wúli k'í ɲɛ́natigɛ ! lève-toi, reprends tes esprits !

ɲɛ́natɔ̀mɔ( oeil à ramasser )

v. choisir, trier. látɔ̀mɔ, súgandi, tà, tɔ̀mɔ, ɲɛ́natà, ɲɛ́nawoloma, láwoloma, wóloma.

ɲɛ́nawoloma( oeil à tri )

n. choix, préférence. dìngɔ, dùngɔ, nídungɔ, sàgonata, ɲɛ́nata, ɲɛ́na.

ɲɛ́nawoloma( oeil à trier )

v. choisir, trier, discriminer. látɔ̀mɔ, súgandi, tà, tɔ̀mɔ, ɲɛ́natà, ɲɛ́natɔ̀mɔ, láwoloma, wóloma, wɛ́rɛwɛrɛ.

ɲɛ́naye( oeil à voir )

n. apparence, mine. bɔ́ko, síngɔ, yéko, yéɲɛna, mini, pɛ́rɛnbaranin. í yé mùso yé mín ɲɛ́naye cɛ̀ ká ɲì (gn 12, 11) / í kàna à ɲɛ́naye jàte (1 Sá 16, 7) tu es une femme belle à voir

ɲɛ́nayebali( oeil à voir *participe privatif )

n. invisible (à l'oeil nu). bànakisɛ yé ɲɛ́nayebali yé les microbes sont invisibles à l'oeil nu (donniya 5/6 p 34)

ɲɛ́nɛ→̌ ɲínɛ.ɲɛ́nɛ; ɲína.

n. natte (en tiges de grandes graminées ..., sert de lit, de porte ...)

ɲɛ̀nɛ→̌ ɲìnɛ.ɲɛ̀nɛ; ɲìna; ɲìnan.

n. oubli, inconscience, insu. ɲìnɛ tɛ́ sé kà kɛ́ wále nìn kɔ́ on ne peut oublier cette actionà táara né ɲìnɛ mà Bámakɔ il est parti à Bamako à mon insu

ɲɛ̀nɛ→̌→n : 17 ɲìnɛ.ɲɛ̀nɛ; ɲìna; ɲìnan.

v. 1 • oublier (qc ... kɔ). kàna ɲìnɛ ò kɔ́ ! ne l'oublie pas !

2 • perdre conscience. màa máa ɲìnɛ kà sùnɔgɔ, í kà dòn ! quand les gens seront inconscients et dormiront, entre !

3 • faire oublier. látɛ̀mɛ, láɲìnɛ.

ɲɛ́nɛjɛ( oeil *causatif blanchir ) ɲɛ́najɛ.ɲɛ́nɛjɛ.

v. 1 • réjouir, divertir, amuser (rare).láɲàga, látulon. à ɲɛ́najɛra il est contentfúra nìn bɛ́ sé k'í ɲɛ́najɛ, ń'í bɛ́ táa í mùso fɛ̀ ce remède est aphrodisiaque

2 • regarder. fílɛ, lájɛ. í bɛ́ sán ɲɛ́najɛ kà táa fòro lá tu regardes le ciel et pars au champ

ɲɛ́nɛma( oeil *en tant que ) ɲɛ́nama.ɲɛ́nɛma; ɲínama.

adj. 1 • vivant, animé. ní nsíirin ɲɛ́nama bɛ́ mínnu fɛ̀... ceux qui connaissent de jolis contes

2 • bon, convenable. dúman, kɛ́nɛman, ɲùman, jɔ́njɔn. bálo ɲɛ́nama t'ú lá ils n'ont pas leur compte de nourritureɲɛ́namaba excellent

ɲɛ́nɛma( oeil *en tant que ) ɲɛ́nama.ɲɛ́nɛma; ɲínama.

n. 1 • être vivant, créature.

ɲɛ́nɛmaya( vivant [ oeil *en tant que ] *abstractif ) ɲɛ́namaya.ɲɛ́nɛmaya.

n. 1 • vie.

2 • vivacité, animation. kómaɲagan.

ɲɛ́ngo( oeil désagréable ) ɲɛ́go.

adj. 1 • jaloux, égoïste. kèleyabagatɔ, kèle, ɲɛ́ba, ɲɛ́nakuna.

2 • atteint d'amaurose.

ɲɛ́ngo( oeil désagréable ) ɲɛ́go.

n. 1 • jaloux, égoïste. hásidi, kèleyabagatɔ, kɔ́niyabaga, ɲɛ́ba, ɲɛ́kunanci, ɲɛ́ngonci.

2 • atteint d'amaurose.

ɲɛ́ngonci( jaloux [ oeil désagréable ] *agent excessif ) ɲɛ́gonci.

n. jaloux, égoïste invétéré (à l'excès).hásidi, kèleyabagatɔ, kɔ́niyabaga, ɲɛ́ba, ɲɛ́kunanci, ɲɛ́ngo.

ɲɛ́ngoya( jaloux [ oeil désagréable ] *abstractif ) ɲɛ́ngoya.

v. jalouser. dénjuguya, kèleya, kɔ́niya, wɔ̀rɔnkɔmi, ɲɛ́makɔniya, ɲɛ́nakɔniya.

ɲɛ́ngoya( jaloux [ oeil désagréable ] *abstractif ) ɲɛ́ngoya.ɲɛ́ngoya.

v. jalouser.

ɲɛ́ngoya( jaloux [ oeil désagréable ] *abstractif ) ɲɛ́goya.

n. 1 • jalousie, égoïsme (baisse de la vision).dénjuguya, hásidiya, kèleya, kɔ́niya, ɲɛ́baya, ɲɛ́kunaya, ɲɛ́makɔniya.

2 • amaurose. ɲɛ́nafin.

ɲɛ́ni→̌→ 7 Voir entrée principale : ɲáni.

n. misère, malheur. bɔ̀nɛ, kára, làjaba, màntɔɔrɔya, màntɔɔrɔ, nèri, tàna, ɲànkata.

ɲɛ́ni→̌→ 9→n : 8 Voir entrée principale : ɲáni.

v. souffrir.

(dû à la misère).1 • 

2 • réduire à la misère. kɔ́ngɔ y'án ɲɛ́ni la famine nous a réduit à la misère

ɲɛ̀nikɛla( réussir *nom d'action faire *agent permanent ) ɲànikɛla.

n. celui qui fait réussir. Ála yé tíɲɛnikɛla yé, à yé ɲɛ̀nikɛla yé

ɲɛ́nitɔlama( misère *statif *en tant que )

adj. miséreux. kɔ̀libaatɔ.

ɲɛ́nkɛɲɛnkɛ→̌

v. sautiller (marcher par à-coups, d'une façon séduisante, maniérée).cúncun, pán-pán.

ɲɛ̀nɲɛn→̌ ɲɛ̀ɲɛn.ɲɛ̀nɲɛn; ɲɛ̀ɲɛ.

n. brisure de céréales, mil concassé. à kùnkun n'à ɲɛ̀ɲɛn en gros et dans le détail, intégralement, jusqu'au moindre détail

ɲɛ́nɔ( oeil trace )

n. souvenir, impression (de déjà vu). né ɲɛ́nɔ b'í lá je t'ai déjà vu quelque partà táara à ɲɛ́nɔ bìla à lá il est allé bien l'observer

ɲɛ́nɔrɔ( oeil coller )

n. préfixe (néologisme).ɲɛ́-fara-n-kan.

ɲɛ́ntannci( oeil *privatif *agent excessif ) ɲɛ́tanci.

adj. 1 • dérisoire, sans importance.

2 • fanfaron, prétentieux, qui fait l'important (joue les premiers rôles sans en être chargé).mɔ̀gɔɲɛnatɔ, ŋánamaŋanama.

ɲɛ́ntannci( oeil *privatif *agent excessif ) ɲɛ́tanci.

n. 1 • dérisoire, sans importance (joue les premiers rôles sans en être chargé).kìsikasa.


Dùgulenw bɛ́ɛ tùn tɛ à yɔ́rɔ` dɔ́n, sànkó dúnan ɲɛ́ntannci`.
‘Même les gens du coin ne savaient pas où il se trouvait, à plus forte raison des étrangers qui sont sans importance’ [Biton ni jinɛw].
20.4. Suffixe –nci, nom d’agent excessif

2 • fanfaron, prétentieux, qui fait l'important. mɔ̀gɔɲɛnatɔ, ŋánamaŋanama.

Ɲɛ́ntaò→̌ (Dogon).

n.prop. NOM.CL.

ɲɛ̀ɲɛ→̌→ 4 ɲɛ̀ɲɛn.ɲɛ̀nɲɛn; ɲɛ̀ɲɛ.

n. brisure de céréales, mil concassé. à kùnkun n'à ɲɛ̀ɲɛn en gros et dans le détail, intégralement, jusqu'au moindre détail

ɲɛ̀ɲɛn→̌→ 4 ɲɛ̀nɲɛn; ɲɛ̀ɲɛ.

n. brisure de céréales, mil concassé. à kùnkun n'à ɲɛ̀ɲɛn en gros et dans le détail, intégralement, jusqu'au moindre détail

ɲɛ́ɲini( oeil chercher )

v. 1 • résoudre. gánatìgɛ, tɛ̀mɛ.

2 • jeter un sort. básitigi y'á ɲɛ́nini à kàna báara sɔ̀rɔ le féticheur lui a jeté un sort pour qu'il ne puisse trouver du travail

3 • chercher la cause. ń táa'ń tùn bɛ́ bàna ɲɛ́nini cɛ̀ndala fɛ̀ j'étais allé chercher l'origine de la maladie auprès d'un devin

ɲɛ́ɲini( oeil chercher )

n. résolution. bɛ̀nkan, tìgɛńkàn, ŋàniya.

1 • 

2 • recherche. làɲini.

ɲɛ́ɲininan( résoudre [ oeil chercher ] *instrumental )

n. maléfice. bólonɔ, dàbali.

