Présentation

Le projet de Corpus mwan fait partie du macro-projet Corpora Mandeica qui regroupe des corpus de plusieurs langues mandé.

Le mwan est une langue du groupe Mandé-Sud de la branche sud-est de la famille Mandé. Le mwan est parlé par plus de 20 mille de personnes dans la partie centrale de la Côte d'Ivoire. Les Mwan vivent dans 21 villages des sous-préfectures de Kongasso et Kounahiri (région de Béré). Environ un tiers d’entre eux vit dans des centres urbains en dehors de la région. Le dialecte des villages de Bambalouma et Kongasso est pris comme base de la version écrite du mwan. Le Corpus se compose de textes de genres différents, publiés ou non-publiés.

Lors de l'ouverture au public en mars 2019, le corpus comportait des textes dont le volume totalisait 46570 mots. La totalité du corpus a été annoté morphologiquement de manière automatique (parties de discours, gloses françaises et analyse des formes dérivées et composées). Un sous-corpus est désambiguïsé, où l'incertitude due à l'homonymie, produite au cours de l'annotation morphologique automatique, est levée manuellement. Le volume du sous-corpus désambiguïsé a été 46570 mots.

Textes du Corpus du mwan

Texte imprimés
  • Gogbé, Amos. Contes mwan. Abidjan : CIL. 26 p.
  • Calandrier mwan. 2007. Abidjan : CIL. 24 p.
Textes manuscrits
  • Yegbé, Moïse. Vàdrɔ̀ɔ́ Gògbe gbe Gògò a sɔ́nsí ma jan nɛ̀ mu (Les petites histoire drôles du fils Gogo de Vadro Gogbé).
  • Yegbé, Vincent. Comment mona et yakouba sont venus ici.
  • Yegbé, Vincent. Comment je me suis marié.
  • Yegbé, Vincent. Feu dans le village.
  • Yegbé, Vincent. A village pendant la guerre civile.
Textes oraux
  • Yegbé, Too. Travail forcé. Texte enregistré en Abidjan en 2003.
  • Yegbé, Too. L'attaque des bandits sur le village. Texte enregistré en Abidjan en 2003.
  • Gogbé, Amos. L'histoire de la sorcellerie. Texte enregistré en Abidjan en 2004.
  • Dioro, Michael. Affaire en Abidjan. Texte enregistré à Buaflé 16.04.2009.
  • Gogbé, Mathias (Mani). Bapla. Texte enregistré en Bambalouma.
  • Dingbe, Mani. Vie ancienne dans notre village. Texte enregistré en Bambalouma 25.04.2009.
  • Dingbe, Mani. Enfant avec du sifflet et l'esprit de la brousse. Texte enregistré en Bambalouma 25.04.2009.
  • Dingbe, Mani. Tortue et perdrix. Texte enregistré en Bambalouma 25.04.2009.
  • Dingbe, Mani. L'histoire de l'argent chez mwan ; clans et leurs totems.Texte enregistré en Bambalouma 25.04.2009.