ɲɛ́ɲuman( oeil bon [ *adjectivateur ] )

n. endroit d'un habit, endroit (d'un habit, d'un billet de banque, etc.)

ɲɛ́ŋunu( oeil )

n. regard de travers, regard mauvais, détournement des yeux (en signe de colère, de tristesse ... baisser les paupières tout en détournant les yeux). í ɲɛ́ŋunu bɔ́ í ɲɛ́ŋunu tìgɛ regarder de travers

ɲɛ́pèri( oeil )

v. fermer un oeil (pour viser).

ɲɛ́piripiri( oeil agiter ) ɲɛ́firi.

n. paupière. ɲɛ́fara, ɲɛ́wolo.

1 • cils.

2 • paupière circulaire (des oiseaux).

ɲɛ́ramaɲɛrama→̌ ɲáramaɲarama.ɲɛ́ramaɲɛrama.

v. marcher en se balançant (d'une femme potelée).

ɲɛ́ri→̌

v. fleurir (en parlant des graminées).féere, nkísinkàsá, tíntiri. wólo.

ɲɛ́sen( oeil jambe )

n. patte de devant.

ɲɛ́si( oeil poil )

n. cil. ɲɛ́wolosi.

ɲɛ́sigi( oeil position.assise )

n. préparatifs, réserves (toute action faite en vue de l'avenir).làbɛn. sàma bɛ́ bɔ́ í ɲɛ́sigi yé un cadeau fait (aujourd'hui) en prépare un autre pour toi dans l'avenir(prov)

ɲɛ́sìgi( oeil asseoir )

v. prévoir, faire des préparatifs, pourvoir à (qn qui vient, qui s'en va ...)bóloda, dábɔ, dɔ́gɔda, ɲɛ́bìla, ɲɛ́mìnɛ.

ɲɛ́sin( oeil diriger )

v. s'orienter.

1 • faire face (à -- lá, mà).

2 • 

4 • diriger. sín, ɲɛ́mìnɛ.

ɲɛ́siran( oeil crainte )

n. appréhension, peur. jàbɔ, jàpapa, jàsiran, jàtigɛ, jàwuli, jítɔya, làsiran, síran, síranɲɛ, ɲɛ́siranɲɛ.

ɲɛ́siranbaa( oeil craindre *agent occasionnel ) Voir entrée principale : ɲɛ́siranbaga.

n. respectueux (qui respecte un supérieur, qui le révère). Mátigi Ála bɛ́ à yɛ̀rɛ gùndo dáyɛlɛ à ɲɛ́siranbaga yé, Le Seigneur confie son secret à ses fidèles (Ps 25, 14)

ɲɛ́siranbaga( oeil craindre *agent occasionnel ) ɲɛ́siranbaa.

n. respectueux (qui respecte un supérieur, qui le révère). Mátigi Ála bɛ́ à yɛ̀rɛ gùndo dáyɛlɛ à ɲɛ́siranbaga yé, Le Seigneur confie son secret à ses fidèles (Ps 25, 14)

ɲɛ́sirangirin( appréhension [ oeil crainte ] lourd )

n. terreur, panique. jàbɔ.

ɲɛ́siranɲɛ( oeil craindre *je devant ) ɲɛ́siranyɛ; ɲɛ́siranya.

n. peur, crainte respectueuse (ɲɛsiran.n.ɲɛ ?)jàbɔ, jàpapa, jàsiran, jàtigɛ, jàwuli, jítɔya, làsiran, síran, síranɲɛ, ɲɛ́siran.

ɲɛ́siranya( oeil craindre *je devant ) ɲɛ́siranɲɛ.ɲɛ́siranyɛ; ɲɛ́siranya.

n. peur, crainte respectueuse (ɲɛsiran.n.ɲɛ ?)

ɲɛ́siranyɛ( oeil craindre *je devant ) ɲɛ́siranɲɛ.ɲɛ́siranyɛ; ɲɛ́siranya.

n. peur, crainte respectueuse (ɲɛsiran.n.ɲɛ ?)

ɲɛ́sìri( oeil lier )

v. bander les yeux.

ɲɛ́sìsi( oeil brûler )

v. 1 • attrister. làmɔnɛ, nísɔngoya, sɔ̀nja, ɲɛ́kɔrɔsìsi, ɲɛ́nakɔ̀rɔ, ɲɛ́nasìsi.

2 • mécontenter.

ɲɛ́sɔ̀rɔ( oeil obtenir )

v. trouver le moyen. í má ɲɛ́sɔrɔ í ká fòro kó lá tu n'as pas réussi à avoir un champ

ɲɛ́suma( oeil frais )

n. 1 • aisance, prospérité, repos. fɛ́rɛ, nɛ́ɛma, làfiya, làfiɲɛ, sɛ̀gɛnnabɔ́.

2 • accouchement heureux.

ɲɛ́suma( oeil rafraîchir )

v. 1 • prospérer, être délivré des soucis. sàbati, yíidi. jàgo y'á ɲɛ́suma le commerce l'a mis dans l'aisance

2 • accoucher. bánge, jìgin, wólo. à mùso ɲɛ́sumana sa femme a accouché

ɲɛ́ta( oeil propriété )

n. le premier.

ɲɛ́taa( oeil départ )

n. progrès. bɔ́nɔgɔla, táaɲɛ, ɲɛ́fɛtaa. à yé ɲɛ́taa sɔ̀rɔ ɲìna il a fait des progrès cette année


Kibaru n°109 (1981)
Annonce de la parution de la revue Ɲɛtaa

ɲɛ́tanci( oeil *privatif *agent excessif ) ɲɛ́ntannci.ɲɛ́tanci.

adj. 1 • dérisoire, sans importance.

2 • fanfaron, prétentieux, qui fait l'important (joue les premiers rôles sans en être chargé).mɔ̀gɔɲɛnatɔ, ŋánamaŋanama.

ɲɛ́tanci( oeil *privatif *agent excessif ) ɲɛ́ntannci.ɲɛ́tanci.

n. 1 • dérisoire, sans importance (joue les premiers rôles sans en être chargé).kìsikasa.

2 • fanfaron, prétentieux, qui fait l'important. mɔ̀gɔɲɛnatɔ, ŋánamaŋanama.

ɲɛ́tɛgɛ→̌→ 1

n. explication. dàntigɛli, dàntigɛ, kɔ́rɔfɔ, ɲɛ́fɔli, ɲɛ́fɔ.

ɲɛ́tìgɛ( oeil couper )

v. barrer le chemin, passer devant qqn (plus rare que ɲɛ́kɔrɔtìgɛ).ɲɛ́kɔrɔmatìgɛ, ɲɛ́kɔrɔtìgɛ.

ɲɛ́tigi( oeil maître )

n. 1 • qui a des yeux.

2 • parties sexuelles. jùlata, jùrɔfɛn, kɔ́rɔla, kɔ́tigi, nàgakɔrɔla, ɲɛ́fɛla, ɲɛ́kun.

3 • aîné, prédécesseur (qui est devant). ní ɲɛ́tigi bɔ́ra, ù fána b'á kɛ́ ù kɔ́tigi lá quand leurs aînés sont sortis, ils font la même chose à leurs cadets

ɲɛ́tilen( oeil redresser ) ɲɛ́tlen.

v. regarder droit (devant soi). í ɲɛ́tilen án kà bɔ́lɔn tìgɛ regarde devant toi, on va traverser la rue

ɲɛ́tilenna( regarder.droit [ oeil redresser ] *nom de lieu ) ɲɛ́tlenna.

n. objectif. làɲini, kùntilenna.

ɲɛ́tlen( oeil redresser ) ɲɛ́tilen.ɲɛ́tlen.

v. regarder droit (devant soi). í ɲɛ́tilen án kà bɔ́lɔn tìgɛ regarde devant toi, on va traverser la rue

ɲɛ́tlenna( regarder.droit [ oeil redresser ] *nom de lieu ) ɲɛ́tilenna.ɲɛ́tlenna.

n. objectif. kùntilenna.

ɲɛ́tunu( oeil perdre ) ɲɛ́tunun.ɲɛ́tunu; ɲɛ́kunu.

v. disparaître, mourir. bán, bìn, dátunun, fátu, júfa, kɔ́sègin, sà, sómayɛlɛma, sósègin, tó. ní í yɛ̀rɛ ɲɛ́tununa dón ó dón, í dén bɛ́ kɛ́ màanasiri yé quand tu seras mort, ton fils deviendra le boy de quelqu'un

ɲɛ́tunun( oeil perdre ) ɲɛ́tunu; ɲɛ́kunu.

v. disparaître, mourir. ntánya, sítunun, túnun, bán, bìn, dátunun, fátu, júfa, kɔ́sègin, sà, sómayɛlɛma, sósègin, tó. ní í yɛ̀rɛ ɲɛ́tununa dón ó dón, í dén bɛ́ kɛ́ màanasiri yé quand tu seras mort, ton fils deviendra le boy de quelqu'un

ɲɛ́wàsa( oeil satisfaire )

v. satisfaire. fá, kùnmìnɛ, ládiya, nímisiwàsa, séwa, wàsa, ɲɛ̀, ɲɛ́fa, ɲɛ́mìnɛ. à kà táa à ɲɛ́da à lá, à y'á ɲɛ́wasa d'aller la voir, ça l'a satisfait (la fiancée est devenue adolescente)

ɲɛ́wo( oeil trou )

n. orbite (anat). ɲɛ́dingɛ.

ɲɛ́wolo( oeil peau )

n. paupière. ɲɛ́piripiri. ń ɲɛ́wolo gíriya'ń bɛ́ j'ai les paupières lourdes (de sommeil)ɲɛ́fara.

ɲɛ́wolosi( paupière [ oeil peau ] poil )

n. cil. ɲɛ́si.

ɲɛ́wusu( oeil écarquiller )

v. avoir les yeux fatigués (quand on a fixé longtemps les yeux sur qqch).

ɲɛ́yeelendonda( oeil lumière entrée [ entrer bouche ] )

n. cornée.

ɲɛ́yɛ̀lɛma( oeil changer )

v. 1 • changer de côté (un habit ...)

2 • changer de couleur (tissu, caméléon ...)

ɲɛ́yɛlɛsɛ( initier [ oeil ouvrir ] poule ) Voir entrée principale : ɲɛ́yɛlɛshɛ.

n. poule pour l'initiation (poule sacrifiée pour l'initiation à tel fétiche).

ɲɛ́yɛlɛshɛ( initier [ oeil ouvrir ] poule ) ɲɛ́yɛlɛsɛ.

n. poule pour l'initiation (poule sacrifiée pour l'initiation à tel fétiche).

ɲí→̌→ 185 ɲín.ɲí.

n. dent. à ɲí bɔ́ra il a fait ses dents, une dent est sortie (pour un bébé)à ɲí bɔ̀ra on lui a arraché une dentń'í bɛ́ fúru kɛ́, ɲí ní nɛ̀ bɛ́ kɛ̀lɛ dans le mariage, la langue et les dents se disputent

ɲì→̌→ 1 nì.ɲì.

n. part. nì dòn participer ànì bɔ́ ne pas avoir part à , se désengager de

ɲì→̌→ 857 ɲìn.

vq. bon (rare en épithète).dí.

(en bon état).1.1 • vq.

1.2 • vq. sain. kɛ́nɛ.

1.3 • vq. bien (action). ò dè ká ɲì ! c'est ça qui est bien !

2 • vq. beau. à cɛ̀ tùn ká ɲì kósɛbɛ ! elle était très belle !

3 • vq. commode, utile, avantageux. à ká ɲì kà... il convient de , il est utile de

4 • vq. gentil, doux. tùma dɔ́ lá, í ká ɲì, tùma dɔ́ lá, í ká júgu des fois tu es gentil, des fois tu es méchant

ɲì→̌ ɲìn.

n. partisan, allié. dùnge, fɛ̀mɔgɔ.

ɲígi→̌ ɲúgun.ɲígin; ɲígi; ɲúgu.

n. nausée, horreur, mépris, aversion. ntòri ɲígin bɛ́ ń ná j'ai horreur des crapauds

ɲígi→̌ ɲúgun.ɲígin; ɲígi; ɲúgu.

v. 1 • avoir la nausée (de ... kɔrɔ). ɲúgun fɛ́n kɔ́rɔ, ɲígin fɛ́n ná prendre en dégoût telle chose

2 • donner la nausée. dén bɛ́ à bá ɲígin le foetus donne des nausées à la mère (3̌mois)

ɲígila→̌ ɲígirɔ.

n. compassion. hínɛ, màhinɛ, mínsin, tìn. mùso ɲígirɔ mán gɛ̀lɛn ní cɛ̀ tá yé la femme est plus compatissante que l'homme

ɲígilagɛlɛn( compassion difficile ) ɲígirɔgɛlɛn.

n. résolu.

1 • inflexible (personne qui n'hésite pas à agir dans des circonstances difficiles).kàanagɛlɛn.

2 • cruel. kàarɔgɛlɛn, nígɛlɛn, níjugu.

ɲígilagɛlɛn( compassion difficile ) ɲígirɔgɛlɛn.

adj. résolu.

1 • inflexible (personne qui n'hésite pas à agir dans des circonstances difficiles).kàanagɛlɛn.

2 • cruel. kàarɔgɛlɛn, níjugu.

ɲígilagɛlɛya( résolu [ compassion difficile ] *abstractif ) ɲígirɔgɛlɛya.

n. cruauté. dùsugɛlɛnya, kàanagɛlɛya, nígɛlɛya, níjuguya. nsòn sómɔgɔ ní téri mínnu jɛ̀ra kà ɲígirɔgɛlɛya kɛ́ à ká fànga kɔ́nɔna ná les gens du voleur et ses amis qui s'étaient unis pour jouer les brigands au temps de leur puissance (kb 8/04 p 8)Díinɛ màtarafali bɛ́ fàrafin bàli kà ɲígirɔgɛlɛya k'ù yɛ̀rɛ lá l'observance de la religion empêche les noirs d'être cruels envers eux-mêmes (suicide) (kb 10 10/04 p 2

ɲígin→̌→ 44

v. mouiller, détremper, imbiber. dáji, súmaya, súma.


Fùntun bìnna dàla` lá, kɔ́ɔri` ɲíginna.
'Le panier est toimbé à l'étang, et le coton s'est mouillé.'

Fùntun bìnna dàla` lá, jí` ye kɔ́ɔri` ɲígin.
'Le panier est toimbé à l'étang, et l'eau a mouillé le coton.'

Dísɔngɔkanina` ye fùntun` mìnɛ kà kɔ́ɔri` láɲigin dàla` lá.
'Le percepteur des impôts a attrapé le panier et a mouillé le coton dans l'étang.'
La dérivation causative : lá- (19.1.1)

ɲígin→̌→ 3 ɲúgun.ɲígi; ɲúgu.

n. nausée, horreur, mépris, aversion. ntòri ɲígin bɛ́ ń ná j'ai horreur des crapauds

ɲígin→̌→ 8 ɲúgun.ɲígi; ɲúgu.

v. 1 • avoir la nausée (de ... kɔrɔ). ɲúgun fɛ́n kɔ́rɔ, ɲígin fɛ́n ná prendre en dégoût telle chose

2 • donner la nausée. dén bɛ́ à bá ɲígin le foetus donne des nausées à la mère (3̌mois)

ɲígintɔ( nausée *statif )

adj. 1 • dégoûtant, nauseux.

2 • qui a la nausée.

ɲígiɲigi→̌

v. hésiter (à frapper, à tuer, par compassion).sígasiga, tàmaki, tùnkurun, yíranyiran.

ɲígirɔ→̌ Voir entrée principale : ɲígila.

n. compassion. mùso ɲígirɔ mán gɛ̀lɛn ní cɛ̀ tá yé la femme est plus compatissante que l'homme

ɲígirɔgɛlɛn( compassion difficile ) Voir entrée principale : ɲígilagɛlɛn.

adj. résolu.

1 • inflexible (personne qui n'hésite pas à agir dans des circonstances difficiles).kàanagɛlɛn.

2 • cruel. kàarɔgɛlɛn, níjugu.

ɲígirɔgɛlɛn( compassion difficile ) Voir entrée principale : ɲígilagɛlɛn.

n. résolu.

1 • inflexible (personne qui n'hésite pas à agir dans des circonstances difficiles).kàanagɛlɛn.

2 • cruel. kàarɔgɛlɛn, nígɛlɛn, níjugu.

ɲígirɔgɛlɛya( résolu [ compassion difficile ] *abstractif ) Voir entrée principale : ɲígilagɛlɛya.

n. cruauté. nsòn sómɔgɔ ní téri mínnu jɛ̀ra kà ɲígirɔgɛlɛya kɛ́ à ká fànga kɔ́nɔna ná les gens du voleur et ses amis qui s'étaient unis pour jouer les brigands au temps de leur puissance (kb 8/04 p 8)Díinɛ màtarafali bɛ́ fàrafin bàli kà ɲígirɔgɛlɛya k'ù yɛ̀rɛ lá l'observance de la religion empêche les noirs d'être cruels envers eux-mêmes (suicide) (kb 10 10/04 p 2

ɲìgisaɲigisa→̌→ 1

n. démarche nonchalante, démarche de pieds nickelés.

ɲìjugu( ami ennemi ) ɲìnjugu.ɲìjugu.

n. ennemi.

ɲími→̌→ 123→n : 1

v. mâcher, ronger, grignoter. dárɔdun.

ɲími→̌→ 43

n. pou de tête.

ɲímikala( mâcher tige )

n. canne à sucre, Sorghum.margaritiferum. mánkàla, tímin-kàla. Catégorie : gram. háwusakala.

ɲìmiɲama→̌

v. mal ranger, déranger (objets, tête ...)bìlakojuguya.

ɲín→̌→ 166 ɲí.

n. dent. à ɲí bɔ́ra il a fait ses dents, une dent est sortie (pour un bébé)à ɲí bɔ̀ra on lui a arraché une dentń'í bɛ́ fúru kɛ́, ɲí ní nɛ̀ bɛ́ kɛ̀lɛ dans le mariage, la langue et les dents se disputent

ɲìn→̌→ 2 ɲì.ɲìn.

vq. bon.

(en bon état).1.1 • vq.

1.2 • vq. sain (rare en épithète).kɛ́nɛ.

1.3 • vq. bien (action). ò dè ká ɲì ! c'est ça qui est bien !

2 • vq. beau. à cɛ̀ tùn ká ɲì kósɛbɛ ! elle était très belle !

3 • vq. commode, utile, avantageux. à ká ɲì kà... il convient de , il est utile de

4 • vq. gentil, doux. tùma dɔ́ lá, í ká ɲì, tùma dɔ́ lá, í ká júgu des fois tu es gentil, des fois tu es méchant

ɲìn→̌ ɲì.ɲìn.

n. partisan, allié.

ɲína→̌ ɲínɛ.ɲɛ́nɛ; ɲína.

n. natte (en tiges de grandes graminées ..., sert de lit, de porte ...)

ɲìna→̌ ɲìnan.ɲìna; ɲìnɛn.

adv. cette année.

ɲìna→̌ ɲìnan.ɲìna; ɲìnɛn.

n. cette année.

ɲìna→̌→ 4 ɲìnɛ.ɲɛ̀nɛ; ɲìna; ɲìnan.

n. oubli, inconscience, insu. ɲìnɛ tɛ́ sé kà kɛ́ wále nìn kɔ́ on ne peut oublier cette actionà táara né ɲìnɛ mà Bámakɔ il est parti à Bamako à mon insu

ɲìna→̌→n : 17 ɲìnɛ.ɲɛ̀nɛ; ɲìna; ɲìnan.

v. 1 • oublier (qc ... kɔ). kàna ɲìnɛ ò kɔ́ ! ne l'oublie pas !

2 • perdre conscience. màa máa ɲìnɛ kà sùnɔgɔ, í kà dòn ! quand les gens seront inconscients et dormiront, entre !

3 • faire oublier. látɛ̀mɛ, láɲìnɛ.

ɲínama( oeil *en tant que ) ɲɛ́nama.ɲɛ́nɛma; ɲínama.

adj. 1 • vivant, animé. ní nsíirin ɲɛ́nama bɛ́ mínnu fɛ̀... ceux qui connaissent de jolis contes

2 • bon, convenable. dúman, kɛ́nɛman, ɲùman, jɔ́njɔn. bálo ɲɛ́nama t'ú lá ils n'ont pas leur compte de nourritureɲɛ́namaba excellent

ɲínama( oeil *en tant que ) ɲɛ́nama.ɲɛ́nɛma; ɲínama.

n. 1 • être vivant, créature.

ɲìnan→̌→ 143 ɲìna; ɲìnɛn.

adv. cette année.

ɲìnan→̌→ 237 ɲìna; ɲìnɛn.

n. cette année.

ɲìnan→̌→ 2 ɲìnɛ.ɲɛ̀nɛ; ɲìna; ɲìnan.

n. oubli, inconscience, insu. ɲìnɛ tɛ́ sé kà kɛ́ wále nìn kɔ́ on ne peut oublier cette actionà táara né ɲìnɛ mà Bámakɔ il est parti à Bamako à mon insu

ɲìnan→̌→n : 17 ɲìnɛ.ɲɛ̀nɛ; ɲìna; ɲìnan.

v. 1 • oublier (qc ... kɔ). kàna ɲìnɛ ò kɔ́ ! ne l'oublie pas !

2 • perdre conscience. màa máa ɲìnɛ kà sùnɔgɔ, í kà dòn ! quand les gens seront inconscients et dormiront, entre !

3 • faire oublier. látɛ̀mɛ, láɲìnɛ.

ɲìnannama( cette.année *en tant que )

adj. pour ce qui est de cette année.

Ɲìnɛ→̌→n.prop : 3

n.prop. NOM.F (nom féminin).

ɲínɛ→̌→ 47

n. souris, rat (terme générique).sóɲinɛ. à táara ɲínɛ sèn il est allé à la chasse aux souris (creuser)

ɲínɛ→̌→ 1 ɲɛ́nɛ; ɲína.

n. natte (en tiges de grandes graminées ..., sert de lit, de porte ...)dɛ̀bɛn, jɛ́gɛbere, kùrubɛn.

ɲìnɛ→̌→ 71 ɲɛ̀nɛ; ɲìna; ɲìnan.

n. oubli, inconscience, insu. bɔ́nkɔnɔ, hákilibɔ, tɛ̀mɛ. ɲìnɛ tɛ́ sé kà kɛ́ wále nìn kɔ́ on ne peut oublier cette actionà táara né ɲìnɛ mà Bámakɔ il est parti à Bamako à mon insu

ɲìnɛ→̌→ 176→n : 17 ɲɛ̀nɛ; ɲìna; ɲìnan.

v. 1 • oublier (qc ... kɔ).bɔ́. kàna ɲìnɛ ò kɔ́ ! ne l'oublie pas !

2 • perdre conscience. màa máa ɲìnɛ kà sùnɔgɔ, í kà dòn ! quand les gens seront inconscients et dormiront, entre !

3 • faire oublier. látɛ̀mɛ, láɲìnɛ.

ɲínɛkalan( souris bariolé )

n. rat rayé, Lemniscomys. Syn : jórenin, ɲínɛdinkalan, nkìkannin, npólokɛlɛ.

ɲìnɛmakɔlɔntɔ( oubli *comme de puits *statif )

n. inopinément.

ɲínɛminɛnan( souris attraper *instrumental )

n. herbe Setaria verticillata (herbe adventice --->30 / 130 cm). Catégorie : gram. shɛ̀nɔrɔnan.

ɲìnɛn→̌ ɲìnan.ɲìna; ɲìnɛn.

adv. cette année.

ɲìnɛn→̌ ɲìnan.ɲìna; ɲìnɛn.

n. cette année.

ɲínɛ̂-ní-jàkuma( souris et chat )

n. forfanterie. wɛ̀rɛbɛwɛrɛbɛ, wɛ̀rɛwɛrɛ.

ɲíni→̌→ 2260→n : 272 ɲín'; ɲínin.

v. 1 • chercher, inventer. láɲini. dá ɲíni chercher de la nourriture


Án ka ɲínita` dè yé ò yé - 'C'est notre objectif.' (litt. « ce qui est à chercher »)
Le participe potentiel en -ta / fonction nominale (18.4)

2 • demander. ɲìninka, ɲɛ́juguya. án b'á ɲíni á fɛ̀... nous vous demandons de

3 • être sur le point de. à bɛ́ ɲíni kà sà il est sur le point de mourir

ɲínin→̌→ 37→n : 264 ɲíni.ɲín'; ɲínin.

v. 1 • chercher, inventer. dá ɲíni chercher de la nourriture

2 • demander. ɲìninka, ɲɛ́juguya. án b'á ɲíni á fɛ̀... nous vous demandons de

3 • être sur le point de. à bɛ́ ɲíni kà sà il est sur le point de mourir

ɲíninikɛla( chercher *nom d'action faire *agent permanent )

n. chercheur, quémandeur. fɛ́n bɛ́ ù bólo, ɲíninikɛla mín máa nà dùgu kɔ́nɔ...

ɲíninisɛbɛn( chercher *nom d'action écrit )

n. bon de commande.

ɲìninka→̌→ 720→n : 1 ɲìninkan.

v. 1 • interroger (exprimer un souhait d'obtenir qqch).láɲìninka, màɲìninka. (demander qqch à qqn = lui poser une question). né b'í ɲìninka kó dɔ́ lá je vais te poser une question

2 • demander. ɲíni, ɲɛ́juguya. kà mɔ̀gɔ ɲìninka wári lá demander de l'argent à qqnkà wári ɲìninka mɔ̀gɔ lá demander de l'argent à qqn(le deuxième modèle, avec l'adressé introduit par la postposition, n'est pas accepté par tous les locuteurs).

ɲìninkali( interroger *nom d'action )

n. interrogation, demande. sàrankanna, ɲɛ́juguya. ɲìninkali kɛ́ interroger, questionner, s'informer, demander

ɲìninkalikɛla( interrogation [ interroger *nom d'action ] faire *agent permanent )

n. qui pose des questions. ɲìninkalikɛla tɛ́ fìli celui qui pose des questions ne se trompe pas

ɲìninkan→̌→ 1→n : 1 ɲìninka.ɲìninkan.

v. 1 • interroger (demander qqch à qqn = lui poser une question). né b'í ɲìninka kó dɔ́ lá je vais te poser une question

2 • demander (exprimer un souhait d'obtenir qqch).ɲíni, ɲɛ́juguya. kà mɔ̀gɔ ɲìninka wári lá demander de l'argent à qqnkà wári ɲìninka mɔ̀gɔ lá demander de l'argent à qqn(le deuxième modèle, avec l'adressé introduit par la postposition, n'est pas accepté par tous les locuteurs).

ɲìnjugu( ami ennemi ) ɲìjugu.

n. ennemi. júgu, sìna.

ɲìnkini→̌→ 2 nìnkini.

n. 1 • part (de la nourriture).nìta, nìyɔrɔ, nì, sára, tíla.

2 • intérêt.

ɲínntan( dent *privatif ) ɲíntan.

adj. édenté (qui n'a pas encore ses dents, ne les a plus ...)dálankolon.

ɲínɲimi( dent mâcher ) ɲíɲimi.

n. grincement de dents.

ɲìnsɔn( ami gratifier ) ɲìsɔn.

n. cadeau important (comme celui qu'on donne aux amis). í tá kɛ́ra ɲìnsɔn yé ton cadeau fut le plus beau

ɲínsusu( dent sucer ) ɲísusu.

n. noircissement des gencives (le sang se suce et se crache, il ne s'avale pas).

ɲíntan( dent *privatif ) Voir entrée principale : ɲínntan.

adj. édenté (qui n'a pas encore ses dents, ne les a plus ...)

ɲíntàra( dent forteresse ) ɲítàra.

n. gencive.

ɲíntaradimi( gencive [ dent forteresse ] souffrance )

n. parodontose, pyorrhée.

ɲìntin→̌→ 7

n. jarre trouée (jarre percée de petits trous (servant à cuire à la vapeur : couscous ...))


ɲìntin
photo Artem Davydov

ɲìntin (jarre percée de petits trous, servant à cuire à la vapeur : couscous ...)
photo Valentin Vydrine

ɲìntin - photo Musa Dukure - Segu

ɲíntoli( dent pourri ) ɲítoli.

n. carie dentaire.

ɲín'→̌→ 1→n : 264 ɲíni.ɲín'; ɲínin.

v. 1 • chercher, inventer. dá ɲíni chercher de la nourriture

2 • demander. ɲìninka, ɲɛ́juguya. án b'á ɲíni á fɛ̀... nous vous demandons de

3 • être sur le point de. à bɛ́ ɲíni kà sà il est sur le point de mourir

ɲíɲaɲi→̌

n. laisser-aller. màsɔrɔ, yɛ̀rɛmabila. Dénkolon fɛ̀nsɛnnen ká ɲíɲaɲi nà tìgɛ sá péwu (Am 6, 7) finie la fête pour les fainéants ! Note : ton haut (sb)/ ton bas pour Et.Kl !

ɲíɲimi( dent mâcher ) ɲínɲimi.ɲíɲimi.

n. grincement de dents.

ɲìsɔn( ami gratifier ) ɲìnsɔn.ɲìsɔn.

n. cadeau important (comme celui qu'on donne aux amis). í tá kɛ́ra ɲìnsɔn yé ton cadeau fut le plus beau

ɲísusu( dent sucer ) ɲínsusu.ɲísusu.

n. noircissement des gencives (le sang se suce et se crache, il ne s'avale pas).

ɲítàra( dent forteresse ) ɲíntàra.ɲítàra.

n. gencive.

ɲìto( part “tô” ) nìto.ɲìto.

n. part de 'tô (réservée à ...) wáajibi dòn, í bɛ́ dúnan ɲìto bɔ́

ɲítoli( dent pourri ) ɲíntoli.ɲítoli.

n. carie dentaire.

ɲógan→̌

v. s'imprégner d'humidité.

Ɲòoro→̌ Ɲɔrɔn.Ɲɔ́rɔ.

n.prop. TOP, Nioro (cercle, région de Kayes).

ɲòriɲòri→̌

v. bruiner. fúsufusu, mɔ́sɔmɔsɔ. - sán wóra wá ?- à bɛ́ ɲòriɲòri - est-ce que la pluie s'est arrêtée ?- Il bruine (encore)

ɲóro→̌ ɲóron.

v. 1 • avoir la nausée. ɲúgun.

2 • sangloter, être au bord des larmes. dáfarakasi.

ɲóron→̌ ɲóro.ɲóron.

v. 1 • avoir la nausée.

2 • sangloter, être au bord des larmes. dáfarakasi.

ɲóron→̌

v. barbouiller. màari.

1 • 

2 • humecter. í táalen bɛ́ í ɲóron, nká í ma jɛ́ tu t'es passé de l'eau, mais tu n'es pas propre

ɲòronko→̌ yòronko.yòonko.

n. passoire (petite calebasse à trous, pour filtrer nèrè). cɔ́ɔlɔ.

ɲɔ́→̌→ 6 ɲɔ́n.ɲɔ́.

n. 1 • respiration. ɲɔ́ mìnɛ retenir, gêner la respiration

2 • résonance. bála ɲɔ́ mán jàn le balafon ne résonne pas bien

ɲɔ́→̌→ 8→n : 7 ɲɔ́n.ɲɔ́.

v. 1 • respirer.

2 • résonner, vibrer.

ɲɔ̀→̌→ 332

n. 1 • mil (en général : petit mil ou sorgho).


So tùn falen dòn ɲɔ̀ la...

2 • céréale (rare : maïs, riz ...)

ɲɔ̀bolola( mil bras *nom de lieu )

n. poignée d'épis. ń'í bɛ́ ɲɔ̀tigɛ lá, í bólo máa fá, ò yé ɲɔ̀bolola yé quand tu coupes le mil et que ta main est pleine, c'est ça une poignée de mil

ɲɔ̀dunntumu( mil manger ver )

n. mite alimentaire.

ɲɔ̀falen( mil germer )

n. germes de mil (mil germé pour faire la bière de mil). ní ɲɔ̀falen jàra... quand le mil germé est sec

ɲɔ̀gɛ→̌

v. 1 • rendre malpropre. dàngaya.

2 • rendre chétif.

ɲɔ́gin→̌

v. teindre (en attachant le tissu pour y laisser des blancs).ɲɛ́mìnɛ.

ɲɔ̀gosibere( mil battre bâton )

n. fléau (bâton recourbé pour battre le mil).gòsilan.

ɲɔ́gɔlan→̌→ 1 ɲɔ́gɔlɔn.ɲɔ́gɔlan.

n. 1 • ornement, parure.

2 • accessoire. mànfɛn.

3 • théâtre, scène (théâtral; néol. de Mamadu Dukure).

ɲɔ́gɔlɔn→̌→ 34 ɲɔ́gɔlan.

n. 1 • ornement, parure. jàgo, màsiri, màɲɔgɔlɔn.

2 • accessoire. mànfɛn.

3 • théâtre, scène (théâtral; néol. de Mamadu Dukure).

ɲɔ́gɔlɔn→̌

adv. très léger. fíngifɔngɔ, fɔ́gɔlɔn, fɛ́gɛfɛgɛ, yúguyɛgɛ.

ɲɔ́gɔlɔnbɔla( ornement sortir *agent permanent )

n. acteur (de théâtre traditionnel).

ɲɔ̀gɔmɛ→̌→ 16 ɲàamɛ; ɲàmɛ; ɲáamu.

n. dromadaire.

-ɲɔgɔn→̌→ 1088

mrph. -ɲwaan; -ɲwan. RECP, partenaire réciproque, N->N V->N. morphème dérivationnel suffixoïde à valeur de « nom de partenaire »


Dànbele-muso` yé Tàrawele-la-ka` shɔ̀-dun-ɲɔgɔn (=shɔ̀-dun-ɲɔgɔn-ma`) yé.
‘La femme Dembélé et la/le Tarawélé s’équivalent quand il s’agit de manger des haricots’.
Dérivation nominale - 21.1. Suffixe –ma à valeur réciproque

ɲɔ́gɔn→̌→ 4033 ɲɔ́ɔn; ɲwán.

prn. RECP, l'un l'autre. ù bɛ́ ɲɔ́gɔn dɛ̀mɛ ils s'entr'aidentù táara ɲɔ́gɔn fɛ̀ ils sont partis ensembleù bɛ́ ɲɔ́gɔn ná ils sont en train de se disputerán táala yé ɲɔ́gɔn yé ce qui nous fait progresser, c'est la solidarité, l'interdépendance, la réciprocité (dicton)sánga / dá / súma ɲɔ́gɔn mà (ní ɲɔ́gɔn yé) comparer les uns les autres


kɔ̀nɔ dábɔlɔ jàn fìla tɛ sé kà ɲàgaɲaga bɔ́ ɲɔ́gɔn ɲɛ́ ná
deux oiseaux aux longs becs ne peuvent se nettoyer mutuellement les yeux.
(dit par Boukary Konaté)

ɲɔ́gɔn→̌ ɲɔ́nɔn.ɲɔ́nɔ; ɲɔ́ngɔ; ɲɔ́gɔn.

n. capsule du coton, capsule du coton non-mûr.

ɲɔ̀gɔn→̌→ 673 ɲɔ̀ɔn; ɲwàn.

n. 1 • pareil. bɔ́ɲɔgɔnko, sìna, ɲɔ̀gɔnna. ò ɲɔ̀gɔn tɛ́ ! il n'y en a pas de pareil !


Ála` k’án kísi à ɲɔ̀gɔn wɛ́rɛ mà.
‘Que Dieu nous protège d’un autre, semblable à lui’ [jekabaara072_09tarawele-don_bee].
26.5. Noms semi-grammaticalisés utilisables dans les constructions génitivales avec un nom ou pronom dépendant

À ɲɛ́-maa-jɛ-kulu-dusu` n’ à ka tíminandi-ya` ɲɔ̀gɔn ká dɔ́gɔ bì tìle ìn ná.
‘De nos jours, on ne trouve pas beaucoup d’équipes de dirigeants comparables en courage et de persévérance’ [Jama 14 10integration_kelenya].
26.5. Noms semi-grammaticalisés utilisables dans les constructions génitivales avec un nom ou pronom dépendant

Ê ɲɔ̀gɔn dònso` mán cá !
‘Il n’y a pas beaucoup de chasseurs comme toi !’
26.5. Noms semi-grammaticalisés utilisables dans les constructions génitivales avec un nom ou pronom dépendant

Jí-dɔn` ó, sò-dɔn` ó, yɛ̀rɛ-dɔn` dè ɲɔ̀gɔn tɛ́.
‘Savoir nager, savoir monter à cheval (c’est bien), mais rien ne vaut la connaissance de soi-même’ [Jama 14 14fasokanw_kalanko].
26.5. Noms semi-grammaticalisés utilisables dans les constructions génitivales avec un nom ou pronom dépendant

Ò ye nê màlo-ya` mîn kɛ́, à ɲɔ̀gɔn-na wɛ́rɛ si̋ tɛ́ né sɔ̀rɔ́ blěn, ń ká ɲɛ́nɛ́máyâ kɔ́nɔ́.
‘La honte qu’il m’a infligée, jamais de la vie je n’en aurai de pareille’ [Chroniques amoureuses].
26.5. Noms semi-grammaticalisés utilisables dans les constructions génitivales avec un nom ou pronom dépendant

Nìn yé ê mɔ̀gɔ-kɔrɔ-ba-ɲɔgɔn` yé.
‘C’est un vieux comme toi’ [entretien_sida1994_03_21].
26.5. Noms semi-grammaticalisés utilisables dans les constructions génitivales avec un nom ou pronom dépendant

À sì` yé sàn bî dúuru ɲɔ̀gɔn yé.
‘Il a environ 50 ans’.
26.5. Noms semi-grammaticalisés utilisables dans les constructions génitivales avec un nom ou pronom dépendant

2 • environ. sàn tán ɲɔ̀gɔn environ 10 ans

3 • associé (surtout en composition épithétique = co- ...) sìɲɔgɔn qui partage la même chambrekàlankɛɲɔgɔn condiscipletáamaɲɔgɔn compagnon de route

ɲɔ́gɔnbonya( *partenaire réciproque grosseur [ grand *en verbe dynamique ] ) ɲwánbonya.

n. honneurs réciproques.

ɲɔ́gɔndan( *partenaire réciproque dépassement ) ɲwándan.

n. concours, championnat, compétition. sánpiɲɔna. ò nàna ní fɔ́ɲɔgɔnkɔ yé fɔ́ kà ntòlatantɔn ká ɲɔ́gɔndanba lájɔ cela eut comme effet une mésentente au point de stopper la coupe de football (kb 1/06 p 10)X kɛ́ra fɔ́lɔ yé cɛ̀ɲa ɲɔ́gɔndan ná Nanani Keita a été la première au concours de beauté (kb 12/04 p 2)

ɲɔ́gɔndanna( *partenaire réciproque s'arrêter *agent permanent )

n. compétiteur, participant de concours.

ɲɔ́gɔndɛmɛ( *partenaire réciproque aide )

n. entraide. bólodiɲɔgɔnma, bólomadɛmɛ, dáman.

ɲɔ́gɔndigidigi( *partenaire réciproque presser presser ) ɲwándigidigi.

n. bousculade. mɔ̀gɔ 364 sàra ɲɔ́gɔndigidigi sèn fɛ̀ híji lá 364 personnes sont mortes au cours d'une bousculade pendant le pèlerinage (bk 1/06 p 5)jàma cáya fɛ̀ ɲɔ́gɔndigidigi bɛ́ kɛ́... id

ɲɔ́gɔnfaga( *partenaire réciproque tuer ) ɲwánfaga.

n. tuerie générale.

ɲɔ́gɔnkɔkuma( *partenaire réciproque dos parole ) ɲwánkɔkuma.

n. médisance réciproque.

ɲɔ́gɔnkumaɲɔgɔnya( *partenaire réciproque parler *partenaire réciproque *abstractif ) ɲwánkumaɲwanya.

n. discussion, débat. kɔ́rɔfɔ, sɔ̀sɔli, ɲɔ́gɔnsɔsɔ.

ɲɔ́gɔnkunbɛnyɔrɔ( *partenaire réciproque rencontre-accueil [ tête accord ] lieu ) ɲwánkunbɛnyɔrɔ.

n. lieu de rendez-vous.

ɲɔ́gɔnna( *partenaire réciproque à ) ɲɔ́ɔnna; ɲwánna.

n. puîné (frère cadet immédiat : Nsan par rapport à Nci, Ngolo par rapport à Nsan ...)nɔ̀nada, nɔ̀na.

ɲɔ̀gɔnna→̌→ 501 ɲwànna.

n. pareil, semblable, identique, équivalent, environ. bɔ́ɲɔgɔnko, sìna, ɲɔ̀gɔn, bɔ́ɲɔgɔn, màɲɔgɔnna.

ɲɔ́gɔnsɔsɔ( *partenaire réciproque contredire ) ɲwánsɔsɔ.

n. discussion. kɔ́rɔfɔ, sɔ̀sɔli, ɲɔ́gɔnkumaɲɔgɔnya.

ɲɔ̀gɔntɛ( pareil *n'est pas ) ɲwàntɛ.

n. unique, celui qui n'a pas de pareil, champion. jígi, ncòna, npíri, sànpiyɔn, sànpiɲɔn, sòdanso, wáanɛ, ŋàna.

ɲɔ̀gɔntuma( pareil moment ) ɲàantuma.ɲàtuma; ɲàntuma.

conj. probablement (dans le contexte d'une condition irréel: ce qui ne s’est pas réalisé mais qui aurait pu l’être). sá ɲàantuma = ɲàantuma

ɲɔ̀gɔntuma( pareil moment ) ɲwàntuma; ɲàantuma.

n. à pareil moment. síni ɲɔ̀gɔntuma demain à la même heure

ɲɔ́gɔnye( *partenaire réciproque voir ) ɲwánye.

n. entrevue, rencontre, réunion (qqf en aparté).kùnbɛnɲɔgɔnya. Ála k'án ɲɔ́gɔnye nɔ̀gɔya ! que Dieu favorise une nouvelle rencontre !

ɲɔ́gɔnyeba( entrevue [ *partenaire réciproque voir ] *augmentatif ) ɲwányeba.

n. grande assemblée, concile.

ɲɔ̀gɔnyebali( pareil voir *participe privatif ) ɲwànyebali.

ptcp. insolite, extraordinaire, incomparable. à ká báara ɲɔ̀gɔnyebali son oeuvre insolite (étrange) (Is 28, 21)

ɲɔ̀gɔɲɔgɔ→̌

v. chatouiller. dègedege, ɲɔ̀gɔɲɔgɔli, ɲɔ̀miɲɔ́mi.

ɲɔ̀gɔɲɔgɔli→̌

v. chatouiller. dègedege, ɲɔ̀gɔɲɔgɔ, ɲɔ̀miɲɔ́mi.

ɲɔ́gɔri→̌→ 16 ɲɔ́ɔri; ɲwári; ɲwáari.

v. s'approcher à pas de loup. dònsokɛ ye sògo ɲɔ́gɔri le chasseur s'est approché doucement de l'antilope


Dònso` ye sògo` tìle-fila-ɲɔgɔri.
‘Le chasseur a guetté l’animal pendant deux jours’.
28.3. Adverbialisation productive des noms

ɲɔ̀gɔri→̌

v. 1 • gâter (aliments).jáman, látiɲɛ, mànɔ́gɔ, tíɲɛ, tòli, ɲàraki.

2 • salir. díridara, fòlokoto, fúsuku, gèse, lánɔgɔ, nɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ.

ɲɔ́gɔtɔ→̌

v. mécontenter, être mécontent. ládimi, ɲɛ́nakɔ̀rɔ, ɲɛ́nasìsi, ɲɛ́sìsi. í ká kúma yé ń ɲɔ́gɔtɔ tes paroles m'ont déçuní bá y'í bàn kà fɛ́nmisɛn dí dén mà, à bɛ́ ɲɔ́gɔtɔ à bá kɔ́rɔ quand la maman refuse de donner qqch à son enfant, il boude

ɲɔ̀kala( mil tige )

n. tige de mil.


Ɲɔ̀kalaso` bòlibaga` b’à yɛ̀rɛ̂ kàn.
Celui qui chevauche un cheval de paille ne chevauche que lui-même.

ɲɔ́kan( respiration cou ) ɲɔ́nkan.ɲɔ́kan.

n. bruit de respiration.

ɲɔ̀ki→̌

v. pincer (du bout des doigts, pour attirer l'attention, pour voir s'il y a une réaction).pùruti. à bɛ́ à ɲɔ̀ki, háli à tɛ́ lámaga on le pince, il ne réagit même pas

ɲɔ̀kɔrɔba( mil sous *augmentatif )

n. dernier sarclage du mil.

ɲɔ̀kɔrɔbɔ( mil sous sortie )

n. sarclage du mil, buttage du mil.

ɲɔ̀kuru( mil boule )

n. granule de farine de mil (pour le couscous).

ɲɔ̀masa( mil roi )

n. gros producteur de mil.

ɲɔ̀mɛɲɔ́mɛ→̌

v. marmotter, marmonner. dúgudugu, mùrumuru. à b'í dá ɲɔ̀mɛɲɔmɛ il marmonne

ɲɔ́minɛ( respiration attraper ) ɲɔ́nminɛ.ɲɔ́minɛ.

n. asthme, asphyxie.

ɲɔ̀miɲɔ́mi→̌

v. chatouiller, gratouiller. dègedege, ɲɔ̀gɔɲɔgɔli, ɲɔ̀gɔɲɔgɔ, ɲɔ́mɔti.

Ɲɔ̀miriyanbugu→̌

n.prop. TOP (quartier à Bamako).

ɲɔ́mɔti→̌→ 1

v. gratouiller (pincer doucement avec les ongles).ɲɔ̀miɲɔ́mi.

ɲɔ́n→̌→ 6 ɲɔ́.

n. 1 • respiration. fíɲɛnabɔ, fíɲɛ, nínakili. ɲɔ́ mìnɛ retenir, gêner la respiration

2 • résonance. bála ɲɔ́ mán jàn le balafon ne résonne pas bien

ɲɔ́n→̌→ 8→n : 7 ɲɔ́.

v. 1 • respirer. láɲɔn, nínakili.


Kibaru n°105 (1980)

2 • résonner, vibrer.

Ɲɔna→̌→n.prop : 8

n.prop. TOP, Niona (village, commune de Nangola, cercle de Dioïla, région de Koulikoro).

ɲɔ́nfɔn→̌ nɔ́nfɔn.

n. fétiche de chasseur (réputé puissant).sújuru.

ɲɔ̀ngiri→̌→ 16 ɲɔ̀ngri.

v. s'agenouiller. kínbirisin.

ɲɔ́ngɔ→̌ ɲɔ́nɔn.ɲɔ́nɔ; ɲɔ́ngɔ; ɲɔ́gɔn.

n. capsule du coton, capsule du coton non-mûr.

ɲɔ̀ngri→̌ ɲɔ̀ngiri.ɲɔ̀ngri.

v. s'agenouiller.

ɲɔ̀ni→̌→ 30→n : 1→v-v : 1

v. pousser. bɔ́, dígi, kúbɔ, kɔ́nɔdòn, kɔ́nɔnasu, kɔ́nɔsuruku, kɔ́nɔsu, lámadòn, súgusugu, tàlontàlon, tàngi, térun, ŋúnan.

ɲɔ̀ni( mil *diminutif ) ɲɔ̀nin.ɲɔ̀ni.

n. rougeole. ɲɔ̀ninsà, mìsɛnmannin.

ɲɔ̀nin( mil *diminutif ) ɲɔ̀ni.

n. rougeole. ɲànsànin, ɲɔ̀ninsàn, ɲɔ̀ninsà, mìsɛnmannin.

ɲɔ̀ninfin( mil *diminutif noir )

n. sorgho hâtif sp.

ɲɔ̀ninsà( rougeole [ mil *diminutif ] ) ɲɔ̀ninsàn.ɲɔ̀nisàn.

n. rougeole.

ɲɔ̀ninsàn( rougeole [ mil *diminutif ] ) ɲɔ̀ninsà; ɲɔ̀nisàn.

n. rougeole. mìsɛnmannin, ɲànsànin, ɲɔ̀nin.

ɲɔ̀nisàn( rougeole [ mil *diminutif ] ) ɲɔ̀ninsàn.ɲɔ̀ninsà; ɲɔ̀nisàn.

n. rougeole.

ɲɔ́nkan( respiration cou ) ɲɔ́kan.

n. bruit de respiration.

ɲɔ́nkɔɲɔnkɔ→̌

v. remuer épaules, remuer ses épaules (pour exprimer son mécontentement).

ɲɔ́nminɛ( respiration attraper ) ɲɔ́minɛ.

n. asthme, asphyxie. nínakilidegun, sìsan.

Ɲɔnɔ→̌→n.prop : 73→n : 3 Ɲɔnɔn.

n.prop. TOP, Niono (ville et cercle dana la région de Ségou).

ɲɔ́nɔ→̌→ 1

n. 1 • chaînette (en forme de chaînette; placé dans la chambre).wárawara. (à anneaux; ornement).

2 • chaîne de traction.

3 • talisman. gírinńkàn, sárakafɛn, sáraka, sìkara.

ɲɔ́nɔ→̌ ɲɔ́nɔn.ɲɔ́nɔ; ɲɔ́ngɔ; ɲɔ́gɔn.

n. capsule du coton, capsule du coton non-mûr.

ɲɔ́nɔ→̌ Voir entrée principale : ɲɔ́ɔnɔ.

n. 1 • pédoncule (de fruits : baobab ...)

2 • racine aérienne (de Ficus).

Ɲɔnɔn→̌→n.prop : 47 Voir entrée principale : Ɲɔnɔ.

n.prop. TOP, Niono (ville et cercle dana la région de Ségou).

ɲɔ́nɔn→̌→ 2

adv. écrasement.

ɲɔ́nɔn→̌ ɲɔ́nɔ; ɲɔ́ngɔ; ɲɔ́gɔn.

n. capsule du coton, capsule du coton non-mûr.

ɲɔ̀nsɔn→̌→ 1

n. 1 • brindilles, branchettes feuillues. kàlakala.

2 • débris, bricoles. ɲàmaɲama.

3 • doigts (fam).

ɲɔ̀nsɔnntan( brindilles *privatif )

adj. 1 • sans branches. sèbe yé jíriba ɲɔ̀nsɔnntan yé le rônier est un grand arbre sans branches

2 • sans famille. súre.

3 • sans doigts (lépreux).

ɲɔ́ɲɔ→̌→ 3

v. broyer. sùsu. dàga ɲɔ́ɲɔna le canari a été réduit en miettes

ɲɔ́ɔki→̌

adv. avec souplesse (s'utilise avec le verbe wúli).cálawu, cóloki.

ɲɔ́ɔn→̌ ɲɔ́gɔn.ɲɔ́ɔn; ɲwán.

prn. RECP, l'un l'autre. ù bɛ́ ɲɔ́gɔn dɛ̀mɛ ils s'entr'aidentù táara ɲɔ́gɔn fɛ̀ ils sont partis ensembleù bɛ́ ɲɔ́gɔn ná ils sont en train de se disputerán táala yé ɲɔ́gɔn yé ce qui nous fait progresser, c'est la solidarité, l'interdépendance, la réciprocité (dicton)sánga / dá / súma ɲɔ́gɔn mà (ní ɲɔ́gɔn yé) comparer les uns les autres

ɲɔ̀ɔn→̌ ɲɔ̀gɔn.ɲɔ̀ɔn; ɲwàn.

n. 1 • pareil. ò ɲɔ̀gɔn tɛ́ ! il n'y en a pas de pareil !

2 • environ. sàn tán ɲɔ̀gɔn environ 10 ans

3 • associé (surtout en composition épithétique = co- ...) sìɲɔgɔn qui partage la même chambrekàlankɛɲɔgɔn condiscipletáamaɲɔgɔn compagnon de route

ɲɔ́ɔnna( *partenaire réciproque à ) ɲɔ́gɔnna.ɲɔ́ɔnna; ɲwánna.

n. puîné (frère cadet immédiat : Nsan par rapport à Nci, Ngolo par rapport à Nsan ...)

ɲɔ́ɔnɔ→̌ ɲɔ́nɔ.

n. 1 • pédoncule (de fruits : baobab ...)dénjuru, gɔ̀nkun.

2 • racine aérienne (de Ficus).

ɲɔ́ɔri→̌→ 7 ɲɔ́gɔri.ɲwári; ɲwáari.

v. s'approcher à pas de loup. dònsokɛ ye sògo ɲɔ́gɔri le chasseur s'est approché doucement de l'antilope

ɲɔ̀riɲɔ̀ri→̌ ɲèruɲèru.ɲèrekuɲèreku; ɲɔ̀riɲɔ̀ri.

v. couper en tout petits morceaux.

ɲɔri-ɲɔri-ɲɔrinin→̌→ 1

n. petit trot, démarche de petit trot (en guettant; ou façon de marcher sous un soleil ardent pieds nu).

Ɲɔ́rɔ→̌→n.prop : 7 Ɲɔrɔn.Ɲòoro.

n.prop. TOP, Nioro (cercle, région de Kayes).

ɲɔ́rɔka( *nom de lieu *originaire de )

n. cotonnade sp.

1 • 

2 • originaire de Nioro.

ɲɔ̀rɔkɔ→̌

v. 1 • tripoter (nourriture = la gaspiller).lɔ̀gɔbɛ.

2 • déchiqueter (habit ...)

Ɲɔrɔn→̌→n.prop : 7 Ɲɔ́rɔ; Ɲòoro.

n.prop. TOP, Nioro (cercle, région de Kayes).

ɲɔ̀rɔɲɔrɔnin( *diminutif )

adj. tout petit (nouvelle pousse de mil, agneau qui vient de naître, oeufs en formation ...)ncéreketenin.

ɲɔ̀silan( mil moudre *instrumental )

n. moulin à mil.

ɲɔ̀-tɛ́-ń-tlɔ̀( mil *imperfectif négatif *je engraisser ) ɲɔ̀-tɛ́-ń-tɔ̀lɔ.ɲɔ̀-tɛ́-ń-tlɔ̀.

n. maigrichon.

ɲɔ̀-tɛ́-ń-tɔ̀lɔ( mil *imperfectif négatif *je engraisser ) ɲɔ̀-tɛ́-ń-tlɔ̀.

n. maigrichon.

ɲú→̌ ɲún.ɲú.

v. charger sur la tête.

1 • aider qqn à mettre une charge sur la tête, mettre un fardeau sur la tête. í tɛ́ né ɲún sègi lá ? pose le panier sur ma tête

2 • se mettre une charge sur la tête.

ɲúgu→̌ ɲúgun.ɲígin; ɲígi; ɲúgu.

n. nausée, horreur, mépris, aversion. ntòri ɲígin bɛ́ ń ná j'ai horreur des crapauds

ɲúgu→̌→ 1 ɲúgun.ɲígin; ɲígi; ɲúgu.

v. 1 • avoir la nausée (de ... kɔrɔ). ɲúgun fɛ́n kɔ́rɔ, ɲígin fɛ́n ná prendre en dégoût telle chose

2 • donner la nausée. dén bɛ́ à bá ɲígin le foetus donne des nausées à la mère (3̌mois)

ɲùgu→̌→ 15

n. feuilles (servant à la préparation des sauces : plantes diverses).

ɲùgu→̌→ 5→v-v : 2

v. froisser, froncer. kólokoto, mɔ́lɔnkɔtɔn, nkɔ̀rɔɲɔ. k'í ɲɛ́` ɲùgu mɔ̀gɔ` kɔ́rɔ afficher une mine triste à qqn; faire mauvaise figure à qqn; regarder avec des yeux tristes, désapprouver

ɲùgu→̌

n. groupe, réunion, essaim. dó, gurupu, jɛ̀kulu, mànton, sìgida, sɛ́rɛ. díkisɛ bɛ́ dúlon jíri lá kà kɛ́ ɲùguba yé les abeilles se suspendent à un arbre en gros essaim

ɲùguji( feuilles eau )

n. 1 • sauce de feuilles.

2 • couleur verte. bínkɛnɛ.

ɲùgujilama( sauce.de.feuilles [ feuilles eau ] *en tant que )

adj. vert (couleur).bínkɛnɛlama, bínma, gèren, kɛ́nɛ, námugulama. Syn : bínkɛnɛnama.

ɲùgujisa( sauce.de.feuilles [ feuilles eau ] serpent )

n. serpent vert (tous les serpents verts).nɔ́gɔlansa.

1 • Philotamnus.nitidus (de moeurs arboricoles, inoffensif).

2 • Philothamnus.semivariegatus.

3 • Boaedon.lineatum.

4 • Chlorophis.sp. námugulasa, nɔ́gɔlanjuru, nnɔ́gɔlansa.

ɲúgun→̌→ 1 ɲígin; ɲígi; ɲúgu.

n. nausée, horreur, mépris, aversion. jírikɔrɔtali. ntòri ɲígin bɛ́ ń ná j'ai horreur des crapauds

ɲúgun→̌→ 4 ɲígin; ɲígi; ɲúgu.

v. 1 • avoir la nausée (de ... kɔrɔ).ɲóro. ɲúgun fɛ́n kɔ́rɔ, ɲígin fɛ́n ná prendre en dégoût telle chose

2 • donner la nausée. dén bɛ́ à bá ɲígin le foetus donne des nausées à la mère (3̌mois)

ɲùguɲùgu( groupe groupe )

v. 1 • être nombreux.

2 • être serrés (les uns contre les autres).

ɲùguɲùgu→̌

n. 1 • les Pléiades (constellation des Pléiades).

2 • goîtres multinodulaires.

Ɲumala→̌→n.prop : 3

n.prop. TOP, Nioumala, Gnoumala (village, commune de Siby, cercle de Kati, région de Koulikoro).

ɲùman( *adjectivateur )

adj. 1 • bon. dúman, kɛ́nɛman, ɲɛ́nama.

2 • beau. cɛ̀ɲi, dárajama, dáwulama, sárama.

3 • utile. nàfama.

ɲùman( *adjectivateur )

n. bienfait. ɲùman kɛ́ bien agir

ɲùmana( *mental1 ) ɲùmanna.

n. avis, dires. bìsigi, fɛ̀ko, fɛ̀ta, hákilila, hákilinata, jàte, kɔ́nɔnata, kɔ́nɔta, kɔ́nɔ, mìsali, míirinata, míirina, ɲɛ́na, ɲɛ́. sìlamɛ ɲùmana... selon les musulmans

ɲùmandɔn( bon [ *adjectivateur ] connaître )

n. reconnaissance. bàlayi, bárikada, kóɲumandɔn.

ɲùmandɔnbaa( bon [ *adjectivateur ] connaître *agent occasionnel )

n. reconnaissant. ɲùmandɔnna.

ɲùmandɔnbali( bon [ *adjectivateur ] connaître *participe privatif )

ptcp. ingrat. wáleɲumandɔnbali.

ɲùmandɔnbaliya( ingrat [ bon [ *adjectivateur ] connaître *participe privatif ] *abstractif )

n. ingratitude. bàlayintanya, bàrajintanya, fítiriwaleya, wáleɲumandɔnbaliya.

ɲùmandɔnna( bon [ *adjectivateur ] connaître *agent permanent )

n. reconnaissant. ɲùmandɔnbaa.

ɲùman-fɔ̀-ń-ɲɛ́-ná( bon [ *adjectivateur ] dire *je oeil à )

n. 1 • flatterie (louange de qqn en sa présence).jèliya, músalaka, nɛ́gɛnni, nɛ́gɛn.

2 • propos mielleux.

ɲùmankɛla( bon [ *adjectivateur ] faire *agent permanent )

n. bienfaiteur. láɲɛbaga.

ɲùmanna( *mental1 ) Voir entrée principale : ɲùmana.

n. avis, dires. sìlamɛ ɲùmana... selon les musulmans

ɲùmannàma( bon [ *adjectivateur ] *en tant que )

adj. en bon état, vierge (en parlant d'une fiancée).dénmisɛnman.

ɲùmanya( bon [ *adjectivateur ] *abstractif )

n. 1 • bonté (morale ...)mɔ̀gɔya.

2 • bonne action, faveur. bárika. ń'í tùn yé í fà ká ɲùmanya síra táama, nìn tùn tɛ́ í sɔ̀rɔ si tu avais suivi le bon chemin de ton père, ça ne te serait pas arrivé

ɲún→̌→ 37 ɲú.

v. charger sur la tête.

1 • aider qqn à mettre une charge sur la tête, mettre un fardeau sur la tête. í tɛ́ né ɲún sègi lá ? pose le panier sur ma tête

2 • se mettre une charge sur la tête.

ɲúnanfagi→̌ náafigi.náfigi; náanfigi; nánfigi; múnaafigi; múnanfagi; ɲúnanfagi; ŋúnanfagi; ŋúnanfaki; ŋúnafɛki; ŋúnafeku. Ar. muna:fiq 'hypocrite'

adj. rapporteur, indiscret, délateur, médisant. dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, fɛ́gɛnman.

ɲúnanfagi→̌ náafigi.náfigi; náanfigi; nánfigi; múnaafigi; múnanfagi; ɲúnanfagi; ŋúnanfagi; ŋúnanfaki; ŋúnafɛki; ŋúnafeku. Ar. muna:fiq 'hypocrite'

n. rapporteur, indiscret. dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, tétekùle. náafigi bɛ́ mɔ̀gɔ bìla ɲɔ́gɔn ná le rapporteur crée la zizanie

-ɲwaan→̌→ 1088 Voir entrée principale : ɲɔgɔn.

mrph. -ɲwaan; -ɲwan. RECP, partenaire réciproque, N->N V->N. morphème dérivationnel suffixoïde à valeur de « nom de partenaire »

ɲwáari→̌ ɲɔ́gɔri.ɲɔ́ɔri; ɲwári; ɲwáari.

v. s'approcher à pas de loup. dònsokɛ ye sògo ɲɔ́gɔri le chasseur s'est approché doucement de l'antilope

-ɲwan→̌→ 1088 Voir entrée principale : ɲɔgɔn.

mrph. -ɲwaan; -ɲwan. RECP, partenaire réciproque, N->N V->N. morphème dérivationnel suffixoïde à valeur de « nom de partenaire »

ɲwán→̌ ɲɔ́gɔn.ɲɔ́ɔn; ɲwán.

prn. RECP, l'un l'autre. ù bɛ́ ɲɔ́gɔn dɛ̀mɛ ils s'entr'aidentù táara ɲɔ́gɔn fɛ̀ ils sont partis ensembleù bɛ́ ɲɔ́gɔn ná ils sont en train de se disputerán táala yé ɲɔ́gɔn yé ce qui nous fait progresser, c'est la solidarité, l'interdépendance, la réciprocité (dicton)sánga / dá / súma ɲɔ́gɔn mà (ní ɲɔ́gɔn yé) comparer les uns les autres

ɲwàn→̌ ɲɔ̀gɔn.ɲɔ̀ɔn; ɲwàn.

n. 1 • pareil. ò ɲɔ̀gɔn tɛ́ ! il n'y en a pas de pareil !

2 • environ. sàn tán ɲɔ̀gɔn environ 10 ans

3 • associé (surtout en composition épithétique = co- ...) sìɲɔgɔn qui partage la même chambrekàlankɛɲɔgɔn condiscipletáamaɲɔgɔn compagnon de route

ɲwánbonya( *partenaire réciproque grosseur [ grand *en verbe dynamique ] ) ɲɔ́gɔnbonya.ɲwánbonya.

n. honneurs réciproques.

ɲwándan( *partenaire réciproque dépassement ) ɲɔ́gɔndan.ɲwándan.

n. concours, championnat, compétition. sánpiɲɔna. ò nàna ní fɔ́ɲɔgɔnkɔ yé fɔ́ kà ntòlatantɔn ká ɲɔ́gɔndanba lájɔ cela eut comme effet une mésentente au point de stopper la coupe de football (kb 1/06 p 10)X kɛ́ra fɔ́lɔ yé cɛ̀ɲa ɲɔ́gɔndan ná Nanani Keita a été la première au concours de beauté (kb 12/04 p 2)

ɲwándigidigi( *partenaire réciproque presser presser ) ɲɔ́gɔndigidigi.ɲwándigidigi.

n. bousculade. mɔ̀gɔ 364 sàra ɲɔ́gɔndigidigi sèn fɛ̀ híji lá 364 personnes sont mortes au cours d'une bousculade pendant le pèlerinage (bk 1/06 p 5)jàma cáya fɛ̀ ɲɔ́gɔndigidigi bɛ́ kɛ́... id

ɲwánfaga( *partenaire réciproque tuer ) ɲɔ́gɔnfaga.ɲwánfaga.

n. tuerie générale.

ɲwánkɔkuma( *partenaire réciproque dos parole ) ɲɔ́gɔnkɔkuma.ɲwánkɔkuma.

n. médisance réciproque.

ɲwánkumaɲwanya( *partenaire réciproque parler *partenaire réciproque *abstractif ) ɲɔ́gɔnkumaɲɔgɔnya.ɲwánkumaɲwanya.

n. discussion, débat.

ɲwánkunbɛnyɔrɔ( *partenaire réciproque rencontre-accueil [ tête accord ] lieu ) ɲɔ́gɔnkunbɛnyɔrɔ.ɲwánkunbɛnyɔrɔ.

n. lieu de rendez-vous.

ɲwánna( *partenaire réciproque à ) ɲɔ́gɔnna.ɲɔ́ɔnna; ɲwánna.

n. puîné (frère cadet immédiat : Nsan par rapport à Nci, Ngolo par rapport à Nsan ...)

ɲwànna→̌→ 1 ɲɔ̀gɔnna.ɲwànna.

n. pareil, semblable, identique, équivalent, environ. bɔ́ɲɔgɔn, màɲɔgɔnna.

ɲwánsɔsɔ( *partenaire réciproque contredire ) ɲɔ́gɔnsɔsɔ.ɲwánsɔsɔ.

n. discussion.

ɲwàntɛ( pareil *n'est pas ) ɲɔ̀gɔntɛ.ɲwàntɛ.

n. unique, celui qui n'a pas de pareil, champion. jígi, ncòna, npíri, sànpiyɔn, sànpiɲɔn, sòdanso, wáanɛ, ŋàna.

ɲwàntuma( pareil moment ) ɲɔ̀gɔntuma.ɲwàntuma; ɲàantuma.

n. à pareil moment. síni ɲɔ̀gɔntuma demain à la même heure

ɲwánye( *partenaire réciproque voir ) ɲɔ́gɔnye.ɲwánye.

n. entrevue, rencontre, réunion (qqf en aparté).kùnbɛnɲɔgɔnya. Ála k'án ɲɔ́gɔnye nɔ̀gɔya ! que Dieu favorise une nouvelle rencontre !

ɲwányeba( entrevue [ *partenaire réciproque voir ] *augmentatif ) ɲɔ́gɔnyeba.ɲwányeba.

n. grande assemblée, concile.

ɲwànyebali( pareil voir *participe privatif ) ɲɔ̀gɔnyebali.ɲwànyebali.

ptcp. insolite, extraordinaire, incomparable. à ká báara ɲɔ̀gɔnyebali son oeuvre insolite (étrange) (Is 28, 21)

ɲwári→̌→n : 1 ɲɔ́gɔri.ɲɔ́ɔri; ɲwári; ɲwáari.

v. s'approcher à pas de loup. dònsokɛ ye sògo ɲɔ́gɔri le chasseur s'est approché doucement de l'antilope